Updated Belarusian translation.
authorIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
Tue, 12 Jun 2012 15:10:27 +0000 (18:10 +0300)
committerIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
Tue, 12 Jun 2012 15:10:27 +0000 (18:10 +0300)
po/be.po

index e4b96ac..4e138d5 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 14:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:10+0300\n"
 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,529 +17,571 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-каардыната"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-каардыната"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-каардыната актара"
 
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-каардыната актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-каардыната"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-каардыната"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-каардыната актара"
 
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-каардыната актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5674
+msgid "Position"
+msgstr "Пазіцыя"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5675
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "Пазіцыя пачатку актара"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 msgid "Width"
 msgstr "Шырыня"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Шырыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5693
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Шырыня актара"
 
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Шырыня актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 msgid "Height"
 msgstr "Вышыня"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Вышыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Вышыня актара"
 
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Вышыня актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
+msgid "Size"
+msgstr "Памер"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "Памер актара"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Сталая X"
 
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Сталая X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5753
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
 
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Сталая Y"
 
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Сталая Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
 
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
 
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
 
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "Min Width"
 msgstr "Мінімальная шырыня"
 
 msgid "Min Width"
 msgstr "Мінімальная шырыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
 
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
 msgid "Min Height"
 msgstr "Мінімальная вышыня"
 
 msgid "Min Height"
 msgstr "Мінімальная вышыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
 
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Натуральная шырыня"
 
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Натуральная шырыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
 
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Натуральная вышыня"
 
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Натуральная вышыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5863
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
 
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5521
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5878
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
 
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5879
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
 
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5893
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
 
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
 
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5908
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
 
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
 
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5923
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
 
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5924
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
 
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5940
 msgid "Allocation"
 msgstr "Размеркаванне"
 
 msgid "Allocation"
 msgstr "Размеркаванне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5941
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Размеркаванне актара"
 
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Размеркаванне актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Рэжым запыту"
 
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Рэжым запыту"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Рэжым запыту актара"
 
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Рэжым запыту актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5659
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
 msgid "Depth"
 msgstr "Глыбіня"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Глыбіня"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
 
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непразрыстасць"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непразрыстасць"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6037
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Непразрыстасць актара"
 
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Непразрыстасць актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6057
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
 
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6058
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
 
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
 msgid "Visible"
 msgstr "Бачны"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Бачны"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Ці бачны актар"
 
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Ці бачны актар"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6087
 msgid "Mapped"
 msgstr "Адлюстраваны"
 
 msgid "Mapped"
 msgstr "Адлюстраваны"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6088
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
 
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
 msgid "Realized"
 msgstr "Рэалізаваны"
 
 msgid "Realized"
 msgstr "Рэалізаваны"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
 
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6117
 msgid "Reactive"
 msgstr "Ці рэагуе"
 
 msgid "Reactive"
 msgstr "Ці рэагуе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6118
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
 
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Мае заціск"
 
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Мае заціск"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
 
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
 msgid "Clip"
 msgstr "Заціск"
 
 msgid "Clip"
 msgstr "Заціск"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Абшар заціску актара"
 
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Абшар заціску актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5800
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Назва актара"
 
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Назва актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
 msgid "Scale X"
 msgstr "Маштаб па X-восі"
 
 msgid "Scale X"
 msgstr "Маштаб па X-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Маштабны каафіцыент па X-восі"
 
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Маштабны каафіцыент па X-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Маштаб па Y-восі"
 
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Маштаб па Y-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Маштабны каафіцыент па Y-восі"
 
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Маштабны каафіцыент па Y-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
 
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
 
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5866
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
 
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
 
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5881
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Прыцягненне маштабавання"
 
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Прыцягненне маштабавання"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Цэнтр маштабавання"
 
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Цэнтр маштабавання"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Вугал X-кручэння"
 
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Вугал X-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
 
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Вугал Y-кручэння"
 
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Вугал Y-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
 
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Вугал Z-кручэння"
 
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Вугал Z-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
 
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Цэнтр X-кручэння"
 
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Цэнтр X-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
 
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
 
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
 
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5981
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
 
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6341
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
 
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
 
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
 
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Anchor X"
 msgstr "X-якар"
 
 msgid "Anchor X"
 msgstr "X-якар"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-каардыната пункта якара"
 
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-каардыната пункта якара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y-якар"
 
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y-якар"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-каардыната пункта якара"
 
