projects
/
platform
/
upstream
/
evolution-data-server.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
0e0e6df
)
Updated Vietnamese translation
author
Nguyễn Thái Ngọc Duy
<pclouds@gmail.com>
Sat, 2 Mar 2013 13:31:59 +0000
(20:31 +0700)
committer
Nguyễn Thái Ngọc Duy
<pclouds@gmail.com>
Sat, 2 Mar 2013 13:31:59 +0000
(20:31 +0700)
po/vi.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/vi.po
b/po/vi.po
index
4084dd7
..
5ea666a
100644
(file)
--- a/
po/vi.po
+++ b/
po/vi.po
@@
-1,6
+1,6
@@
# Vietnamese translation for Evolution Data Server.
# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Vietnamese translation for Evolution Data Server.
# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007,2011-201
2
.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007,2011-201
3
.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
@@
-9,7
+9,7
@@
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 18:36+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 20:
05
+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 20:
31
+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
@@
-58,17
+58,15
@@
msgstr ""
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1133
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Protocol not supported"
+#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgid "Query '%s' not supported"
-msgstr "
Chưa hỗ trợ giao thức này
"
+msgstr "
Không hỗ trợ truy vấn '%s'
"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1093
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1141
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1093
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid query: "
+#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgid "Invalid Query '%s'"
-msgstr "Truy vấn không hợp lệ
:
"
+msgstr "Truy vấn không hợp lệ
'%s'
"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1241
msgid "Loading..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1241
msgid "Loading..."
@@
-80,10
+78,9
@@
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Không thể đổi tên
thư mục %s thành %s
: %s"
+msgstr "Không thể đổi tên
cơ sở dữ liệu từ '%s' thành '%s'
: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
@@
-241,10
+238,9
@@
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Lỗi lấy DN cho người dùng '%s'"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:413
msgstr "Lỗi lấy DN cho người dùng '%s'"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:413
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Lỗi tạo tài nguyên '%s' với mã trạng thái HTTP
:
%d (%s)"
+msgstr "Lỗi tạo tài nguyên '%s' với mã trạng thái HTTP %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
#, c-format
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
#, c-format
@@
-256,10
+252,9
@@
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Liên lạc trên máy chủ thay đổi -> không sửa"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:590
msgstr "Liên lạc trên máy chủ thay đổi -> không sửa"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Lỗi thay đổi liên lạc với mã HTTP
:
%d (%s)"
+msgstr "Lỗi thay đổi liên lạc với mã HTTP %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
msgid "Loading Addressbook summary..."
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
msgid "Loading Addressbook summary..."
@@
-897,13
+892,11
@@
msgstr ""
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid "Not a phone number"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid "Not a phone number"
-msgstr ""
+msgstr "
Không phải số điện thoại
"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid range"
msgid "Invalid country calling code"
msgid "Invalid country calling code"
-msgstr "
Phạm vi
không hợp lệ"
+msgstr "
Mã gọi quốc gia
không hợp lệ"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid ""
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid ""
@@
-933,10
+926,9
@@
msgstr "Không thể thay đổi thuộc tính sổ '%s'"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: "
+#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgid "Unable to connect to '%s': "
-msgstr "Không thể kết nối
tới %s
: "
+msgstr "Không thể kết nối
đến '%s'
: "
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
#, c-format
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
#, c-format
@@
-975,8
+967,7
@@
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3734
msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3734
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid query"
+#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Truy vấn không hợp lệ"
msgid "Invalid Query"
msgstr "Truy vấn không hợp lệ"
@@
-1003,17
+994,14
@@
msgid ""
msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4557
msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
-msgstr "Lỗi
loại bỏ tập tin '%s': %s
"
+msgstr "Lỗi
xoá tập tin cơ sở dữ liệu: errno %d
"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot set backend property: "
msgid "Clients cannot set backend properties"
msgid "Clients cannot set backend properties"
