Set version to 0.177.
Update NEWS and elfutils.spec.in.
Use git --get user.name and user.email for spec changelog.
Regenerate po/*.po files.
Signed-off-by: Mark Wielaard <mark@klomp.org>
12 files changed:
+2019-08-13 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
+
+ * configure.ac: Set version to 0.177.
+ * NEWS: Mention elfclassify, readelf DW_AT_data_member_location
+ and DW_AT_discr_list attribute changes, dwarf.h DW_AT_GNU additions,
+ dwelf_elf_e_machine_string function, dwelf_elf_begin change and
+ C-SKY backend support.
+
2019-02-14 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
* configure.ac: Set version to 0.176.
2019-02-14 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
* configure.ac: Set version to 0.176.
+Version 0.177
+
+elfclassify: New tool to analyze ELF objects.
+
+readelf: Print DW_AT_data_member_location as decimal offset.
+ Decode DW_AT_discr_list block attributes.
+
+libdw: Add DW_AT_GNU_numerator, DW_AT_GNU_denominator and DW_AT_GNU_bias.
+
+libdwelf: Add dwelf_elf_e_machine_string.
+ dwelf_elf_begin now only returns NULL when there is an error
+ reading or decompressing a file. If the file is not an ELF file
+ an ELF handle of type ELF_K_NONE is returned.
+
+backends: Add support for C-SKY.
+
Version 0.176
build: Add new --enable-install-elfh option.
Version 0.176
build: Add new --enable-install-elfh option.
+2019-08-13 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
+
+ * Makefile.am (elfutils.spec.in): Use git --get user.name and
+ user.email.
+
2019-04-15 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
* upload-release.sh: Add git tag --verify.
2019-04-15 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
* upload-release.sh: Add git tag --verify.
$(srcdir)/elfutils.spec.in: $(top_srcdir)/NEWS
@tmpname=$$(mktemp $${TMPDIR:-/tmp}/elfutils.XXXXXX); \
date +'* %a %b %e %Y' | tr '[\n]' '[ ]' > $$tmpname; \
$(srcdir)/elfutils.spec.in: $(top_srcdir)/NEWS
@tmpname=$$(mktemp $${TMPDIR:-/tmp}/elfutils.XXXXXX); \
date +'* %a %b %e %Y' | tr '[\n]' '[ ]' > $$tmpname; \
- getent passwd "$$(whoami)" | \
- awk 'BEGIN {FS=":"} { printf $$5; exit 0}' >> $$tmpname; \
- echo -n " <$$(whoami)@gmail.com> " >> $$tmpname; \
+ username=$$(git config --get user.name); \
+ useremail=$$(git config --get user.email); \
+ echo -n "$$username <$$useremail> " >> $$tmpname; \
awk '\
$$1 == "Version" && started { exit } \
$$1 == "Version" { started=1; line=""; sub(/:/,"",$$2); \
awk '\
$$1 == "Version" && started { exit } \
$$1 == "Version" { started=1; line=""; sub(/:/,"",$$2); \
%{_sysctldir}/10-default-yama-scope.conf
%changelog
%{_sysctldir}/10-default-yama-scope.conf
%changelog
+* Tue Aug 13 2019 Mark Wielaard <mark@klomp.org> 0.177-1
+- elfclassify: New tool to analyze ELF objects.
+- readelf: Print DW_AT_data_member_location as decimal offset.
+ Decode DW_AT_discr_list block attributes.
+- libdw: Add DW_AT_GNU_numerator, DW_AT_GNU_denominator and DW_AT_GNU_bias.
+- libdwelf: Add dwelf_elf_e_machine_string.
+ dwelf_elf_begin now only returns NULL when there is an error
+ reading or decompressing a file. If the file is not an ELF file
+ an ELF handle of type ELF_K_NONE is returned.
+- backends: Add support for C-SKY.
+
* Thu Feb 14 2019 Mark Wielaard <mark@klomp.org> 0.176-1
- build: Add new --enable-install-elfh option.
Do NOT use this for system installs (it overrides glibc elf.h).
* Thu Feb 14 2019 Mark Wielaard <mark@klomp.org> 0.176-1
- build: Add new --enable-install-elfh option.
Do NOT use this for system installs (it overrides glibc elf.h).
dnl
dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
dnl along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
dnl
dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
dnl along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-AC_INIT([elfutils],[0.176],[https://sourceware.org/bugzilla],[elfutils],[http://elfutils.org/])
+AC_INIT([elfutils],[0.177],[https://sourceware.org/bugzilla],[elfutils],[http://elfutils.org/])
dnl Workaround for older autoconf < 2.64
m4_ifndef([AC_PACKAGE_URL],
dnl Workaround for older autoconf < 2.64
m4_ifndef([AC_PACKAGE_URL],
+2019-08-13 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
+
+ * *.po: Update for 0.177.
+
2019-02-14 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
* *.po: Update for 0.176.
2019-02-14 Mark Wielaard <mark@klomp.org>
* *.po: Update for 0.176.
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Michael Münch <micm@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Michael Münch <micm@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"GARANTIE,\n"
"auch nicht für Marktgängigkeit oder Eignung für einen Bestimmten Zweck.\n"
"GARANTIE,\n"
"auch nicht für Marktgängigkeit oder Eignung für einen Bestimmten Zweck.\n"
-#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3433
+#: src/readelf.c:11382 src/unstrip.c:2350 src/unstrip.c:2556
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr ".debug_line Sektion fehlt"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr ".debug_line Sektion fehlt"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2497
msgid "Input selection options:"
msgstr "Eingabeauswahloptionen:"
msgid "Input selection options:"
msgstr "Eingabeauswahloptionen:"
msgid "Stand alone"
msgstr ""
msgid "Stand alone"
msgstr ""
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<unbekannt>: %d"
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<unbekannt>: %d"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "ungültige Grösse des Ziel-Operanden"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "ungültige Grösse des Ziel-Operanden"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6150
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "ungültige Kodierung"
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "ungültige Kodierung"
msgid "invalid section header"
msgstr "ungültiger Abschnitts-Header"
msgid "invalid section header"
msgstr "ungültiger Abschnitts-Header"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390
-#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9898 src/readelf.c:10498
+#: src/readelf.c:10599 src/readelf.c:10781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
-#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171
+#: src/unstrip.c:2146 src/unstrip.c:2175
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden"
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
-#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:357
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "Kann Eingabedatei nicht öffnen"
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "Kann Eingabedatei nicht öffnen"
msgid "No errors"
msgstr "Keine Fehler"
msgid "No errors"
msgstr "Keine Fehler"
-#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:559
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"
msgstr "%s: INTERNER FEHLER %d (%s-%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
msgstr "%s: INTERNER FEHLER %d (%s-%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "beim Schliessen von '%s'"
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "beim Schliessen von '%s'"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "Kann Suchbaum nicht erstellen"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "Kann Suchbaum nicht erstellen"
-#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
-#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970
-#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672
-#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483
-#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291
-#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1205 src/objdump.c:777 src/readelf.c:619
+#: src/readelf.c:1431 src/readelf.c:1582 src/readelf.c:1783 src/readelf.c:1989
+#: src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2433 src/readelf.c:2691
+#: src/readelf.c:2767 src/readelf.c:2854 src/readelf.c:3452 src/readelf.c:3502
+#: src/readelf.c:3565 src/readelf.c:11214 src/readelf.c:12399
+#: src/readelf.c:12603 src/readelf.c:12671 src/size.c:398 src/size.c:470
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr ""
#. We always print this prolog.