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-каардыната пункта якара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Прыцягненне якара"
 
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Прыцягненне якара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
 
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6419
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
 
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
 
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Заціск для размеркавання"
 
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Заціск для размеркавання"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
 
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Кірунак тэксту"
 
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Кірунак тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Кірунак тэксту"
 
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Кірунак тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Мае паказальнік"
 
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Мае паказальнік"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
 
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
 msgid "Actions"
 msgstr "Дзеянні"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Дзеянні"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Дадае дзеянне для актара"
 
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Дадае дзеянне для актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
 msgid "Constraints"
 msgstr "Абмежаванні"
 
 msgid "Constraints"
 msgstr "Абмежаванні"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
 
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6150
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
 msgid "Effect"
 msgstr "Эфект"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Эфект"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Дадае эфект для актара"
 
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Дадае эфект для актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
 
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6525
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
 
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6181
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
+msgid "X Expand"
+msgstr "Разгарнуць па X-восі"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па гарызанталі"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6555
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Разгарнуць па Y-восі"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па вертыкалі"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-раўнаванне"
 
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-раўнаванне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6573
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
 
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6588
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-раўнаванне"
 
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-раўнаванне"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
 
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Верхняе поле"
 
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Верхняе поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
 
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Ніжняе поле"
 
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Ніжняе поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
 
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Левае поле"
 
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Левае поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Дадатковая прастора злева"
 
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Дадатковая прастора злева"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Правае поле"
 
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Правае поле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Дадатковая прастора справа"
 
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Дадатковая прастора справа"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Фонавы колер"
 
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Фонавы колер"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
 
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
 msgid "Background color"
 msgstr "Фонавы колер"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Фонавы колер"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Фонавы колер актара"
 
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Фонавы колер актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "First Child"
 msgstr "Першы нашчадак"
 
 msgid "First Child"
 msgstr "Першы нашчадак"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Першы нашчадак актара"
 
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Першы нашчадак актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
 msgid "Last Child"
 msgstr "Апошні нашчадак"
 
 msgid "Last Child"
 msgstr "Апошні нашчадак"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Апошні нашчадак актара"
 
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Апошні нашчадак актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6737
 msgid "Content"
 msgstr "Змесціва"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Змесціва"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6738
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
 
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Прыцягненне змесціва"
 
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Прыцягненне змесціва"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
 
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
 msgid "Content Box"
 msgstr "Рамка са змесцівам"
 
 msgid "Content Box"
 msgstr "Рамка са змесцівам"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
 
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Памяншальны фільтр"
 
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Памяншальны фільтр"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
 
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Павелічальны фільтр"
 
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Павелічальны фільтр"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
 
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Паўтор змесціва"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "Правілы паўтору змесціва актара"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Актар"
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Актар"
@@ -588,87 +630,11 @@ msgstr "Множнік"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Множнік раўнавання, ад 0.0 да 1.0"
 
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Множнік раўнавання, ад 0.0 да 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
-msgid "Timeline"
-msgstr "Часавая шкала"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr "Часавая шкала для альфы"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Значэнне альфы"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "Значэнне альфы як злічанае з дапамогай альфы"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
-msgid "Mode"
-msgstr "Рэжым"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Рэжым прагрэсу"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:506
-msgid "Object"
-msgstr "Аб'ект"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:507
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Аб'ект, да якога ўжыта анімацыя"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr "Рэжым анімацыі"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
-msgid "Duration"
-msgstr "Працягласць"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "Працягласць анімацыі, у мілісекундах"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
-msgid "Loop"
-msgstr "Паўтараць у цыкле"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Ці паўтараць анімацыю ў цыкле"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:567
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr "Часавая шкала для анімацыі"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:583
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
-msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:584
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr "Альфа для анімацыі"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "Працягласць анімацыі"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr "Часавая шкала анімацыі"
-
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Не ўдалося ініцыяваць праграмны драйвер Clutter"
 
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Не ўдалося ініцыяваць праграмны драйвер Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Праграмны драйвер тыпу \"%s\" не падтрымлівае стварэнне некалькіх сцэн"
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Праграмны драйвер тыпу \"%s\" не падтрымлівае стварэнне некалькіх сцэн"
@@ -699,49 +665,49 @@ msgstr "Зрух у пікселах для прывязкі"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
 
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
 
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
 
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
 
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
 
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
 "размяшчэння"
 
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
 "размяшчэння"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
 "размяшчэння"
 