-msgstr "Không thể đặt thuộc tính hậu phương
:
"
+msgstr "Không thể đặt thuộc tính hậu phương"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
@@
-1132,10
+1120,8
@@
msgstr "Hậu phương chưa mở"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
#: ../libedataserver/e-client.c:175
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
#: ../libedataserver/e-client.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Object not found"
msgid "Object is out of sync"
msgid "Object is out of sync"
-msgstr "
Không tìm thấy đối tượng
"
+msgstr "
Đối tượng không đồng bộ
"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
@@
-1970,22
+1956,19
@@
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Lỗi tại thư %d trên %d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
msgstr "Lỗi tại thư %d trên %d"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
-msgstr "Lỗi thực hiện bộ lọc
: %s: %s
"
+msgstr "Lỗi thực hiện bộ lọc
'%s':
"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
-msgstr "Lỗi phân tích bộ lọc: %s: %s"
+msgstr "Lỗi phân tích bộ lọc
'%s'
: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
-msgstr "Lỗi thực hiện bộ lọc: %s: %s"
+msgstr "Lỗi thực hiện bộ lọc
'%s'
: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
@@
-2236,27
+2219,22
@@
msgid "Encrypted content"
msgstr "Nội dung bị mật mã hóa"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
msgstr "Nội dung bị mật mã hóa"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Không
hỗ trợ
thông tin chỉ tiêu cho thư mục '%s'"
+msgstr "Không
có
thông tin chỉ tiêu cho thư mục '%s'"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "
Chưa xác định thư mục đích
"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message: "
msgid "Unable to move junk messages"
msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Không thể
lấy thư:
"
+msgstr "Không thể
di chuyển thư rác
"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message: "
msgid "Unable to move deleted messages"
msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Không thể
lấy thư:
"
+msgstr "Không thể
di chuyển thư đã xoá
"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
@@
-2278,10
+2256,8
@@
msgid "Server disconnected"
msgstr "Máy chủ ngắt kết nối"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1775
msgstr "Máy chủ ngắt kết nối"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1775
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing to cache stream: "
msgid "Error writing to cache stream"
msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Lỗi ghi vào luồng trữ tạm (cache)
:
"
+msgstr "Lỗi ghi vào luồng trữ tạm (cache)"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2980
#, c-format
#: ../camel/camel-imapx-server.c:2980
#, c-format
@@
-2414,16
+2390,12
@@
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Lỗi đổi tên thư mục"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6337
msgstr "Lỗi đổi tên thư mục"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6337
-#, fuzzy
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgid "Error retrieving quota information"
msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "
Đang lấy thông tin chỉ tiêu cho '%s'
"
+msgstr "
Lỗi lấy thông tin chỉ tiêu
"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6402
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6402
-#, fuzzy
-#| msgid "Decoder failed"
msgid "Search failed"
msgid "Search failed"
-msgstr "Lỗi
bộ giải mã
"
+msgstr "Lỗi
tìm
"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6465
msgid "Error performing NOOP"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:6465
msgid "Error performing NOOP"
@@
-2447,10
+2419,8
@@
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Không thể tạo tập tin spool: "
#: ../camel/camel-imapx-server.c:8299
msgstr "Không thể tạo tập tin spool: "
#: ../camel/camel-imapx-server.c:8299
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "Máy phục vụ IMAP %s không hỗ trợ
xác thực %s
"
+msgstr "Máy phục vụ IMAP %s không hỗ trợ
chỉ tiêu
"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
#, c-format
#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
#, c-format
@@
-2642,13
+2612,12
@@
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ: không tìm thấy máy phục vụ"
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
+msgstr "
Lỗi tra cứu máy '%s'. Hãy kiểm tra tên máy có sai chính tả không.
"
#: ../camel/camel-net-utils.c:736
#: ../camel/camel-net-utils.c:736
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
-msgstr "Lỗi tra cứu máy
phục vụ: %s: %s (không tìm thấy máy phục vụ)
"
+msgstr "Lỗi tra cứu máy
'%s': %s
"
#: ../camel/camel-net-utils.c:857
msgid "Resolving address"
#: ../camel/camel-net-utils.c:857
msgid "Resolving address"
@@
-2660,7
+2629,7
@@
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ tên"
#: ../camel/camel-net-utils.c:885
msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
#: ../camel/camel-net-utils.c:885
msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
+msgstr "
Lỗi tra cứu tên máy. Hãy kiểm tra tên máy có sai chính tả không.