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr ""
#. We always print this prolog.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: Ungültige Operation"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: Ungültige Operation"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: keine Symbole"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: keine Symbole"
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr ""
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr ""
-#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:564
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Keine Operation angegeben.\n"
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Keine Operation angegeben.\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr ""
msgid "while close `%s'"
msgstr ""
-#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2084 src/readelf.c:2276
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr ""
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr ""
-#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2118 src/readelf.c:2312
msgid "INVALID SECTION"
msgstr ""
msgid "INVALID SECTION"
msgstr ""
msgstr "Informationen aus der ELF-Datei in menschenlesbarer Form ausgeben."
#. Look up once.
msgstr "Informationen aus der ELF-Datei in menschenlesbarer Form ausgeben."
#. Look up once.
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
+#: src/readelf.c:603 src/readelf.c:714
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "konnte Elf-Deskriptor nicht erzeugen: %s"
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "konnte Elf-Deskriptor nicht erzeugen: %s"
-#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133
+#: src/readelf.c:610 src/readelf.c:937 src/strip.c:1133
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436
+#: src/readelf.c:628 src/readelf.c:1247 src/readelf.c:1455
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515
+#: src/readelf.c:637 src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:12623
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
-#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202
-#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766
-#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:661 src/unstrip.c:873 src/unstrip.c:1204
+#: src/unstrip.c:1331 src/unstrip.c:1355 src/unstrip.c:1398 src/unstrip.c:1462
+#: src/unstrip.c:1636 src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:2008
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480
-#: src/readelf.c:10658
+#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:6560 src/readelf.c:10486 src/readelf.c:10588
+#: src/readelf.c:10766
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "neue Datei konnte nicht angelegt werden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "neue Datei konnte nicht angelegt werden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
+#: src/readelf.c:685 src/readelf.c:702 src/readelf.c:731
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "Fehler beim Schliessen des Elf-Desktriptor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "Fehler beim Schliessen des Elf-Desktriptor: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "Konnte %s: %s nicht lesen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "Konnte %s: %s nicht lesen"
msgid "NONE (None)"
msgstr ""
msgid "NONE (None)"
msgstr ""
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr ""
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr ""
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr ""
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr ""
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr ""
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr ""
msgid "CORE (Core file)"
msgstr ""
msgid "CORE (Core file)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr ""
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr ""
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr ""
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
msgstr ""
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Class: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Class: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Daten: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Daten: %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077
+#: src/readelf.c:1074 src/readelf.c:1096
msgid "(current)"
msgstr "(aktuell)"
msgid "(current)"
msgstr "(aktuell)"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr ""
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr ""
+#: src/readelf.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
+msgstr " Daten: %s\n"
+
+#: src/readelf.c:1094
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086
+#: src/readelf.c:1102 src/readelf.c:1105
msgid "(bytes into file)"
msgstr ""
msgid "(bytes into file)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112
+#: src/readelf.c:1111 src/readelf.c:1114 src/readelf.c:1131
msgid "(bytes)"
msgstr "(Bytes)"
msgid "(bytes)"
msgstr "(Bytes)"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138
+#: src/readelf.c:1126 src/readelf.c:1143 src/readelf.c:1157
msgid " ([0] not available)"
msgstr ""
msgid " ([0] not available)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr ""
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr ""
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1212 src/readelf.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
msgid "Section Headers:"
msgstr ""
msgid "Section Headers:"
msgstr ""
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgstr ""
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgstr ""
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgstr ""
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr ""
msgid "Program Headers:"
msgstr "Programm-Köpfe:"
msgid "Program Headers:"
msgstr "Programm-Köpfe:"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
msgstr ""
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Segment Sections..."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Segment Sections..."
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112
+#: src/readelf.c:1444 src/unstrip.c:2067 src/unstrip.c:2109 src/unstrip.c:2116
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr ""
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr ""
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr ""
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386
-#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444
+#: src/readelf.c:1640 src/readelf.c:2367 src/readelf.c:3468 src/readelf.c:12494
+#: src/readelf.c:12501 src/readelf.c:12545 src/readelf.c:12552
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454
+#: src/readelf.c:1645 src/readelf.c:2372 src/readelf.c:3473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754
-#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327
+#: src/readelf.c:1789 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2697 src/readelf.c:2773
+#: src/readelf.c:3077 src/readelf.c:3151 src/readelf.c:5348
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid " Type Value\n"
msgstr ""
msgid " Type Value\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145
+#: src/readelf.c:1974 src/readelf.c:2164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163
+#: src/readelf.c:1992 src/readelf.c:2182
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178
+#: src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2197
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098
-#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270
-#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305
+#: src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2096 src/readelf.c:2117
+#: src/readelf.c:2129 src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2275 src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2311 src/readelf.c:2324
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr ""
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <unbekannt>"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <unbekannt>"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Version: %hu Datei: %s Cnt: %hu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Version: %hu Datei: %s Cnt: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr ""
#. Print the header.