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
 "размяшчэння"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:345
 msgid "Expand"
 msgstr "Разгарнуць"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Разгарнуць"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:346
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка"
 
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:352 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Гарызантальнае запаўненне"
 
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Гарызантальнае запаўненне"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:353 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -749,11 +715,11 @@ msgstr ""
 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
 "прасторы па гарызанталі"
 
 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
 "прасторы па гарызанталі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:361 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Вертыкальнае запаўненне"
 
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Вертыкальнае запаўненне"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:362 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -761,70 +727,68 @@ msgstr ""
 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
 "прасторы па вертыкалі"
 
 "Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
 "прасторы па вертыкалі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
 
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Гарызантальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
 
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Вертыкальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1223
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертыкальна"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертыкальна"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1224
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
 
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1241 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+msgid "Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1242 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1258 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Аднастайна"
 
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Аднастайна"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1259
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Ці размяшчэнне мусіць быць аднастайным, г.зн. усе нашчадкі маюць аднолькавыя "
 "памеры"
 
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Ці размяшчэнне мусіць быць аднастайным, г.зн. усе нашчадкі маюць аднолькавыя "
 "памеры"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1274
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Пачатак пакавання"
 
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Пачатак пакавання"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1275
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Ці пакаваць элементы ў пачатку рамкі"
 
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Ці пакаваць элементы ў пачатку рамкі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1288
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прагал"
 
 msgid "Spacing"
 msgstr "Прагал"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1289
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Прагал паміж нашчадкамі"
 
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Прагал паміж нашчадкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
-msgid "Use Animations"
-msgstr "Ужыць анімацыю"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
-msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr "Ці трэба анімаваць змяненне размяшчэння"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
-msgid "Easing Mode"
-msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
-msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі анімацыі"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
 
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Працягласць анімацыі"
 
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Працягласць анімацыі"
 
@@ -844,35 +808,11 @@ msgstr "Кантраснасць"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
 
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
-msgid "Surface Width"
-msgstr "Шырыня паверхні"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "Шырыня паверхні Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
-msgid "Surface Height"
-msgstr "Вышыня паверхні"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "Вышыня паверхні Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
-msgid "Auto Resize"
-msgstr "Аўтаматычнае змяненне памераў"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "Ці павінна паверхня адпавядаць размеркаванню"
-
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Шырыня палатна"
 
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Шырыня палатна"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Вышыня палатна"
 
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Вышыня палатна"
 
@@ -1002,67 +942,116 @@ msgstr "Вось перацягвання"
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
 
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
-msgid "Orientation"
-msgstr "Арыентацыя"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
-msgid "The orientation of the layout"
-msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Ці кожны элемент мусіць атрымаць аднолькавае размеркаванне"
 
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Ці кожны элемент мусіць атрымаць аднолькавае размеркаванне"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
 
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
 
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Прагал паміж радкамі"
 
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Прагал паміж радкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Прагал паміж радкамі"
 
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Прагал паміж радкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Мінімальная шырыня слупка"
 
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Мінімальная шырыня слупка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Мінімальная шырыня для кожнага слупка"
 
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Мінімальная шырыня для кожнага слупка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Максімальная шырыня слупка"
 
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Максімальная шырыня слупка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Максімальная шырыня для кожнага слупка"
 
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Максімальная шырыня для кожнага слупка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Мінімальная вышыня радка"
 
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Мінімальная вышыня радка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Мінімальная вышыня для кожнага радка"
 
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Мінімальная вышыня для кожнага радка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Максімальная вышыня радка"
 
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Максімальная вышыня радка"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Максімальная вышыня для кожнага радка"
 
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Максімальная вышыня для кожнага радка"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1220
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Левая прычэпка"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1221
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Нумар слупка, да якога трэба прычапіць левы край нашчадка"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1228
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Верхняя прычэпка"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1229
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Нумар радка, да якога трэба прычапіць верхні край нашчадка"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1237
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае нашчадак"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1244
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Колькасць радкоў, якія займае нашчадак"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Прагал паміж радкамі"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі радкамі"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Прагал паміж слупкамі"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі слупкамі"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Аднастайныя радкі"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Калі ўключана, усе радкі будуць мець адну вышыню"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1622
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Аднастайныя слупкі"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1623
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Калі ўключана, усе слупкі будуць мець адну шырыню"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
 
