Updated Russian translation
authorYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
Fri, 21 Sep 2012 17:16:50 +0000 (21:16 +0400)
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
Fri, 21 Sep 2012 17:16:50 +0000 (21:16 +0400)
po/ru.po

index 4e88961..c25c7f1 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,28 +8,31 @@
 # der_FeniX <kofenix@gmail.com>, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
 # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011.
 # der_FeniX <kofenix@gmail.com>, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
 # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011.
+# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 15:10+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:16+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Область имён"
 
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Область имён"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
 msgid "User ID"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Общее имя"
 msgid "Surname"
 msgstr "Фамилия"
 
 msgid "Surname"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Серийный номер"
 
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Серийный номер"
 
@@ -121,8 +124,8 @@ msgstr "Отметка различительного имени"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Псевдоним"
 
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:430
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -138,8 +141,8 @@ msgstr "MD5 с RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 с RSA"
 
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 с RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:432
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -168,22 +171,22 @@ msgstr "Защита эл. почты"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Проставление отметки времени"
 
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Проставление отметки времени"
 
-#: ../gck/gck-module.c:353
+#: ../gck/gck-module.c:352
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Ошибка при загрузке модуля PKCS#11: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Ошибка при загрузке модуля PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:360
+#: ../gck/gck-module.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Некорректный модуль PKCS#11: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Некорректный модуль PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:369
+#: ../gck/gck-module.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Невозможно настроить модуль PKCS#11: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Невозможно настроить модуль PKCS#11: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:385
+#: ../gck/gck-module.c:384
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Невозможно инициализировать модуль PKCS#11: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Невозможно инициализировать модуль PKCS#11: %s"
@@ -193,32 +196,49 @@ msgstr "Невозможно инициализировать модуль PKCS#
 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Невозможно инициализировать зарегистрированные модули PKCS#11: %s"
 
 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Невозможно инициализировать зарегистрированные модули PKCS#11: %s"
 
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "Недопустимая кодировка URI."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "В URI отсутствует схема «pkcs11»."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "Недопустимый синтаксис URI."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "Недопустимая версия URI."
+
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgid "The stream was closed"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82ок Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82"
 
 #. later
 #. later
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Выдан"
 
 #. later
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Выдан"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Истекает"
 
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Истекает"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
@@ -253,594 +273,618 @@ msgstr "Файлы сертификата"
 msgid "PEM files"
 msgstr "Файлы PEM"
 
 msgid "PEM files"
 msgstr "Файлы PEM"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
 msgid "Other Name"
 msgstr "Другое имя"
 
 msgid "Other Name"
 msgstr "Другое имя"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "XMPP Addr"
 
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "XMPP Addr"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
 msgid "Email"
 msgstr "Электронная почта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Электронная почта"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 msgid "X400 Address"
 msgstr "Адрес X400"
 
 msgid "X400 Address"
 msgstr "Адрес X400"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Название каталога"
 
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Название каталога"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "Название части EDI"
 
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "Название части EDI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Зарегистрированный ID"
 
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Зарегистрированный ID"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Основные ограничения"
 
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Основные ограничения"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Удостоверяющий центр"
 
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Удостоверяющий центр"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Максимальная длина пути"
 
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Максимальная длина пути"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограниченный"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограниченный"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Расширенное использование ключа"
 
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Расширенное использование ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Допустимые цели"
 
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Допустимые цели"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор ключа получателя"
 
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор ключа получателя"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Цифровая подпись"
 
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Цифровая подпись"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Шифрование ключа"
 
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Шифрование ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Данные шифрования"
 
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Данные шифрования"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Согласование ключа"
 
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Согласование ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Подпись сертификата"
 
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Подпись сертификата"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Аннулирование списка подписей"
 
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Аннулирование списка подписей"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Использование ключа"
 
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Использование ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Usages"
 msgstr "Назначения"
 
 msgid "Usages"
 msgstr "Назначения"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Альтернативные имена получателя"
 
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Альтернативные имена получателя"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
 msgid "Extension"
 msgstr "Расширение"
 
 msgid "Extension"
 msgstr "Расширение"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Identifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
 msgid "Identifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "Критический"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "Не удалось экспортировать сертификат."
 
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "Не удалось экспортировать сертификат."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
 msgid "Identity"
 msgstr "Подлинность"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Подлинность"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
 msgid "Verified by"
 msgstr "Проверен"
 
 msgid "Verified by"
 msgstr "Проверен"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
 msgid "Expires"
 msgstr "Истекает"
 
 #. The subject
 msgid "Expires"
 msgstr "Истекает"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Имя получателя"
 
 #. The Issuer
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Имя получателя"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Имя выдающего"
 
 #. The Issued Parameters
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Имя выдающего"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Выданный сертификат"
 
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Выданный сертификат"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Не действителен до"
 
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Не действителен до"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Не действителен после"
 
 #. Fingerprints
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Не действителен после"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Отпечатки сертификата"
 
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Отпечатки сертификата"
 