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr ""
#. Print the header.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokal* "
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokal* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *global* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *global* "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329
+#: src/readelf.c:3218 src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3348
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
msgstr ""
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"%#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
msgid " Owner Size\n"
msgstr ""
msgid " Owner Size\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " File: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " File: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect fehlgeschlagen"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect fehlgeschlagen"
msgid "empty block"
msgstr ""
msgid "empty block"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948
-#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321
-#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119
-#: src/readelf.c:10179
+#: src/readelf.c:5108 src/readelf.c:5417 src/readelf.c:5584 src/readelf.c:5969
+#: src/readelf.c:6570 src/readelf.c:8307 src/readelf.c:8993 src/readelf.c:9429
+#: src/readelf.c:9674 src/readelf.c:9840 src/readelf.c:10227
+#: src/readelf.c:10287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930
+#: src/readelf.c:5221 src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:9038
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5223 src/readelf.c:5260 src/readelf.c:5642 src/readelf.c:9051
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952
+#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5269 src/readelf.c:5651 src/readelf.c:9060
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962
+#: src/readelf.c:5226 src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5661 src/readelf.c:9070
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311
+#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5646 src/readelf.c:9055 src/readelf.c:10419
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "unbekannte Version"
-#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957
+#: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5487 src/readelf.c:5656 src/readelf.c:9065
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "Kein Adress-Wert"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "Kein Adress-Wert"
-#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967
+#: src/readelf.c:5285 src/readelf.c:5498 src/readelf.c:5666 src/readelf.c:9075
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391
+#: src/readelf.c:5338 src/readelf.c:5412
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226
+#: src/readelf.c:5430 src/readelf.c:8334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Table at offset %zu:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Table at offset %zu:\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237
-#: src/readelf.c:8911
+#: src/readelf.c:5434 src/readelf.c:5610 src/readelf.c:6594 src/readelf.c:8345
+#: src/readelf.c:9019
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
-#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917
+#: src/readelf.c:5616 src/readelf.c:9025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972
+#: src/readelf.c:5671 src/readelf.c:9080
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988
+#: src/readelf.c:5687 src/readelf.c:9096
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990
+#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9098
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996
+#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9104
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007
+#: src/readelf.c:5706 src/readelf.c:9115
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011
+#: src/readelf.c:5710 src/readelf.c:9119
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "Ungültige Daten"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "Ungültige Daten"
-#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299
+#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9407
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9462
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356
+#: src/readelf.c:6002 src/readelf.c:9464
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408
+#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9490 src/readelf.c:9516
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488
+#: src/readelf.c:6032 src/readelf.c:9596
#, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496
+#: src/readelf.c:6040 src/readelf.c:9604
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] %s..%s\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr ""
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "ELF Kopf konnte nicht ausgelesen werden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "ELF Kopf konnte nicht ausgelesen werden"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [%6tx] Zero terminator\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [%6tx] Zero terminator\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850
+#: src/readelf.c:6717 src/readelf.c:6871
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "ungültige Abschnittsausrichtung"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "ungültige Abschnittsausrichtung"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr ""
msgid "FDE address encoding: "
msgstr ""
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr ""
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "Ungültige Datei"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "Ungültige Datei"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr "unbekannte Form %<PRIx64>"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr "unbekannte Form %<PRIx64>"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "ELF Kopf konnte nicht ausgelesen werden"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "ELF Kopf konnte nicht ausgelesen werden"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
msgstr ""
" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806
+#: src/readelf.c:7751 src/readelf.c:7914
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "unbekannte Form %<PRIx64>"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "unbekannte Form %<PRIx64>"
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr ""
#. Print what we got so far.
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr ""
#. Print what we got so far.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "Kein Adress-Wert"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "Kein Adress-Wert"
#, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472
+#: src/readelf.c:8503 src/readelf.c:8580
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " %s: %s\n"
msgid ""
"\n"
"File name table:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"File name table:"
msgstr ""
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr ""
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr ""
msgid " end of sequence"
msgstr ""
msgid " end of sequence"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr "Außerhalb des Adressbereiches"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr "Außerhalb des Adressbereiches"
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr ""
#. Unknown, ignore it.
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr ""
#. Unknown, ignore it.
#, fuzzy
msgid " unknown opcode"
msgstr "unbekannter Typ"
#. Takes no argument.
#, fuzzy
msgid " unknown opcode"
msgstr "unbekannter Typ"
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804
+#: src/readelf.c:8851 src/readelf.c:8912
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr ""
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr ""
#. Takes no argument.
msgid " set basic block flag"
msgstr ""
msgid " set basic block flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr ""
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr ""
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr ""
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr ""
#. Takes no argument.
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr ""
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr ""
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "konnte Eintrag aus der Symboltabelle nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "konnte Eintrag aus der Symboltabelle nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "Ungültige Daten"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "Ungültige Daten"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567
+#: src/readelf.c:9631 src/readelf.c:10675
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr ""
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741
+#: src/readelf.c:9686 src/readelf.c:9849
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687
+#: src/readelf.c:9908 src/readelf.c:10795
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr ""
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr ""
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %*s String\n"
msgstr ""
" %*s String\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr ""
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr ""
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr ""
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Action: %u\n"
msgstr ""
" Action: %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058
-#: src/readelf.c:12116
+#: src/readelf.c:11433 src/readelf.c:12055 src/readelf.c:12166
+#: src/readelf.c:12224
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."