"
#: ../camel/camel-net-utils.c:889
#, c-format
#: ../camel/camel-net-utils.c:889
#, c-format
@@
-2668,10
+2637,9
@@
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ tên: %s"
#: ../camel/camel-network-service.c:350
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ tên: %s"
#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+#, c-format
msgid "Could not connect to '%s:%s': "
msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "Không thể kết nối
tới %s: %s
"
+msgstr "Không thể kết nối
đến '%s:%s':
"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
@@
-2814,7
+2782,7
@@
msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy ch
u
bằng cơ chế xác minh Kerberos 5."
+msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy ch
ủ
bằng cơ chế xác minh Kerberos 5."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
@@
-4076,13
+4044,10
@@
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Đây là bộ cung cấp đọc từ và gửi thư tới các nhóm tin USENET."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgstr "Đây là bộ cung cấp đọc từ và gửi thư tới các nhóm tin USENET."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối
tới máy chu bằng cơ chế xác minh Kerberos 5
."
+msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối
vô danh tới máy chủ NNTP, không cần xác thực
."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
@@
-4400,44
+4365,38
@@
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Không thể phân tích danh sách người nhận"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
msgstr "Không thể phân tích danh sách người nhận"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not parse recipient list"
+#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Không thể phân tích
danh sách người nhận
"
+msgstr "Không thể phân tích
đối số
"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "Không thể tạo ống dẫn tới
trình sendmail
: %s: chưa gửi thư"
+msgstr "Không thể tạo ống dẫn tới
'%s'
: %s: chưa gửi thư"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "Không thể
tạo tiến trình sendmail mới
: %s: chưa gửi thư"
+msgstr "Không thể
fork '%s'
: %s: chưa gửi thư"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
msgid "Could not send message: "
msgstr "Không thể gửi thư: "
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
msgid "Could not send message: "
msgstr "Không thể gửi thư: "
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "
Trình sendmail
đã thoát với tín hiệu %s: chưa gửi thư."
+msgstr "
'%s'
đã thoát với tín hiệu %s: chưa gửi thư."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
-msgstr "Không thể thực hiện
%s
: chưa gửi thư."
+msgstr "Không thể thực hiện
'%s'
: chưa gửi thư."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "
Trình sendmail
đã thoát với trạng thái %d: chưa gửi thư."
+msgstr "
'%s'
đã thoát với trạng thái %d: chưa gửi thư."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
@@
-4753,10
+4712,9
@@
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s không hỗ trợ xoá tài nguyên ở xa"
#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
msgstr "%s không hỗ trợ xoá tài nguyên ở xa"
#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No backend name in source '%s'"
+#, c-format
msgid "No backend factory for hash key '%s'"
msgid "No backend factory for hash key '%s'"
-msgstr "Không có
mặt sau cho trong nguồn
'%s'"
+msgstr "Không có
backend factory cho khoá băm
'%s'"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
#, c-format
@@
-4790,10
+4748,9
@@
msgstr "Nguồn dữ liệu '%s' không có collection backend để xoá tài n
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
#: ../libedataserver/e-source.c:1317
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
#: ../libedataserver/e-source.c:1317
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "
Máy phục vụ IMAP %s không hỗ trợ xác thực %s
"
+msgstr "
Nguồn dữ liệu '%s' không hỗ trợ xác thực OAuth 2.0
"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
#, c-format
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
#, c-format
@@
-4811,10
+4768,9
@@
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID '%s' đang dùng"
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
msgstr "UID '%s' đang dùng"
#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contact '%s' not found"
+#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgid "Extension dialog '%s' not found."
-msgstr "Không tìm thấy
liên lạc '%s'
"
+msgstr "Không tìm thấy
hộp thoại mở rộng '%s'.