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
 
@@ -1126,14 +1115,54 @@ msgstr "Колькасць восяў на прыстасаванні"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Экзэмпляр праграмнага драйвера"
 
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Экзэмпляр праграмнага драйвера"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:409
 msgid "Value Type"
 msgstr "Тып значэння"
 
 msgid "Value Type"
 msgstr "Тып значэння"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:410
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Тып значэнняў у дыяпазоне"
 
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Тып значэнняў у дыяпазоне"
 
+#: ../clutter/clutter-interval.c:425
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Пачатковае значэнне"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:426
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Пачатковае значэнне дыяпазона"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:440
+msgid "Final Value"
+msgstr "Канчатковае значэнне"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:441
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Канчатковае значэнне дыяпазона"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
+msgid "Use Animations"
+msgstr "Ужыць анімацыю"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
+msgid "Whether layout changes should be animated"
+msgstr "Ці трэба анімаваць змяненне размяшчэння"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
+msgid "Easing Mode"
+msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
+msgid "The easing mode of the animations"
+msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі анімацыі"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
+msgid "Easing Delay"
+msgstr "Затрымка змянення кіроўнай функцыі"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
+msgid "The delay befor the animations start"
+msgstr "Затрымка перад пачаткам анімацыі"
+
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "Кіраўнік"
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "Кіраўнік"
@@ -1205,76 +1234,8 @@ msgstr "Параметры Clutter"
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Паказаць параметры Clutter"
 
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Паказаць параметры Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:77
-msgid "URI"
-msgstr "URI-адрас"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:78
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "URI-адрас медыяфайла"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:91
-msgid "Playing"
-msgstr "Прайграванне"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:92
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "Ці актар прайграецца"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:106
-msgid "Progress"
-msgstr "Прагрэс"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:107
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "Бягучы прагрэс прайгравання"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:120
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "URI-адрас субцітраў"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:121
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "URI-адрас файла субцітраў"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:136
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Назва шрыфту субцітраў"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:137
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "Шрыфт для паказу субцітраў"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:151
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Гучнасць"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:152
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "Гучнасць"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:165
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Магчымы перанос курсора"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:166
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Ці бягучы струмень падтрымлівае перанос курсора"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:180
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Запаўненне буфера"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:181
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "Узровень запаўнення буфера"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:195
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "Працягласць струменя, у секундах"
-
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
 msgid "Path"
 msgstr "Сцежка"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Сцежка"
 
@@ -1286,38 +1247,46 @@ msgstr "Сцежка для абмежавання актара"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Зрух па сцежцы, ад -1.0 да 2.0"
 
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Зрух па сцежцы, ад -1.0 да 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:225
 msgid "Property Name"
 msgstr "Назва ўласцівасці"
 
 msgid "Property Name"
 msgstr "Назва ўласцівасці"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:226
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Назва ўласцівасці, якую трэба анімаваць"
 
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Назва ўласцівасці, якую трэба анімаваць"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:466
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Выбрана назва файла"
 
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Выбрана назва файла"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:467
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename"
 
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:482
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Сцежка да бягучага файла разбору"
 
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Сцежка да бягучага файла разбору"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:499
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Дамен перакладу"
 
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Дамен перакладу"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:500
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Дамен перакладу для лакалізацыі радка"
 
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Дамен перакладу для лакалізацыі радка"
 
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Рэжым пракруткі"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Кірунак пракруткі"
+
 #: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Час падвойнай пстрычкі"
 #: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Час падвойнай пстрычкі"
@@ -1343,7 +1312,7 @@ msgstr "Парог адчувальнасці пры перацягванні"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
 
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назва шрыфту"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назва шрыфту"
 
@@ -1455,180 +1424,168 @@ msgstr "Край крыніцы, які трэба замацаваць"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
 
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
 
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
 
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Па-за экранам"
 
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Па-за экранам"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
 
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Бачны паказальнік"
 
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Бачны паказальнік"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
 
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
 
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
 
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Колер"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Колер"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Колер сцэны"
 
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Колер сцэны"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектыва"
 
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектыва"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
 
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Назва сцэны"
 
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Назва сцэны"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2002
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Ужыць туман"
 
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Ужыць туман"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
 
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
 
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Ужыць альфу"
 
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Ужыць альфу"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
 
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2053
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Фокус клавіш"
 
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Фокус клавіш"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
 
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2070
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Няма падказкі ачысткі"
 
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Няма падказкі ачысткі"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
 
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2084
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Прымае фокус"
 