msgstr ""
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr ""
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "Konnte Inhalt von %s: %s nicht lesen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "Konnte Inhalt von %s: %s nicht lesen"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451
+#: src/readelf.c:12508 src/readelf.c:12559
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"%#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section [%lu] does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section [%lu] does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive '%s' has no symbol index\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive '%s' has no symbol index\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr ""
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr ""
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr ""
-#: src/size.c:418 src/size.c:551
+#: src/size.c:418 src/size.c:557
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr ""
+#: src/size.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header"
+msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
+
+#: src/size.c:582
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr ""
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr ""
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "Fehler beim Schliessen des Elf-Desktriptor: %s\n"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "Fehler beim Schliessen des Elf-Desktriptor: %s\n"
-#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534
+#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "Fehler beim Schliessen des Elf-Desktriptor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "Fehler beim Schliessen des Elf-Desktriptor: %s\n"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr ""
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
-#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558
+#: src/strip.c:2451 src/strip.c:2559
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr ""
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr ""
-#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603
+#: src/strip.c:2584 src/strip.c:2604
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "beim Schliessen von '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "beim Schliessen von '%s'"
-#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647
+#: src/strip.c:2641 src/strip.c:2648
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr ""
-#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740
+#: src/strip.c:2665 src/strip.c:2741
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2056 src/unstrip.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
-#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056
+#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2060
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665
+#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1669
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667
+#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht kopieren: %s"
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht kopieren: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "konnte Verzeichnis nicht erstellen: %s"
-#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702
+#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:647 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:847
+#: src/unstrip.c:1706
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "konnte Eintrag aus der Symboltabelle nicht holen: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "konnte Eintrag aus der Symboltabelle nicht holen: %s"
-#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682
-#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942
+#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:650 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:684
+#: src/unstrip.c:1727 src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:1946
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "konnte Symboltabelle nicht aktualisieren: %s"
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "konnte Symboltabelle nicht aktualisieren: %s"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr ""
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "ungültiger Offset %zu für Symbol %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "ungültiger Offset %zu für Symbol %s"
-#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398
+#: src/unstrip.c:1011 src/unstrip.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "konnte Versionierungsabschnitt nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "konnte Versionierungsabschnitt nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "ungültige .debug_line Sektion"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht erstellen: %s"
-#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145
+#: src/unstrip.c:1090 src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1147
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524
+#: src/unstrip.c:1194 src/unstrip.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
-#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877
+#: src/unstrip.c:1319 src/unstrip.c:1335 src/unstrip.c:1607 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373
+#: src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1377
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618
+#: src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1385 src/unstrip.c:1622
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539
+#: src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "ungültiger Abschnittsindex"
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "ungültiger Abschnittsindex"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "ungültiger Abschnittsindex"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "ungültiger Abschnittsindex"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "konnte Abschnittsdaten nicht holen: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht aktualisieren: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "konnte Programm-Kopf nicht aktualisieren: %s"
-#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153
+#: src/unstrip.c:2075 src/unstrip.c:2157
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293
+#: src/unstrip.c:2148 src/unstrip.c:2199 src/unstrip.c:2211 src/unstrip.c:2297
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr ""
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgid ", use --force"
msgstr ""
msgid ", use --force"
msgstr ""
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr ""
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr ""
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr ""
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr ""
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr ""
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr ""
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr ""
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "kein passendes Modul gefunden"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "kein passendes Modul gefunden"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "mehr als ein passendes Modul"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "mehr als ein passendes Modul"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"\n"
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"\n"
"was found, or . if FILE contains the debug information."
msgstr ""
"was found, or . if FILE contains the debug information."
msgstr ""
-#: tests/backtrace.c:437
+#: tests/backtrace.c:436
msgid "Run executable"
msgstr ""
msgid "Run executable"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils.master.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
"com.ar>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
"com.ar>\n"
"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
"DETERMINADO.\n"
"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
"DETERMINADO.\n"
-#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3433
+#: src/readelf.c:11382 src/unstrip.c:2350 src/unstrip.c:2556
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr ".debug_ranges section faltante"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr ".debug_ranges section faltante"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2497
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opciones de selección de entrada:"
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opciones de selección de entrada:"
msgid "Stand alone"
msgstr "Autónomo"
msgid "Stand alone"
msgstr "Autónomo"
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "tamaño inválido del operando destino"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "tamaño inválido del operando destino"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6150
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "codificación inválida"
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "codificación inválida"
msgid "invalid section header"
msgstr "encabezamiento de sección inválida"
msgid "invalid section header"
msgstr "encabezamiento de sección inválida"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390
-#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9898 src/readelf.c:10498
+#: src/readelf.c:10599 src/readelf.c:10781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "datos inválidos"
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "datos inválidos"
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
-#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171
+#: src/unstrip.c:2146 src/unstrip.c:2175
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "Imposible abrir '%s'"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "Imposible abrir '%s'"
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "
-#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:357
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
msgid "No errors"
msgstr "No hay errores"
msgid "No errors"
msgstr "No hay errores"
-#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:559
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"
msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "error al cerrar '%s'"
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "error al cerrar '%s'"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
-#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
-#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970
-#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672
-#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483
-#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291
-#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1205 src/objdump.c:777 src/readelf.c:619
+#: src/readelf.c:1431 src/readelf.c:1582 src/readelf.c:1783 src/readelf.c:1989
+#: src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2433 src/readelf.c:2691
+#: src/readelf.c:2767 src/readelf.c:2854 src/readelf.c:3452 src/readelf.c:3502
+#: src/readelf.c:3565 src/readelf.c:11214 src/readelf.c:12399
+#: src/readelf.c:12603 src/readelf.c:12671 src/size.c:398 src/size.c:470
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
#. We always print this prolog.
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
#. We always print this prolog.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"%*s%-*s %-*s Clase Tipo %-*s %*s Sección\n"
"\n"
"%*s%-*s %-*s Clase Tipo %-*s %*s Sección\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr ""
"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr ""
"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr ""
"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
#. XXX Add machine specific object file types.
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr ""
"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
#. XXX Add machine specific object file types.
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."
-#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:564
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "No se especificó una operación.\n"
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "No se especificó una operación.\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr "mientras cierra `%s'"
msgid "while close `%s'"
msgstr "mientras cierra `%s'"
-#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2084 src/readelf.c:2276
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"
-#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2118 src/readelf.c:2312
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"
"seres humanos."
#. Look up once.
"seres humanos."
#. Look up once.
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"
-#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
+#: src/readelf.c:603 src/readelf.c:714
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"
-#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133
+#: src/readelf.c:610 src/readelf.c:937 src/strip.c:1133
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
-#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436
+#: src/readelf.c:628 src/readelf.c:1247 src/readelf.c:1455
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
-#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515
+#: src/readelf.c:637 src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:12623
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
-#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202
-#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766
-#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:661 src/unstrip.c:873 src/unstrip.c:1204
+#: src/unstrip.c:1331 src/unstrip.c:1355 src/unstrip.c:1398 src/unstrip.c:1462
+#: src/unstrip.c:1636 src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:2008
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
-#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480
-#: src/readelf.c:10658
+#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:6560 src/readelf.c:10486 src/readelf.c:10588
+#: src/readelf.c:10766
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
-#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
+#: src/readelf.c:685 src/readelf.c:702 src/readelf.c:731
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "archivo de entrada vacío"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "archivo de entrada vacío"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "Falló lectura de '%s': %s"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "Falló lectura de '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "no se puede crear EBL"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "no se puede crear EBL"
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "no sepuede leer %s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "no sepuede leer %s: %s"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "OS Specific: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "OS Specific: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
"Encabezamiento ELF:\n"
" Mágico: "
"Encabezamiento ELF:\n"
" Mágico: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Datos: %s\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Datos: %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Versión ident: %hhd %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Versión ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077
+#: src/readelf.c:1074 src/readelf.c:1096
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Versión ABI: %hhd\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Versión ABI: %hhd\n"
msgid " Type: "
msgstr " Tipo: "
msgid " Type: "
msgstr " Tipo: "
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
+#: src/readelf.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
+msgstr " Máquina: %s\n"
+
+#: src/readelf.c:1094
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versión: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versión: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Inicio de encabezamientos de programa: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Inicio de encabezamientos de programa: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086
+#: src/readelf.c:1102 src/readelf.c:1105
msgid "(bytes into file)"
msgstr " (bytes en el archivo)"
msgid "(bytes into file)"
msgstr " (bytes en el archivo)"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Inicio de encabezamientos de sección: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Inicio de encabezamientos de sección: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Indicadores: %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Indicadores: %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Tamaño de este encabezamiento: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Tamaño de este encabezamiento: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112
+#: src/readelf.c:1111 src/readelf.c:1114 src/readelf.c:1131
msgid "(bytes)"
msgstr "(bytes)"
msgid "(bytes)"
msgstr "(bytes)"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
" Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
" Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138
+#: src/readelf.c:1126 src/readelf.c:1143 src/readelf.c:1157
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] no disponible)"
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] no disponible)"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
" Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr ""
" Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n"
"\n"
" Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
"\n"
msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
"\n"
msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"
-#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1212 src/readelf.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
msgid "Section Headers:"
msgstr "encabezamientos de sección:"
msgid "Section Headers:"
msgstr "encabezamientos de sección:"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[Nr] Nombre Tipo Dirección Off Tamaño Inf Al "
"Enlace banderas ES"
"[Nr] Nombre Tipo Dirección Off Tamaño Inf Al "
"Enlace banderas ES"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
msgid "Program Headers:"
msgstr "encabezamientos de programa:"
msgid "Program Headers:"
msgstr "encabezamientos de programa:"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección "
"Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección "
"Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección "
"Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera"
" Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección "
"Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Sección para asignación de segmento:\n"
" Secciones de segmento..."