"
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgctxt "CategoryName"
@@
-5023,68
+4979,40
@@
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Văn lệnh chữ ký phải là tập tin cục bộ"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
msgstr "Văn lệnh chữ ký phải là tập tin cục bộ"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-"Chứng nhận SSL cho '%s' không được tin cậy. Bạn có muốn chấp nhận nó không?\n"
-"\n"
-"Thông tin chi tiết về chứng nhận:\n"
-"%s"
+"Chứng nhận SSL cho máy '%s', dùng bởi sổ địa chỉ '%s', không tin tưởng được. "
+"Bạn có muốn chấp nhận nó không?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
-"Chứng nhận SSL cho '%s' không được tin cậy. Bạn có muốn chấp nhận nó không?\n"
-"\n"
-"Thông tin chi tiết về chứng nhận:\n"
-"%s"
+"Chứng nhận SSL cho máy '%s', dùng bởi lịch '%s', không tin tưởng được. Bạn "
+"có muốn chấp nhận nó không?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-"Chứng nhận SSL cho '%s' không được tin cậy. Bạn có muốn chấp nhận nó không?\n"
-"\n"
-"Thông tin chi tiết về chứng nhận:\n"
-"%s"
+"Chứng nhận SSL cho máy '%s', dùng bởi danh sách bản ghi nhớ '%s', không tin "
+"tưởng được. Bạn có muốn chấp nhận nó không?"
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-"Chứng nhận SSL cho '%s' không được tin cậy. Bạn có muốn chấp nhận nó không?\n"
-"\n"
-"Thông tin chi tiết về chứng nhận:\n"
-"%s"
+"Chứng nhận SSL cho máy '%s', dùng bởi danh sách tác vụ '%s', không tin tưởng "
+"được. Bạn có muốn chấp nhận nó không?"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
@@
-5325,10
+5253,9
@@
msgstr "Nơi đọc cấu hình uỷ nhiệm tự động."
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such source for UID '%s'"
+#, c-format
msgid "No such data source for UID '%s'"
msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Không có nguồn cho UID '%s'"
+msgstr "Không có nguồn
dữ liệu
cho UID '%s'"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
#, c-format
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
#, c-format
@@
-5338,10
+5265,9
@@
msgid ""
msgstr ""
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
msgstr ""
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
+#, c-format
msgid "Invalid password for '%s'"
msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "
Nhập mật khẩu cho « %s ».
"
+msgstr "
Mật khẩu cho '%s' không hợp lệ
"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
@@
-5387,10
+5313,9
@@
msgid ""
msgstr ""
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
msgstr ""
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
-msgstr "Lỗi
mở sổ địa chỉ tại '%s': %s
"
+msgstr "Lỗi
lấy thẻ truy cập cho '%s':
"
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
@@
-5405,195
+5330,175
@@
msgid "Contacts"
msgstr "Liên lạc"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
msgstr "Liên lạc"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add encryption certificate"
msgid "Not part of certificate"
msgid "Not part of certificate"
-msgstr "Không th
ể thêm chứng nhận mã hóa
"
+msgstr "Không th
uộc về chứng nhận
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr ""
+msgstr "
Chứng nhận này được xác minh cho những cách dùng sau:
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "SSL Client Certificate"
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Chứng nhận
X.509
"
+msgstr "Chứng nhận
khách SSL
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "SSL Server Certificate"
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Chứng nhận
X.509
"
+msgstr "Chứng nhận
máy chủ SSL
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "
Chứng nhận người ký thư
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add encryption certificate"
msgid "Email Recipient Certificate"
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "
Không thể thêm chứng nhận mã hóa
"
+msgstr "
Chứng nhận nhận thư
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
-msgstr ""
+msgstr "
Phát hành cho
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "
Tên chung (CN)
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Organization"
msgid "Organization (O)"
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Tổ chức"
+msgstr "Tổ chức
(O)
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Organizational Unit"
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Đơn vị tổ chức"
+msgstr "Đơn vị tổ chức
(OU)
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "
Số sê-ri
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
-msgstr ""
+msgstr "
Phát hành bởi
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "
Tính hợp lệ
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "
Phát hành vào
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "
Hết hạn vào
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "
Dấu vân tay
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "
Vân tay SHA1
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "
Vân tay MD5
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "
Chung
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate rejected"
msgid "Certificate Hierarchy"
msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "C
hứng nhận bị từ chối
"
+msgstr "C
ây chứng nhận
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Revoked"
msgid "Certificate Fields"
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "C
hứng nhận bị hủy bỏ
"
+msgstr "C
ác trường chứng nhận
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
msgid "Field Value"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "
Giá trị trường
"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
msgid "Details"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "
Chi tiết
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "
Phiên bản
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
-msgstr ""
+msgstr "
Phiên bản 1
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "
Phiên bản 2
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "
Phiên bản 3
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 MD2 với RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 MD5 với RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 SHA-1 với RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 SHA-256 với RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 SHA-384 với RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 SHA-512 với RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "
Mã hoá PKCS #1 RSA
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Revoked"
msgid "Certificate Key Usage"
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "C
hứng nhận bị hủy bỏ
"
+msgstr "C
ách dùng khoá chứng nhận
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "
Loại chứng nhận Netscape
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate untrusted"
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "
Chứng nhận không đáng ti
n"
+msgstr "
Định danh khoá nhà cầm quyền chứng nhậ
n"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "
Định danh đối tượng (%s)
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "
Định danh thuật toán
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "
Tham số thuật toán
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "
Thông tin khoá công khai chủ đề
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
msgid "Subject Public Key Algorithm"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
msgid "Subject Public Key Algorithm"
@@
-5605,45
+5510,33
@@
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to process spool folder"
msgid "Error: Unable to process extension"
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "
Không thể xử lý thư mục hàng đợi
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Email 1"
msgid "Email"
msgid "Email"
-msgstr "
Thư điện tử 1
"
+msgstr "
Email
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
msgid "Object Signer"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "
Bên ký đối tượng
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgid "SSL Certificate Authority"
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "
Nhà cầm quyền chứng nhận không hợp lệ
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgid "Email Certificate Authority"
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "
Nhà cầm quyền chứng nhận không hợp lệ
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Signing message"
msgid "Signing"
msgid "Signing"
-msgstr "
Đang ký thư
"
+msgstr "
Ký
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Non-editing Author"
msgid "Non-repudiation"
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "
Tác giả không sửa đổi
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
msgid "Key Encipherment"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
msgid "Key Encipherment"
@@
-5655,30
+5548,28
@@
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "
Thoả thuận khoá
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate signature failure"
msgid "Certificate Signer"
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "
Lỗi chữ
ký chứng nhận"
+msgstr "
Người
ký chứng nhận"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "
Bên ký CRL
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "
Nghiêm trọng
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
-msgstr ""
+msgstr "
Không nghiêm trọng
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "
Phần mở rộng
"
#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
@@
-5691,52
+5582,40
@@
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr ""
+msgstr "
%s = %s
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "Certificate"
msgid "Certificate"
-msgstr "Chứng nhận
X.509
"
+msgstr "Chứng nhận"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate signature failure"
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "
Lỗi
chữ ký chứng nhận"
+msgstr "
Thuật toán
chữ ký chứng nhận"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
msgid "Issuer"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "
Bên phát hành
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
msgid "Subject"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "
Chủ đề
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique ID"
msgid "Issuer Unique ID"
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ID duy nhất"
+msgstr "ID duy nhất
của bên phát hành
"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique ID"
msgid "Subject Unique ID"
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "
ID duy nhất
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate signature failure"
msgid "Certificate Signature Value"
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "
Lỗi chữ ký chứng nhận
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Signing certificate not found"
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "
Không tìm thấy chứng nhận ký tên
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
msgid ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
msgid ""
@@
-5745,16
+5624,12
@@
msgid ""
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "
Lỗi chữ ký danh sách hủy bỏ chứng nhận
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate has expired"
msgid "The certificate has expired."
msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Chứng nhận quá hạn"
+msgstr "Chứng nhận quá hạn
.