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Прымае фокус"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
 
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1474
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1475
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1489
-msgid "Default transition duration"
-msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
 msgid "Column Number"
 msgstr "Нумар слупка"
 
 msgid "Column Number"
 msgstr "Нумар слупка"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Слупок, у якім знаходзіцца віджэт"
 
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Слупок, у якім знаходзіцца віджэт"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
 msgid "Row Number"
 msgstr "Нумар радка"
 
 msgid "Row Number"
 msgstr "Нумар радка"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Радок, у якім знаходзіцца віджэт"
 
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Радок, у якім знаходзіцца віджэт"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
 msgid "Column Span"
 msgstr "Дыяпазон слупкоў"
 
 msgid "Column Span"
 msgstr "Дыяпазон слупкоў"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае віджэт"
 
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае віджэт"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
 msgid "Row Span"
 msgstr "Дыяпазон радкоў"
 
 msgid "Row Span"
 msgstr "Дыяпазон радкоў"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Колькасць радкоў, якія займае віджэт"
 
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Колькасць радкоў, якія займае віджэт"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Гарызантальнае разгортванне"
 
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Гарызантальнае разгортванне"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па гарызанталі"
 
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па гарызанталі"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Вертыкальнае разгортванне"
 
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Вертыкальнае разгортванне"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па вертыкалі"
 
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па вертыкалі"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
 
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Прагал паміж слупкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Прагал паміж радкамі"
 
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Прагал паміж радкамі"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
@@ -1653,220 +1610,220 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
 
 msgstr ""
 "Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:3249
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+#: ../clutter/clutter-text.c:3250
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Буфер для тэксту"
 
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Буфер для тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3268
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Шрыфт для тэксту"
 
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Шрыфт для тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3285
 msgid "Font Description"
 msgstr "Апісанне шрыфту"
 
 msgid "Font Description"
 msgstr "Апісанне шрыфту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3286
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
 
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3303
 msgid "The text to render"
 msgstr "Тэкст для выяўлення"
 
 msgid "The text to render"
 msgstr "Тэкст для выяўлення"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3317
 msgid "Font Color"
 msgstr "Колер шрыфту"
 
 msgid "Font Color"
 msgstr "Колер шрыфту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3318
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
 
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3333
 msgid "Editable"
 msgstr "Папраўны"
 
 msgid "Editable"
 msgstr "Папраўны"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3051
+#: ../clutter/clutter-text.c:3334
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
 
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
 msgid "Selectable"
 msgstr "Вылучальны"
 
 msgid "Selectable"
 msgstr "Вылучальны"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3067
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
 
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Activatable"
 msgstr "Актывізавальны"
 
 msgid "Activatable"
 msgstr "Актывізавальны"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
 
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3382
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Ці бачны курсор уводу"
 
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Ці бачны курсор уводу"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Колер курсора"
 
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Колер курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Выбраны колер курсора"
 
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Выбраны колер курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Ці выбраны колер курсора"
 
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Ці выбраны колер курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Памер курсора"
 
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Памер курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3145
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
 
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Пазіцыя курсора"
 
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Пазіцыя курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Пазіцыя курсора"
 
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Пазіцыя курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Мяжа вылучэння"
 
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Мяжа вылучэння"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
 
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Колер вылучэння"
 
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Колер вылучэння"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Выбраны колер вылучэння"
 
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Выбраны колер вылучэння"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
 
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрыбуты"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрыбуты"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
 msgid "Use markup"
 msgstr "Ужыць разметку"
 
 msgid "Use markup"
 msgstr "Ужыць разметку"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3531
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
 
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Перанос радкоў"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Перанос радкоў"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3548
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
 
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3563
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
 
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
 
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Абрэз"
 
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Абрэз"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
 
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Раўнаванне радкоў"
 
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Раўнаванне радкоў"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3597
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
 
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
 msgid "Justify"
 msgstr "Выраўнаваць"
 
 msgid "Justify"
 msgstr "Выраўнаваць"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3329
+#: ../clutter/clutter-text.c:3614
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
 
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
 msgid "Password Character"
 msgstr "Знак пароля"
 
 msgid "Password Character"
 msgstr "Знак пароля"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3345
+#: ../clutter/clutter-text.c:3630
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
 
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3644
 msgid "Max Length"
 msgstr "Максімальная даўжыня"
 
 msgid "Max Length"
 msgstr "Максімальная даўжыня"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3645
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
 