" Sección para asignación de segmento:\n"
" Secciones de segmento..."
-#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112
+#: src/readelf.c:1444 src/unstrip.c:2067 src/unstrip.c:2109 src/unstrip.c:2116
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
"\n"
"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
"\n"
"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"
-#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386
-#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444
+#: src/readelf.c:1640 src/readelf.c:2367 src/readelf.c:3468 src/readelf.c:12494
+#: src/readelf.c:12501 src/readelf.c:12545 src/readelf.c:12552
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454
+#: src/readelf.c:1645 src/readelf.c:2372 src/readelf.c:3473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
-#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754
-#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327
+#: src/readelf.c:1789 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2697 src/readelf.c:2773
+#: src/readelf.c:3077 src/readelf.c:3151 src/readelf.c:5348
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr ".debug_line section inválida"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr ".debug_line section inválida"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " Tipo Valor\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " Tipo Valor\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"
-#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145
+#: src/readelf.c:1974 src/readelf.c:2164
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
"\n"
"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163
+#: src/readelf.c:1992 src/readelf.c:2182
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178
+#: src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2197
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
"entradas %d:\n"
"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
"entradas %d:\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n"
-#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098
-#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270
-#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305
+#: src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2096 src/readelf.c:2117
+#: src/readelf.c:2129 src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2275 src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2311 src/readelf.c:2324
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n"
"\n"
"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"
msgid "none"
msgstr "nada"
msgid "none"
msgstr "nada"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <desconocido>"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <desconocido>"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Versión: %hu Fichero: %s Conteo: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Versión: %hu Fichero: %s Conteo: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nombre: %s Banderas: %s Versión: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nombre: %s Banderas: %s Versión: %hu\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Versión: %hd Banderas: %s Índice: %hd Conteo: %hd Nombre: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Versión: %hd Banderas: %s Índice: %hd Conteo: %hd Nombre: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Principal %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Principal %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'"
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *local* "
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *local* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *global* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *global* "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: "
"[%2u] '%s'\n"
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Longitud Número % of total Cobertura\n"
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Longitud Número % of total Cobertura\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" Número promedio de pruebas: búsqueda exitosa: %f\n"
" búsqueda sin éxito: %f\n"
" Número promedio de pruebas: búsqueda exitosa: %f\n"
" búsqueda sin éxito: %f\n"
-#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329
+#: src/readelf.c:3218 src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3348
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Tamaño de Bitmask: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo "
"cambio de dispersión: %u\n"
" Tamaño de Bitmask: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo "
"cambio de dispersión: %u\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
"contiene entradas %d:\n"
"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
"contiene entradas %d:\n"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" Biblioteca Marca de tiempo Indicadores "
"de versión de suma de verificación"
" Biblioteca Marca de tiempo Indicadores "
"de versión de suma de verificación"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con "
"desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"
"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con "
"desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Propietario Tamaño\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Propietario Tamaño\n"
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " File: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " File: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect falló"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect falló"
msgid "empty block"
msgstr "bloque vacío"
msgid "empty block"
msgstr "bloque vacío"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "bloque de byte %zu:"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "bloque de byte %zu:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" [ Código]\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" [ Código]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n"
"\n"
"Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"
-#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948
-#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321
-#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119
-#: src/readelf.c:10179
+#: src/readelf.c:5108 src/readelf.c:5417 src/readelf.c:5584 src/readelf.c:5969
+#: src/readelf.c:6570 src/readelf.c:8307 src/readelf.c:8993 src/readelf.c:9429
+#: src/readelf.c:9674 src/readelf.c:9840 src/readelf.c:10227
+#: src/readelf.c:10287
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
-#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930
+#: src/readelf.c:5221 src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:9038
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5223 src/readelf.c:5260 src/readelf.c:5642 src/readelf.c:9051
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952
+#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5269 src/readelf.c:5651 src/readelf.c:9060
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962
+#: src/readelf.c:5226 src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5661 src/readelf.c:9070
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311
+#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5646 src/readelf.c:9055 src/readelf.c:10419
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "versión desconocida"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "versión desconocida"
-#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957
+#: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5487 src/readelf.c:5656 src/readelf.c:9065
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "no hay valor de dirección"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "no hay valor de dirección"
-#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967
+#: src/readelf.c:5285 src/readelf.c:5498 src/readelf.c:5666 src/readelf.c:9075
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391
+#: src/readelf.c:5338 src/readelf.c:5412
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
" Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
" Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226
+#: src/readelf.c:5430 src/readelf.c:8334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla en compensación %Zu:\n"
"\n"
"Tabla en compensación %Zu:\n"
-#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237
-#: src/readelf.c:8911
+#: src/readelf.c:5434 src/readelf.c:5610 src/readelf.c:6594 src/readelf.c:8345
+#: src/readelf.c:9019
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917
+#: src/readelf.c:5616 src/readelf.c:9025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972
+#: src/readelf.c:5671 src/readelf.c:9080
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988
+#: src/readelf.c:5687 src/readelf.c:9096
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990
+#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9098
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996
+#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9104
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007
+#: src/readelf.c:5706 src/readelf.c:9115
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011
+#: src/readelf.c:5710 src/readelf.c:9119
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Propietario Tamaño\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Propietario Tamaño\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "datos inválidos"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "datos inválidos"
-#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299
+#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9407
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9462
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356
+#: src/readelf.c:6002 src/readelf.c:9464
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408
+#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9490 src/readelf.c:9516
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <DATOS INVÁLIDOS>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <DATOS INVÁLIDOS>\n"
-#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488
+#: src/readelf.c:6032 src/readelf.c:9596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n"
-#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496
+#: src/readelf.c:6040 src/readelf.c:9604
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] lista vacía\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] lista vacía\n"
#, fuzzy
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n"
#, fuzzy
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación "
"%#<PRIx64>:\n"
"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación "
"%#<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [%6tx] Terminator cero\n"
"\n"
" [%6tx] Terminator cero\n"
-#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850
+#: src/readelf.c:6717 src/readelf.c:6871
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "longitud de aumento inválida"
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "longitud de aumento inválida"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Codificación de dirección FDE:"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Codificación de dirección FDE:"
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Codificación de puntero LSDA:"
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Codificación de puntero LSDA:"
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Puntero %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr "Puntero %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "No se puede obtener valor: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "No se puede obtener valor: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "Archivo inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "Archivo inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
" Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n"
"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
" Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, "
"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, "
"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806
+#: src/readelf.c:7751 src/readelf.c:7914
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección "
"'%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección "
"'%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, "
"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, "
"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
#. Print what we got so far.
