+#~ msgid "subsegment index too high"
+#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto"
+
+#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
+#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
+
+#~ msgid "operand out of range: %d"
+#~ msgstr "operando fuera de rango: %d"
+
+#~ msgid "expect :8 or :16 here"
+#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí"
+
+#~ msgid "md_number_to_disp\n"
+#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
+
+#~ msgid "i860_number_to_field\n"
+#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
+
+#~ msgid "callj to difference of two symbols"
+#~ msgstr "callj para diferenciar dos símbolos"
+
+#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
+#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido"
+
+#~ msgid "md_number_to_field not defined"
+#~ msgstr "md_number_to_field no está definido"
+
+#~ msgid "MIPS internal Error"
+#~ msgstr "Error interno de MIPS"
+
+#~ msgid "rotate count too large"
+#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande"
+
+#~ msgid "bad composition of relocations"
+#~ msgstr "composición de reubicaciones errónea"
+
+#~ msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
+#~ msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango 0..65535"
+
+#~ msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
+#~ msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango -32768..32767"
+
+#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
+#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida"
+
+#~ msgid "invalid architecture -march=%s"
+#~ msgstr "arquitectura -march=%s inválida"
+
+#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
+#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida"
+
+#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
+#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
+
+#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
+#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
+
+#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
+#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
+
+#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
+#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
+
+#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
+#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
+
+#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
+#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
+
+#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
+#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu."
+
+#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
+#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu."
+
+#~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
+#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar."
+
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+
+#~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
+#~ msgstr "Desubicación de byte fuera de rango. el número de línea no es válido"
+
+#~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
+#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango. el número de línea no es válido"
+
+#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
+#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
+
+#~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
+#~ msgstr " -mv850es El código está destinado para el v850ea\n"
+
+#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
+#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Z8K options:\n"
+#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
+#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones de Z8K:\n"
+#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n"
+#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n"
+
+#~ msgid "redefinition not allowed\n"
+#~ msgstr "no se permite la redefinición\n"
+
+#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
+#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
+
+#~ msgid "string where expression expected.\n"
+#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n"
+
+#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n"
+
+#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
+#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n"
+
+#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
+#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
+
+#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
+#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
+
+#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
+#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n"
+
+#~ msgid "Illegal base character %c.\n"
+#~ msgstr "Carácter base %c ilegal.\n"
+
+#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
+#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h"
+
+#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
+#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n"
+
+# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga
+#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
+#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n"
+
+#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
+#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
+
+#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
+#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n"
+
+#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
+#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
+
+#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
+#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n"
+
+#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
+#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n"
+
+#~ msgid "COL="
+#~ msgstr "COL="
+
+#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
+#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n"
+
+#~ msgid "misplaced ( .\n"
+#~ msgstr "( mal colocado.\n"
+
+#~ msgid "misplaced ).\n"
+#~ msgstr ") mal colocado.\n"
+
+#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
+#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n"
+
+#~ msgid "need absolute position.\n"
+#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n"
+
+#~ msgid "need absolute length.\n"
+#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
+
+#~ msgid "END missing from end of file.\n"
+#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
+
+#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
+#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n"
+
+#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
+#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
+
+#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
+#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
+
+#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
+
+#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
+#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n"
+
+#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
+#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n"
+
+#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
+#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
+
+#~ msgid "String compared against expression.\n"
+#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n"
+
+#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
+#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
+
+#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
+#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n"
+
+#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
+#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
+
+#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
+#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
+
+#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
+#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n"
+
+#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
+#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
+
+#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
+#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
+
+#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
+#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
+
+#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
+#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
+
+#~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
+#~ msgstr "AREPEAT debe tener un operando absoluto.\n"
+
+#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
+#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
+
+#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
+#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
+
+#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
+#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
+
+#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
+#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n"
+
+#~ msgid "macro expansion"
+#~ msgstr "expansión de macro"
+
+#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
+#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n"
+
+#~ msgid "Missing > for character code.\n"
+#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n"
+
+#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
+#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n"
+
+#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
+#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n"
+
+#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
+#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n"
+
+#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
+#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n"
+
+#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
+#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n"
+
+#~ msgid "Can't open include file `%s'.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de inclusión `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
+#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n"
+
+#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
+#~ msgstr "Pseudo operación `%s' no reconocida.\n"
+
+#~ msgid "ORG command not allowed.\n"
+#~ msgstr "No se permite el comando ORG.\n"
+
+#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
+#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de comandos.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s \n"
+#~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
+#~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
+#~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
+#~ " [-h] [--help] print this message\n"
+#~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
+#~ " [-o out] [--output out] set the output file\n"
+#~ " [-p] [--print] print line numbers\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s \n"
+#~ " [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n"
+#~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el carácter de comentario de !\n"
+#~ " [-d] [--debug] muestra alguna información de depuración\n"
+#~ " [-h] [--help] muestra este mensaje\n"
+#~ " [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n"
+#~ " [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n"
+#~ " [-p] [--print] muestra los números de línea\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
+#~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
+#~ " [-v] [--version] print the program version\n"
+#~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
+#~ " [-Ipath] add to include path list\n"
+#~ " [in-file]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " [-s] [--copysource] copia el código procesado como comentarios\n"
+#~ " [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n"
+#~ " [-v] [--version] muestra la versión del programa\n"
+#~ " [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n"
+#~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusión\n"
+#~ " [fichero-entrada]\n"
+
+#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
+#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
+
+#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
+#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
+
+#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
+
+#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
+#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please report this bug.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
+
+#~ msgid "invalid section for operation"
+#~ msgstr "sección inválida para la operación"
+
+#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
+#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation"
+
+#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
+#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto"
+
+#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
+#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s"
+