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Аднарадковы рэжым"
 
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Аднарадковы рэжым"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3384
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
 
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Колер вылучанага тэксту"
 
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Колер вылучанага тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
 
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
 
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Сінхранізаваць памер актара"
 
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Сінхранізаваць памер актара"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:993
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Аўтаматычная сінхранізацыя памеру актара з адпаведным растравым буферам"
 
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Аўтаматычная сінхранізацыя памеру актара з адпаведным растравым буферам"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Выключыць нарэзку"
 
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Выключыць нарэзку"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1874,95 +1831,95 @@ msgstr ""
 "Забараняе раскладанне адпаведнай структуры на меншыя асобныя тэкстуры, "
 "эфектыўныя ў плане выкарыстання памяці"
 
 "Забараняе раскладанне адпаведнай структуры на меншыя асобныя тэкстуры, "
 "эфектыўныя ў плане выкарыстання памяці"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Рэшта кафлі"
 
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Рэшта кафлі"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Максімальная лішняя плошча раскладзенай тэкстуры"
 
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Максімальная лішняя плошча раскладзенай тэкстуры"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Гарызантальны паўтор"
 
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Гарызантальны паўтор"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго гарызантальнага маштабавання"
 
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго гарызантальнага маштабавання"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Вертыкальны паўтор"
 
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Вертыкальны паўтор"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго вертыкальнага маштабавання"
 
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Паўтараць змесціва замест яго вертыкальнага маштабавання"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Якасць фільтра"
 
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Якасць фільтра"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Якасць выяўлення пры маляванні тэкстуры"
 
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Якасць выяўлення пры маляванні тэкстуры"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Фармат пікселаў"
 
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Фармат пікселаў"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Фармат пікселаў Cogl"
 
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Фармат пікселаў Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Тэкстура Cogl"
 
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Тэкстура Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Дзяржак адпаведнай тэкстуры Cogl, ужытай для малявання гэтага актара"
 
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Дзяржак адпаведнай тэкстуры Cogl, ужытай для малявання гэтага актара"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Матэрыял Cogl"
 
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Матэрыял Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Дзяржак адпаведнага матэрыялу Cogl, ужытага для малявання гэтага актара"
 
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Дзяржак адпаведнага матэрыялу Cogl, ужытага для малявання гэтага актара"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Сцежка да файла, які змяшчае даныя выявы"
 
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Сцежка да файла, які змяшчае даныя выявы"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Захоўваць прапорцыі"
 
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Захоўваць прапорцыі"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr "Захоўваць прапорцыі тэкстуры пры запыце пажаданай шырыні ці вышыні"
 
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr "Захоўваць прапорцыі тэкстуры пры запыце пажаданай шырыні ці вышыні"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Асінхронная загрузка"
 
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Асінхронная загрузка"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Загружаць файлы ў асобнай ніці, каб пазбегнуць блакіравання пры загрузцы "
 "выяў з дыска"
 
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Загружаць файлы ў асобнай ніці, каб пазбегнуць блакіравання пры загрузцы "
 "выяў з дыска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Асінхронная загрузка даных"
 
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Асінхронная загрузка даных"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -1970,276 +1927,357 @@ msgstr ""
 "Дэкадаваць файлы ў асобнай ніці, каб скараціць блакіраванне пры загрузцы "
 "выяў з дыска"
 
 "Дэкадаваць файлы ў асобнай ніці, каб скараціць блакіраванне пры загрузцы "
 "выяў з дыска"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Выбіраць разам з альфай"
 
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Выбіраць разам з альфай"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Пры выбары фармаваць актара разам з альфа-каналам"
 
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Пры выбары фармаваць актара разам з альфа-каналам"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца"
 
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:551
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+msgid "Loop"
+msgstr "Паўтараць у цыкле"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:552
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Ці трэба аўтаматычна перазапускаць часавую шкалу"
 
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Ці трэба аўтаматычна перазапускаць часавую шкалу"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
 msgid "Delay"
 msgstr "Затрымка"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Затрымка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:567
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Затрымка перад запускам"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:582
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Затрымка перад запускам"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+msgid "Duration"
+msgstr "Працягласць"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:583
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Працягласць часавай шкалы ў мілісекундах"
 
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Працягласць часавай шкалы ў мілісекундах"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
 msgid "Direction"
 msgstr "Кірунак"
 
 msgid "Direction"
 msgstr "Кірунак"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:599
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Кірунак часавай шкалы"
 