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
#. Print what we got so far.
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Códigos operativos:\n"
"\n"
"Códigos operativos:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "no hay valor de dirección"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "no hay valor de dirección"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu\n"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu\n"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
"\n"
"Tabla de Directorio:"
"\n"
"Tabla de Directorio:"
-#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472
+#: src/readelf.c:8503 src/readelf.c:8580
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " %s: %s\n"
"\n"
" Tabla de sitio de llamada:"
"\n"
" Tabla de sitio de llamada:"
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
"Tabla de nombre de archivo:\n"
" Directorio de entrada Tiempo Tamaño Nombre"
"Tabla de nombre de archivo:\n"
" Directorio de entrada Tiempo Tamaño Nombre"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
" Declaraciones de número de Línea:"
"\n"
" Declaraciones de número de Línea:"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" opcode especial %u: dirección+%u = %s, op_index = %u, línea%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" opcode especial %u: dirección+%u = %s, op_index = %u, línea%+d = %zu\n"
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " Código operativo extendido %u: "
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " Código operativo extendido %u: "
#, fuzzy
msgid " end of sequence"
msgstr "Fin de secuencia"
#, fuzzy
msgid " end of sequence"
msgstr "Fin de secuencia"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr "Establecer dirección a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr "Establecer dirección a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
"definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre="
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
"definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre="
"%s\n"
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " establecer discriminador a %u\n"
#. Unknown, ignore it.
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " establecer discriminador a %u\n"
#. Unknown, ignore it.
#, fuzzy
msgid " unknown opcode"
msgstr "código operativo desconocido "
#. Takes no argument.
#, fuzzy
msgid " unknown opcode"
msgstr "código operativo desconocido "
#. Takes no argument.
msgid " copy"
msgstr "Copiar"
msgid " copy"
msgstr "Copiar"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"
-#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804
+#: src/readelf.c:8851 src/readelf.c:8912
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " Establecer columna a %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " Establecer columna a %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
msgid " set basic block flag"
msgstr "Establecer bandera de bloque básico"
msgid " set basic block flag"
msgstr "Establecer bandera de bloque básico"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"
#. Takes no argument.
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr " Establecer bandera prologue_end"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr " Establecer bandera prologue_end"
#. Takes no argument.
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " establecer isa para %u\n"
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " establecer isa para %u\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "datos inválidos"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "datos inválidos"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
-#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567
+#: src/readelf.c:9631 src/readelf.c:10675
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n"
-#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741
+#: src/readelf.c:9686 src/readelf.c:9849
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Propietario Tamaño\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Propietario Tamaño\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687
+#: src/readelf.c:9908 src/readelf.c:10795
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
#, fuzzy, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n"
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr ""
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, "
"nombre: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, "
"nombre: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" %*s String\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
" %*s String\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
"\n"
"Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
"\n"
"Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr "Codificación LPStart: %#x "
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr "Codificación LPStart: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr "Codificación TType: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr "Codificación TType: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr "Codificación de sitio de llamada: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr "Codificación de sitio de llamada: %#x "
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
"\n"
" Tabla de sitio de llamada:"
"\n"
" Tabla de sitio de llamada:"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Landing pad: %#<PRIx64>\n"
" Action: %u\n"
" Landing pad: %#<PRIx64>\n"
" Action: %u\n"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "Codificación TType inválida"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "Codificación TType inválida"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
"\n"
"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
"\n"
"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"
-#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058
-#: src/readelf.c:12116
+#: src/readelf.c:11433 src/readelf.c:12055 src/readelf.c:12166
+#: src/readelf.c:12224
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Owner Data size Type\n"
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Owner Data size Type\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
"\n"
"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451
+#: src/readelf.c:12508 src/readelf.c:12559
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
"\n"
"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sección [%lu] no existe"
"\n"
"sección [%lu] no existe"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sección '%s' no existe"
"\n"
"sección '%s' no existe"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n"
"\n"
"Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n"
"\n"
"Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
-#: src/size.c:418 src/size.c:551
+#: src/size.c:418 src/size.c:557
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
+#: src/size.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header"
+msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
+
+#: src/size.c:582
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(TOTALES)\n"
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(TOTALES)\n"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
-#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534
+#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
-#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558
+#: src/strip.c:2451 src/strip.c:2559
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "al escribir '%s': %s"
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "al escribir '%s': %s"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "al crear '%s'"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "al crear '%s'"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
-#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603
+#: src/strip.c:2584 src/strip.c:2604
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "al escribir '%s'"
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "al escribir '%s'"
-#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647
+#: src/strip.c:2641 src/strip.c:2648
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "Error al terminar '%s': %s"
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "Error al terminar '%s': %s"
-#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740
+#: src/strip.c:2665 src/strip.c:2741
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
-#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2056 src/unstrip.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
-#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056
+#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2060
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665
+#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1669
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667
+#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
-#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702
+#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:647 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:847
+#: src/unstrip.c:1706
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
-#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682
-#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942
+#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:650 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:684
+#: src/unstrip.c:1727 src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:1946
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"
-#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398
+#: src/unstrip.c:1011 src/unstrip.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr ".debug_line section inválida"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr ".debug_line section inválida"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
-#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145
+#: src/unstrip.c:1090 src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1147
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
-#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524
+#: src/unstrip.c:1194 src/unstrip.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
-#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877
+#: src/unstrip.c:1319 src/unstrip.c:1335 src/unstrip.c:1607 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr ""
"no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de "
"sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr ""
"no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de "
"sección: %s"
-#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373
+#: src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1377
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
"de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
"de sección: %s"
-#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618
+#: src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1385 src/unstrip.c:1622
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
"¿argumentos invertidos?"
