*** empty log message ***
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Fri, 21 Apr 2006 12:24:31 +0000 (12:24 +0000)
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
Fri, 21 Apr 2006 12:24:31 +0000 (12:24 +0000)
po/ChangeLog
po/gl.po

index 38bfe0a..2e2c786 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-21  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
+
+       * gl.po: Updated Galician Translation.
+
 2006-04-21  Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
 
         * hi.po: Updated Hindi Translation.
 2006-04-21  Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
 
         * hi.po: Updated Hindi Translation.
index efbff53..9717635 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 12:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-21 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "O nome do servidor no URI '%s' é inválido"
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1851
+#: ../glib/gconvert.c:1852
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta"
 
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1861
+#: ../glib/gconvert.c:1862
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome de servidor inválido"
 
@@ -615,74 +615,74 @@ msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
 
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
 
-#: ../glib/goption.c:991
+#: ../glib/goption.c:993
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erro analizando a opción %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Erro analizando a opción %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1022 ../glib/goption.c:1133
+#: ../glib/goption.c:1024 ../glib/goption.c:1135
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento perdido por %s"
 
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argumento perdido por %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1541
+#: ../glib/goption.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción %s descoñecida"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:334
+#: ../glib/gkeyfile.c:337
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos"
 
 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
 msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:369
+#: ../glib/gkeyfile.c:372
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non é un arquivo regular"
 
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non é un arquivo regular"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:377
+#: ../glib/gkeyfile.c:380
 msgid "File is empty"
 msgstr "O ficheiro está vacío"
 
 msgid "File is empty"
 msgstr "O ficheiro está vacío"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:692
+#: ../glib/gkeyfile.c:695
 #, c-format
 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
 "comentario"
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
 "comentario"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:760
+#: ../glib/gkeyfile.c:763
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
 
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:803
+#: ../glib/gkeyfile.c:806
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1171 ../glib/gkeyfile.c:2172
-#: ../glib/gkeyfile.c:2237 ../glib/gkeyfile.c:2356 ../glib/gkeyfile.c:2492
-#: ../glib/gkeyfile.c:2644 ../glib/gkeyfile.c:2818 ../glib/gkeyfile.c:2875
+#: ../glib/gkeyfile.c:1015 ../glib/gkeyfile.c:1174 ../glib/gkeyfile.c:2387
+#: ../glib/gkeyfile.c:2452 ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2707
+#: ../glib/gkeyfile.c:2859 ../glib/gkeyfile.c:3035 ../glib/gkeyfile.c:3092
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1183
+#: ../glib/gkeyfile.c:1186
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1284 ../glib/gkeyfile.c:1393
+#: ../glib/gkeyfile.c:1287 ../glib/gkeyfile.c:1396
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1302 ../glib/gkeyfile.c:1411 ../glib/gkeyfile.c:1783
+#: ../glib/gkeyfile.c:1305 ../glib/gkeyfile.c:1414 ../glib/gkeyfile.c:1786
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
 "interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1999
+#: ../glib/gkeyfile.c:2002 ../glib/gkeyfile.c:2215
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -691,31 +691,36 @@ msgstr ""
 "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
 "pode ser interpretado."
 
 "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
 "pode ser interpretado."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2187 ../glib/gkeyfile.c:2371 ../glib/gkeyfile.c:2886
+#: ../glib/gkeyfile.c:2402 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:3103
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3062
+#: ../glib/gkeyfile.c:3279
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3084
+#: ../glib/gkeyfile.c:3301
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3225
+#: ../glib/gkeyfile.c:3442
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
 
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3235
+#: ../glib/gkeyfile.c:3452
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
 
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3265
+#: ../glib/gkeyfile.c:3480
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3500
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."