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Алгоритм подписи"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Параметры подписи"
-
 #. Public Key Info
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Информация об открытом ключе"
 
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Информация об открытом ключе"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Алгоритм ключа"
 
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Алгоритм ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Параметры ключа"
 
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Параметры ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
 msgid "Key Size"
 msgstr "Размер ключа"
 
 msgid "Key Size"
 msgstr "Размер ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Отпечаток SHA1 для ключа"
 
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Отпечаток SHA1 для ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415 ../gcr/gcr-parser.c:325
 msgid "Public Key"
 msgstr "Открытый ключ"
 
 msgid "Public Key"
 msgstr "Открытый ключ"
 
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Алгоритм подписи"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Параметры подписи"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+msgid "Critical"
+msgstr "Критический"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Неподдерживаемый тип ключа для запроса сертификата"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:508 ../gcr/gcr-certificate-request.c:593
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Ключ не может быть использован для подписи запроса"
+
+#. The certificate request type
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#| msgid "Certificate files"
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Запрос сертификата"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Challenge"
+msgstr ""
+
 #: ../gcr/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_Подробности"
 
 #: ../gcr/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_Подробности"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
 msgstr "Не удалось показать «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
 msgstr "Не удалось показать «%s»"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Не удалось показать файл"
 
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Не удалось показать файл"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Не удалось показать файл этого типа."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Не удалось показать файл этого типа."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "РазблокиÑ\80ование Ñ\81вÑ\8fзки ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей"
+msgstr "СвÑ\8fзка ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей GnuPG"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 PGP: %s"
+msgstr "СвÑ\8fзка ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ей GnuPG: %s"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Ключ PGP"
 
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Ключ PGP"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
 msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
 msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "Процесс GnuPG завершился с кодом: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 msgstr "Процесс GnuPG завершился с кодом: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Процесс GnuPG был прерван сигналом: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Процесс GnuPG был прерван сигналом: %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2481
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2980
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Действие было отменено"
 
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Действие было отменено"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
 msgid "Elgamal"
 msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Схема Эль-Гамаля"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
 msgid "Encrypt"
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифровать"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
 msgid "Sign"
 msgid "Sign"
-msgstr "Подпись"
+msgstr "Подписать"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
 msgid "Certify"
 msgid "Certify"
-msgstr "Сертификат"
+msgstr "Сертифицировать"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
 msgid "Authenticate"
 msgid "Authenticate"
-msgstr "Аутентификация сервера"
+msgstr "Аутентифицировать"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Отключено"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
 msgid "Invalid"
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 msgid "Revoked"
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Отозванный"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
 msgid "Expired"
 msgid "Expired"
-msgstr "Истекает"
+msgstr "Истёк"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
 msgid "Undefined trust"
 msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределённая надёжность"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
 msgid "Distrusted"
 msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Недоверенный"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
 msgid "Marginally trusted"
 msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Частично доверенный"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
 msgid "Fully trusted"
 msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Полностью доверенный"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
 msgid "Ultimately trusted"
 msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Исключительно доверенный"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr ""
+msgstr "Информация в этом ключе ещё не проверялась"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
 msgid "This key is invalid"
 msgid "This key is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Этот ключ неверен"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
 msgid "This key has been disabled"
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Этот ключ отключён"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
 msgid "This key has been revoked"
 msgid "This key has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Этот ключ был отозван"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
 msgid "This key has expired"
 msgid "This key has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия этого ключа истёк"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
 msgid "This key is distrusted"
 msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Этому ключу нельзя доверять"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Этому ключу можно частично доверять"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
 msgid "This key is fully trusted"
 msgid "This key is fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Этому ключу можно полностью доверять"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Этому ключу можно безоговорочно доверять"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "Идентификатор ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритм"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритм"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
 msgid "Created"
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Создан"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Expiry"
 msgstr "Истекает"
 
 #, fuzzy
 msgid "Expiry"
 msgstr "Истекает"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
 msgid "Capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "Capabilities"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
 msgid "Owner trust"
 msgstr ""
 
 msgid "Owner trust"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
 msgid "User Attribute"
 msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут пользователя"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
 msgid "Signature of a binary document"
 msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ\87ного Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr ""
 
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Цифровая подпись"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Цифровая подпись"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Разблокирование сертификата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Разблокирование сертификата"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr ""
 
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr ""
 
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr ""
 
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr ""
 
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Параметры подписи"
 
 #, fuzzy
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Параметры подписи"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Аннулирование списка подписей"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Аннулирование списка подписей"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Аннулирование списка подписей"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Аннулирование списка подписей"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Подпись сертификата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Подпись сертификата"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
 msgid "Timestamp signature"
 msgid "Timestamp signature"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80оваÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82ки Ð²Ñ\80емени"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr ""
 
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
 msgid "Class"
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Класс"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
 msgid "Local only"
 msgid "Local only"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
 msgid "Exportable"
 msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортируемый"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
 msgid "Revocation Key"
 msgid "Revocation Key"
-msgstr "Аннулирование списка подписей"
+msgstr "Аннулирование ключа"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
 msgid "Fingerprint"
 msgid "Fingerprint"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
 msgid "Public Subkey"
 msgid "Public Subkey"
-msgstr "Открытый ключ"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
 msgid "Secret Key"
 msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Секретный ключ"
 
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
 msgid "Secret Subkey"
 msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Секретной подключ"
 
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
 msgid "Initializing..."
 msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициалы"
+msgstr "Инициализация..."
 