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
"¿argumentos invertidos?"
-#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539
+#: src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
-#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153
+#: src/unstrip.c:2075 src/unstrip.c:2157
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
"-u"
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
"-u"
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
"prelink -u"
"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
"prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293
+#: src/unstrip.c:2148 src/unstrip.c:2199 src/unstrip.c:2211 src/unstrip.c:2297
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgid ", use --force"
msgstr ""
msgid ", use --force"
msgstr ""
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr ""
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr ""
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr ""
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr ""
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr ""
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr ""
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr ""
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "coincidió con más de un módulo"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "coincidió con más de un módulo"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
"was found, or . if FILE contains the debug information."
"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
"was found, or . if FILE contains the debug information."
-#: tests/backtrace.c:437
+#: tests/backtrace.c:436
msgid "Run executable"
msgstr ""
msgid "Run executable"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:32+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3433
+#: src/readelf.c:11382 src/unstrip.c:2350 src/unstrip.c:2556
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリー消費済み"
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "メモリー消費済み"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr ".debug_ranges セクションがありません"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2497
msgid "Input selection options:"
msgstr "選択オプションを入力してください:"
msgid "Input selection options:"
msgstr "選択オプションを入力してください:"
msgid "Stand alone"
msgstr "スタンドアローン"
msgid "Stand alone"
msgstr "スタンドアローン"
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<不明>: %d"
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<不明>: %d"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "宛先演算子の大きさが無効"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6150
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "無効なエンコード"
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "無効なエンコード"
msgid "invalid section header"
msgstr "不当なセクションヘッダー"
msgid "invalid section header"
msgstr "不当なセクションヘッダー"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390
-#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9898 src/readelf.c:10498
+#: src/readelf.c:10599 src/readelf.c:10781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "不当なデータ"
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "不当なデータ"
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
-#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171
+#: src/unstrip.c:2146 src/unstrip.c:2175
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' を開けません"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s' を開けません"
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr "ELF ファイルが gABI/psABI 仕様へ準拠しているかの厳密なチェック。"
-#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:357
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "入力ファイルを開けません"
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "入力ファイルを開けません"
msgid "No errors"
msgstr "エラーはありません"
msgid "No errors"
msgstr "エラーはありません"
-#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:559
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "ファイル名がありません。\n"
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "ファイル名がありません。\n"
msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
msgstr "%s: 内部エラー %d (%s-%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "'%s' を閉じている最中"
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "'%s' を閉じている最中"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "検索ツリーを生成できません"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "検索ツリーを生成できません"
-#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
-#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970
-#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672
-#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483
-#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291
-#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1205 src/objdump.c:777 src/readelf.c:619
+#: src/readelf.c:1431 src/readelf.c:1582 src/readelf.c:1783 src/readelf.c:1989
+#: src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2433 src/readelf.c:2691
+#: src/readelf.c:2767 src/readelf.c:2854 src/readelf.c:3452 src/readelf.c:3502
+#: src/readelf.c:3565 src/readelf.c:11214 src/readelf.c:12399
+#: src/readelf.c:12603 src/readelf.c:12671 src/size.c:398 src/size.c:470
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
#. We always print this prolog.
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
#. We always print this prolog.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
"\n"
"%*s%-*s %-*s クラス タイプ %-*s %*s セクション\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: セクション `%s' の大きさは項目の大きさの整数倍ではありません"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: セクションの項目の大きさ `%s' は予期したものとは異なります"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: 不当な操作"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: シンボルがありません"
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr ""
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr ""
-#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:564
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "操作が指定されていません。\n"
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "操作が指定されていません。\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr ""
msgid "while close `%s'"
msgstr ""
-#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2084 src/readelf.c:2276
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "不当なシンボル"
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "不当なシンボル"
-#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2118 src/readelf.c:2312
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "不当なセクション"
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "不当なセクション"
msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
#. Look up once.
msgstr "ELF ファイルから人間が読める形で情報を印刷する。"
#. Look up once.