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Кірунак часавай шкалы"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Аўтаматычны рэверс"
 
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Аўтаматычны рэверс"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:615
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Ці трэба ўключаць адваротны кірунак пры дасягненні канца"
 
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Ці трэба ўключаць адваротны кірунак пры дасягненні канца"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Колькасць паўтораў"
 
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Колькасць паўтораў"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:634
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Колькі разоў трэба паўтараць часавую шкалу"
 
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Колькі разоў трэба паўтараць часавую шкалу"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Рэжым прагрэсу"
 
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Рэжым прагрэсу"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:649
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Як часавая шкала разлічвае прагрэс"
 
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Як часавая шкала разлічвае прагрэс"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+#: ../clutter/clutter-transition.c:246
 msgid "Interval"
 msgstr "Інтэрвал"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "Інтэрвал"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#: ../clutter/clutter-transition.c:247
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "Інтэрвал значэнняў пераходу"
 
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "Інтэрвал значэнняў пераходу"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#: ../clutter/clutter-transition.c:261
 msgid "Animatable"
 msgstr "Магчыма анімацыя"
 
 msgid "Animatable"
 msgstr "Магчыма анімацыя"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+#: ../clutter/clutter-transition.c:262
 msgid "The animatable object"
 msgstr "Аб'ект з магчымасцю анімацыі"
 
 msgid "The animatable object"
 msgstr "Аб'ект з магчымасцю анімацыі"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+#: ../clutter/clutter-transition.c:283
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
 
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#: ../clutter/clutter-transition.c:284
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
 
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+msgid "Timeline"
+msgstr "Часавая шкала"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Часавая шкала для альфы"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Значэнне альфы"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Значэнне альфы як злічанае з дапамогай альфы"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+msgid "Mode"
+msgstr "Рэжым"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Рэжым прагрэсу"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+msgid "Object"
+msgstr "Аб'ект"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Аб'ект, да якога ўжыта анімацыя"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Рэжым анімацыі"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Працягласць анімацыі, у мілісекундах"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Ці паўтараць анімацыю ў цыкле"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Часавая шкала для анімацыі"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Альфа для анімацыі"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Працягласць анімацыі"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Часавая шкала анімацыі"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Альфа-аб'ект для кіравання паводзінамі"
 
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Альфа-аб'ект для кіравання паводзінамі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Пачатковая глыбіня"
 
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Пачатковая глыбіня"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Пачатковая глыбіня"
 
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Пачатковая глыбіня"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "End Depth"
 msgstr "Канчатковая глыбіня"
 
 msgid "End Depth"
 msgstr "Канчатковая глыбіня"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Канчатковая глыбіня"
 
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Канчатковая глыбіня"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Пачатковы вугал"
 
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Пачатковы вугал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Пачатковы вугал"
 
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Пачатковы вугал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
 msgid "End Angle"
 msgstr "Канчатковы вугал"
 
 msgid "End Angle"
 msgstr "Канчатковы вугал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
 msgid "Final angle"
 msgstr "Канчатковы вугал"
 
 msgid "Final angle"
 msgstr "Канчатковы вугал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Вугал X-нахілу"
 
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Вугал X-нахілу"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Нахіл эліпса па X-восі"
 
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Нахіл эліпса па X-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Вугал Y-нахілу"
 
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Вугал Y-нахілу"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Нахіл эліпса па Y-восі"
 
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Нахіл эліпса па Y-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Вугал Z-нахілу"
 
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Вугал Z-нахілу"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Нахіл эліпса па Z-восі"
 
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Нахіл эліпса па Z-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Шырыня эліпса"
 
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Шырыня эліпса"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Вышыня эліпса"
 
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Вышыня эліпса"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
 msgid "Center"
 msgstr "Цэнтр"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Цэнтр"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Цэнтр эліпса"
 
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Цэнтр эліпса"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Кірунак кручэння"
 
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Кірунак кручэння"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Пачатковая непразрыстасць"
 
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Пачатковая непразрыстасць"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Пачатковы ўзровень непразрыстасці"
 
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Пачатковы ўзровень непразрыстасці"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Канчатковая непразрыстасць"
 
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Канчатковая непразрыстасць"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Канчатковы ўзровень непразрыстасці"
 
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Канчатковы ўзровень непразрыстасці"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "Аб'ект ClutterPath, які прадстаўляе сцежку для анімацыі"
 
