+#: src/cryptsetup.c:116 src/cryptsetup.c:495 src/cryptsetup.c:639
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:485 src/cryptsetup_reencrypt.c:520
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Kein bekanntes Verschlüsselungsmuster entdeckt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:183
+msgid "Option --key-file is required.\n"
+msgstr "Die Option --key-file wird benötigt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:254 src/cryptsetup.c:340
+msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
+msgstr "Kein Geräte-Header mit diesem Passsatz gefunden.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:269 src/cryptsetup.c:1059
+msgid ""
+"Header dump with volume key is sensitive information\n"
+"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
+"This dump should be always stored encrypted on safe place."
+msgstr ""
+"Der Headerdump zusammen mit dem Laufwerksschlüssel sind\n"
+"sensible Daten, mit deren Hilfe man ohne Passsatz auf die\n"
+"verschlüsselte Partition zugreifen kann. Dieser Dump sollte\n"
+"daher ausschließlich an einem sicheren Ort und verschlüsselt\n"
+"aufbewahrt werden."
+
+#: src/cryptsetup.c:489
+msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
+msgstr "# Die Tests sind nur annähernd genau, da sie nicht auf die Festplatte zugreifen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:511 src/cryptsetup.c:533
+msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
+msgstr "# Algorithmus | Schlüssel | Verschlüsselung | Entschlüsselung\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:515
+#, c-format
+msgid "Cipher %s is not available.\n"
+msgstr "Verschlüsselung »%s« ist nicht verfügbar.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:542
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/cryptsetup.c:567
+#, c-format
+msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
+msgstr "Kann Schlüsseldatei »%s« nicht lesen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
+msgstr "Kann %d Bytes aus der Schlüsseldatei %s nicht lesen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:600
+msgid "Really try to repair LUKS device header?"
+msgstr "Wirklich versuchen, den LUKS-Geräteheader wiederherzustellen?"
+
+#: src/cryptsetup.c:625
+#, c-format
+msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
+msgstr "Hiermit überschreiben Sie Daten auf %s unwiderruflich."
+
+#: src/cryptsetup.c:627
+msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
+msgstr "Speicherproblem in action_luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:645
+#, c-format
+msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
+msgstr "Kann »%s« nicht als Auf-Platte-Kopfbereich nutzen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "LUKS-Passsatz eingeben: "
+
+#: src/cryptsetup.c:718
+msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
+msgstr "Verringerter Datenoffset ist nur für abgetrennten LUKS-Kopfbereich erlaubt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:819 src/cryptsetup.c:875
+#, c-format
+msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "Schlüsselfach %d zum Löschen ausgewählt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:822
+#, c-format
+msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
+msgstr "Schlüssel %d nicht aktiv. Kann nicht auslöschen.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:830 src/cryptsetup.c:878
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Dies ist das letzte Schlüsselfach. Wenn Sie das auch noch löschen, wird das Gerät unbrauchbar."
+
+#: src/cryptsetup.c:831
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Geben Sie einen eventuell weiteren LUKS-Passsatz ein: "
+
+#: src/cryptsetup.c:859
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Geben Sie den zu löschenden LUKS-Passsatz ein: "
+
+#: src/cryptsetup.c:977
+msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: "
+msgstr "Geben Sie den zu ändernden LUKS-Passsatz ein: "
+
+#: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934
+msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+msgstr "Geben Sie den neuen LUKS-Passsatz ein: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186
+msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
+msgstr "Option --header-backup-file wird benötigt.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1223
+#, c-format
+msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
+msgstr "Unbekannte Art »%s« des Metadaten-Geräts.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1226
+msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
+msgstr "Diese Anweisung benötigt den Gerätenamen und den zugeordneten Namen als Argumente.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:1238
+msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
+msgstr "<Gerät> [--type <Art>] [<Name> ]"
+
+#: src/cryptsetup.c:1238
+msgid "open device as mapping <name>"
+msgstr "Gerät als Zuordnung <Name> öffnen"
+
+#: src/cryptsetup.c:1239 src/cryptsetup.c:1240 src/cryptsetup.c:1241
+#: src/cryptsetup.c:1242 src/veritysetup.c:310 src/veritysetup.c:311