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
 msgid "Import is in progress..."
 msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Выполняется импортирование..."
 
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Импортировать в:"
+msgstr "Импортировано в: %s"
 
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgid "Import to: %s"
-msgstr "Импортировать в:"
+msgstr "Импортировать в: %s"
 
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно импортировать из-за отсутствия совместимых импортёров"
 
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
 msgid "No data to import"
 msgid "No data to import"
-msgstr "Нет хранилища для импорта"
+msgstr "Нет данных для импортирования"
 
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:404
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Секретный ключ RSA"
 
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Секретный ключ RSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Секретный ключ DSA"
 
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Секретный ключ DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:408 ../gcr/gcr-parser.c:319
 msgid "Private Key"
 msgstr "Секретный ключ"
 
 msgid "Private Key"
 msgstr "Секретный ключ"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:411 ../gcr/gcr-key-renderer.c:413
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Открытый ключ DSA"
 
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Открытый ключ DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
@@ -848,80 +892,127 @@ msgstr[0] "%d бит"
 msgstr[1] "%d бита"
 msgstr[2] "%d бит"
 
 msgstr[1] "%d бита"
 msgstr[2] "%d бит"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:423
 msgid "Strength"
 msgstr "Надёжность"
 
 #. Fingerprints
 msgid "Strength"
 msgstr "Надёжность"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:446
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Отпечатки"
 
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Отпечатки"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate files"
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Файлы сертификата"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2484
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Нераспознанные или неподдерживаемые данные."
 
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Нераспознанные или неподдерживаемые данные."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2487
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Не удалось разобрать неверные или повреждённые данные."
 
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Не удалось разобрать неверные или повреждённые данные."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2490
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Данные заблокированы"
 
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Данные заблокированы"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
 msgid "Automatically chosen"
 msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный автоматически"
 
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь отменил операцию"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "Для импоритрования введите пароль."
 
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "РазблокиÑ\80ование"
+#. The password label
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c:"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Чтобы импортировать «%s», нужно разблокировать его"
+msgid "Token:"
+msgstr "Жетон:"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
 msgid "Label"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка"
 
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
-msgid "Label:"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокирование"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c:"
+msgid "Label:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка:"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "Token:"
+msgid "Import settings"
+msgstr "Параметры импортирования"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#. The confirm label
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Подтверждение:"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Пароль не может быть пустым"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Не удалось создать открытый ключ"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:753
+msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr ""
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
 msgstr ""
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Не удалось найти место для хранения закреплённого сертификата"
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Не удалось найти место для хранения закреплённого сертификата"
@@ -931,36 +1022,32 @@ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "Автоматически разблокировать эту связку ключей после входа в систему"
 
 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 msgstr "Автоматически разблокировать эту связку ключей после входа в систему"
 
 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Автоматически блокировать связку ключей после выхода из системы"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Блокировать данную связку ключей после"
 
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Блокировать данную связку ключей после"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Блокировать данную связку ключей, если простаивает в течении"
 
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Блокировать данную связку ключей, если простаивает в течении"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Автоматически блокировать связку ключей после выхода из системы"
-
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "мин"
 
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "мин"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Разблокировать: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "Разблокировать: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокирование"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -968,7 +1055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Содержимое «%s» заблокировано. Чтобы просмотреть содержимое, введите пароль."
 
 msgstr ""
 "Содержимое «%s» заблокировано. Чтобы просмотреть содержимое, введите пароль."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -987,45 +1074,30 @@ msgstr "Показать версию приложения"
 msgid "[file...]"
 msgstr "[файл…]"
 
 msgid "[file...]"
 msgstr "[файл…]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "— показать файлы сертификата и ключа"
 
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "— показать файлы сертификата и ключа"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Просмотрщик сертификатов"
 
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Просмотрщик сертификатов"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
+#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Пароль был неверен"
 
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Пароль был неверен"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
 msgid "Imported"
 msgid "Imported"
-msgstr "Импортировать в:"
+msgstr "Импортирован"
 
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
 msgid "Import failed"
 msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой импортирования"
 
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
 msgid "Import"
 msgid "Import"
-msgstr "Импортировать в:"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "Недопустимая кодировка URI."
+msgstr "Импортировать"
 
 
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "В URI отсутствует схема «pkcs11»."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "Недопустимый синтаксис URI."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "Недопустимая версия URI."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Unlock</b>"
+#~ msgstr "Разблокирование"