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr "Аб'ект ClutterPath, які прадстаўляе сцежку для анімацыі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Пачатковы вугал"
 
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Пачатковы вугал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
 msgid "Angle End"
 msgstr "Канчатковы вугал"
 
 msgid "Angle End"
 msgstr "Канчатковы вугал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
 msgid "Axis"
 msgstr "Вось"
 
 msgid "Axis"
 msgstr "Вось"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Вось кручэння"
 
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Вось кручэння"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
 msgid "Center X"
 msgstr "Цэнтр X-восі"
 
 msgid "Center X"
 msgstr "Цэнтр X-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "X-каардыната цэнтра кручэння"
 
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "X-каардыната цэнтра кручэння"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
 msgid "Center Y"
 msgstr "Цэнтр Y-восі"
 
 msgid "Center Y"
 msgstr "Цэнтр Y-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Y-каардыната цэнтра кручэння"
 
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Y-каардыната цэнтра кручэння"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
 msgid "Center Z"
 msgstr "Цэнтр Z-восі"
 
 msgid "Center Z"
 msgstr "Цэнтр Z-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Z-каардыната цэнтра кручэння"
 
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Z-каардыната цэнтра кручэння"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Пачатковы X-маштаб"
 
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Пачатковы X-маштаб"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Пачатковы маштаб па X-восі"
 
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Пачатковы маштаб па X-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Канчатковы X-маштаб"
 
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Канчатковы X-маштаб"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Канчатковы маштаб па X-восі"
 
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Канчатковы маштаб па X-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Пачатковы Y-маштаб"
 
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Пачатковы Y-маштаб"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Пачатковы маштаб па Y-восі"
 
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Пачатковы маштаб па Y-восі"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Канчатковы Y-маштаб"
 
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Канчатковы Y-маштаб"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Канчатковы маштаб па Y-восі"
 
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Канчатковы маштаб па Y-восі"
 
@@ -2251,6 +2289,98 @@ msgstr "Фонавы колер рамкі"
 msgid "Color Set"
 msgstr "Выбраны колер"
 
 msgid "Color Set"
 msgstr "Выбраны колер"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Шырыня паверхні"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "Шырыня паверхні Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Вышыня паверхні"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "Вышыня паверхні Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Аўтаматычнае змяненне памераў"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Ці павінна паверхня адпавядаць размеркаванню"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "URI-адрас"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "URI-адрас медыяфайла"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Прайграванне"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Ці актар прайграецца"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Прагрэс"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Бягучы прагрэс прайгравання"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "URI-адрас субцітраў"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "URI-адрас файла субцітраў"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Назва шрыфту субцітраў"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "Шрыфт для паказу субцітраў"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Гучнасць"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Гучнасць"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Магчымы перанос курсора"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Ці бягучы струмень падтрымлівае перанос курсора"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Запаўненне буфера"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Узровень запаўнення буфера"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "Працягласць струменя, у секундах"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Колер прамавугольніка"
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Колер прамавугольніка"
@@ -2320,6 +2450,18 @@ msgstr "Вяршынны шэйдар"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Фрагментавы шэйдар"
 
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Фрагментавы шэйдар"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
+
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Сцежка sysfs"
 #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Сцежка sysfs"
@@ -2336,48 +2478,48 @@ msgstr "Сцежка прыстасавання"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Сцежка вузла прыстасавання"
 
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Сцежка вузла прыстасавання"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны CoglWinsys для GdkDisplay тыпу %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны CoglWinsys для GdkDisplay тыпу %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
 msgid "Surface"
 msgstr "Паверхня"
 
 msgid "Surface"
 msgstr "Паверхня"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Адпаведная паверхня Wayland"
 
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Адпаведная паверхня Wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
 msgid "Surface width"
 msgstr "Шырыня паверхні"
 
 msgid "Surface width"
 msgstr "Шырыня паверхні"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Шырыня адпаведнай паверхні Wayland"
 
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Шырыня адпаведнай паверхні Wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
 msgid "Surface height"
 msgstr "Вышыня паверхні"
 
 msgid "Surface height"
 msgstr "Вышыня паверхні"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
 
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
 msgid "X display to use"
 msgstr "Патрэбны X-дысплей"
 
 msgid "X display to use"
 msgstr "Патрэбны X-дысплей"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Патрэбны X-экран"
 
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Патрэбны X-экран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
 
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "Уключыць падтрымку XInput"
 
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "Уключыць падтрымку XInput"