"
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
msgid ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
msgid ""
@@
-5767,16
+5642,12
@@
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate untrusted"
msgid "Certificate trust..."
msgid "Certificate trust..."
-msgstr "
Chứng nhận không đáng tin
"
+msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "_View Certificate"
msgid "_View Certificate"
-msgstr "
Chứng nhận X.509
"
+msgstr "
_Xem chứng nhận
"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
msgid "_Reject"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
msgid "_Reject"
@@
-5791,79
+5662,62
@@
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Chấp nhận vĩnh viễn"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
msgstr "_Chấp nhận vĩnh viễn"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-#| "\n"
-#| "Detailed information about the certificate:\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
-"Chứng nhận SSL cho '%s' không được tin cậy. Bạn có muốn chấp nhận nó không?\n"
-"\n"
-"Thông tin chi tiết về chứng nhận:\n"
-"%s"
+"Chứng nhận SSL cho '%s' không được tin cậy. Bạn có muốn chấp nhận nó không?"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
msgid "Detailed information about the certificate:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "
Thông tin chi tiết về chứng nhận:
"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
msgid "Issuer:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
msgid "Issuer:"
-msgstr ""
+msgstr "
Bên phát hành:
"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
msgid "Subject:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "
Chủ đề:
"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
msgid "Fingerprint:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "
Dấu vân tay:
"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
msgid "Reason:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "
Lý do:
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
-msgstr ""
+msgstr "
Tích hợp lịch của bạn
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your contacts"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your contacts"
-msgstr ""
+msgstr "
Tích hợp liên lạc của bạn
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar"
msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar"
-msgstr "Lịch"
+msgstr "Lịch
Google
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Hot Contacts"
msgid "Google Contacts"
msgid "Google Contacts"
-msgstr "Liên lạc
quan trọng
"
+msgstr "Liên lạc
Google
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
msgid "GMail"
msgid "GMail"
-msgstr "
Trình thư
"
+msgstr "
GMail
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailer"
msgid "Mail"
msgid "Mail"
-msgstr "T
rình t
hư"
+msgstr "Thư"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your mailboxes"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr ""
+msgstr "
Tích hợp hộp thư của bạn
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
#, c-format
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
#, c-format
@@
-5878,24
+5732,20
@@
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Lỗi phân tích
bộ lọc: %s: %s
"
+msgstr "Lỗi phân tích
phản hồi JSON:
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar"
msgid "Yahoo! Calendar"
msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Lịch"
+msgstr "Lịch
Yahoo!
"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr ""
+msgstr "
Yahoo! Mail
"
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
@@
-5913,24
+5763,20
@@
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Chờ cho đến khi ít nhất một trình khách kết nối"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgstr "Chờ cho đến khi ít nhất một trình khách kết nối"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "
Nhắc nhở ngày s
inh nhật và kỉ niệm"
+msgstr "
S
inh nhật và kỉ niệm"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "
CalDAV
"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "
Google
"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s"
msgid "On LDAP Servers"
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "
Máy phục vụ IMAP %s
"
+msgstr "
Trên máy phục vụ LDAP
"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
@@
-5938,28
+5784,24
@@
msgid "On This Computer"
msgstr "Trên máy này"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
msgstr "Trên máy này"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal Folders"
msgid "Search Folders"
msgid "Search Folders"
-msgstr "Thư mục
cá nhân
"
+msgstr "Thư mục
tìm
"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Weather: Fog"
msgid "Weather"
msgid "Weather"
-msgstr "Thời tiết
: sương mù
"
+msgstr "Thời tiết"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "
Trên Web
"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "
WebDAV
"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "
_Bỏ qua
"
#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
#~ msgstr "Lỗi tạo tóm tắt cho sổ địa chỉ %s"
#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
#~ msgstr "Lỗi tạo tóm tắt cho sổ địa chỉ %s"