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "不明な DWARF デバッグセクション `%s'.\n"
-#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
+#: src/readelf.c:603 src/readelf.c:714
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "Elf 記述子を生成できません: %s"
-#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133
+#: src/readelf.c:610 src/readelf.c:937 src/strip.c:1133
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
-#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436
+#: src/readelf.c:628 src/readelf.c:1247 src/readelf.c:1455
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "セクションを得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "セクションを得られません: %s"
-#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515
+#: src/readelf.c:637 src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:12623
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
-#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202
-#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766
-#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:661 src/unstrip.c:873 src/unstrip.c:1204
+#: src/unstrip.c:1331 src/unstrip.c:1355 src/unstrip.c:1398 src/unstrip.c:1462
+#: src/unstrip.c:1636 src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:2008
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "セクションを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "セクションを得られません: %s"
-#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480
-#: src/readelf.c:10658
+#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:6560 src/readelf.c:10486 src/readelf.c:10588
+#: src/readelf.c:10766
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "%s の内容を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "%s の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "新しいファイル '%s' を生成できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
-#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
+#: src/readelf.c:685 src/readelf.c:702 src/readelf.c:731
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "Elf 記述子を閉じている時にエラー: %s"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "'%s' はアーカイブではなく、アーカイブ索引を印刷できません"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "入力ファイルを stat できません"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "入力ファイルを stat できません"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "入力ファイルが空です"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "入力ファイルが空です"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "'%s' の読込みに失敗: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "ELF ヘッダーが読めません: %s"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "EBL ヘッダーを生成できません"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "%s を読みません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "%s を読みません: %s"
msgid "NONE (None)"
msgstr "なし (なし)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "なし (なし)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (リロケータブルファイル)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "(EXEC (実行ファイル)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (共用オブジェクトファイル)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (コアファイル)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (コアファイル)"
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "OS 固有: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "OS 固有: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "プロセッサー固有: (%x)\n"
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " データ: %s\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " データ: %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " 識別バージョン: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077
+#: src/readelf.c:1074 src/readelf.c:1096
msgid "(current)"
msgstr "(現在)"
msgid "(current)"
msgstr "(現在)"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " ABI バージョン: %hhd\n"
msgid " Type: "
msgstr " タイプ: "
msgid " Type: "
msgstr " タイプ: "
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " マシン : %s\n"
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " マシン : %s\n"
+#: src/readelf.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
+msgstr " マシン : %s\n"
+
+#: src/readelf.c:1094
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " バージョン: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " バージョン: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " プログラムヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086
+#: src/readelf.c:1102 src/readelf.c:1105
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(ファイルへのバイト数)"
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(ファイルへのバイト数)"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " セクションヘッダーの開始: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " フラグ: %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " フラグ: %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " このヘッダーの大きさ: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112
+#: src/readelf.c:1111 src/readelf.c:1114 src/readelf.c:1131
msgid "(bytes)"
msgstr "(バイト)"
msgid "(bytes)"
msgstr "(バイト)"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " プログラムヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " プログラムヘッダー項目の数 : %<PRId16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
-#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138
+#: src/readelf.c:1126 src/readelf.c:1143 src/readelf.c:1157
msgid " ([0] not available)"
msgstr "([0]は使えません)"
msgid " ([0] not available)"
msgstr "([0]は使えません)"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " セクションヘッダー項目の大きさ:%<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " セクションヘッダー項目の数 : %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " ([0].sh_size の %<PRIu32>)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr "([0].sh_link の %<PRIu32>)"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
"\n"
" セクションヘッダー文字列テーブル索引: XINDEX%s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
" セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
"\n"
" セクションヘッダー文字列テーブル索引: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1212 src/readelf.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
"\n"
"オフセット %2$#<PRIx64> から始まる %1$d 個のセクションヘッダーがあります:\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列テーブル索引が得られません"
msgid "Section Headers:"
msgstr "セクションヘッダー:"
msgid "Section Headers:"
msgstr "セクションヘッダー:"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
"Inf Al"
"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES フラグLk "
"Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
"フラグLk Inf Al"
"[番] 名前 タイプ アドレス オフセ 大きさ ES "
"フラグLk Inf Al"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
msgid "Program Headers:"
msgstr "プログラムヘッダー:"
msgid "Program Headers:"
msgstr "プログラムヘッダー:"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" タイプ オフセ 仮アドレス 物アドレス ファイ量 メモ量 Flg 調整 "
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
"量 Flg 調整 "
" タイプ オフセ 仮想アドレス 物理アドレス ファイル量メモ"
"量 Flg 調整 "
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[プログラム割込みを要求: %s]\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" セクションからセグメントへのマッビング:\n"
" セグメント セクション..."
" セクションからセグメントへのマッビング:\n"
" セグメント セクション..."
-#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112
+#: src/readelf.c:1444 src/unstrip.c:2067 src/unstrip.c:2109 src/unstrip.c:2116
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "プログラムヘッダーを得られません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
"項目があります:\n"
"署名 '%3$s' を持つ COMDAT セクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の"
"項目があります:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
"ります:\n"
"署名 '%3$s' を持つセクショングループ [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項目があ"
"ります:\n"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<不当なシンボル>"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<不当なシンボル>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<不当なセクション>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<不当なセクション>"
-#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386
-#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444
+#: src/readelf.c:1640 src/readelf.c:2367 src/readelf.c:3468 src/readelf.c:12494
+#: src/readelf.c:12501 src/readelf.c:12545 src/readelf.c:12552
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454
+#: src/readelf.c:1645 src/readelf.c:2372 src/readelf.c:3473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
-#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754
-#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327
+#: src/readelf.c:1789 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2697 src/readelf.c:2773
+#: src/readelf.c:3077 src/readelf.c:3151 src/readelf.c:5348
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "不当な .debug_line セクション"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "不当な .debug_line セクション"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " タイプ 値\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " タイプ 値\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "共用ライブラリー: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "ライブラリー so 名: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "ライブラリー rパス: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "ライブラリー run パス: [%s]\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (バイト)\n"
-#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145
+#: src/readelf.c:1974 src/readelf.c:2164
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
"\n"
"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
-#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163
+#: src/readelf.c:1992 src/readelf.c:2182
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178
+#: src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2197
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
"個の項目があります:\n"
"オフセット %3$#0<PRIx64> のリロケーションセクション [%1$2u] '%2$s' には %4$d "
"個の項目があります:\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 名前\n"
-#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098
-#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270
-#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305
+#: src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2096 src/readelf.c:2117
+#: src/readelf.c:2129 src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2275 src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2311 src/readelf.c:2324
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<不当なRELOC>"
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<不当なRELOC>"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " オフセット タイプ 値 付加名\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
"\n"
"シンボルテーブル [%2u] '%s' には %u 個の項目があります:\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] " %lu ローカルシンボル文字列テーブル: [%2u] '%s'\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " 数 : 値 大き タイプ Bind Vis Ndx 名前\n"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "不正な動的シンボル"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "不正な動的シンボル"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <不明>"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <不明>"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: バージョン: %hu ファイル: %s 数: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: 名前: %s フラグ: %s バージョン: %hu\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: バージョン: %hd フラグ: %s 索引: %hd 数: %hd 名前: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'"
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *ローカル* "
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *ローカル* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *グローバル* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *グローバル* "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
" アドレス: %#0*<PRIx64> オフセット: %#08<PRIx64> セクションへのリンク: "
"[%2u] '%s'\n"
#, fuzzy, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
#, fuzzy, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " 長さ 数 全体の% 範囲 \n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" テストの平均数: 検索成功: %f\n"
" 検索失敗: %f\n"
" テストの平均数: 検索成功: %f\n"
" 検索失敗: %f\n"
-#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329
+#: src/readelf.c:3218 src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3348
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
"ト: %u\n"
" ビットマスクの大きさ: %zu バイト %<PRIuFAST32>%% ビット設定 第2ハッシュシフ"
"ト: %u\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
"%4$d 個の項目があります:\n"
"オフセット %3$#0<PRIx64> のライブラリー一覧セクション [%1$2zu] '%2$s' には "
"%4$d 個の項目があります:\n"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
"ジョン フラグ"
" ライブラリー タイムスタンプ チェックサム バー"
"ジョン フラグ"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
"[%1$2zu] '%2$s':\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのオブジェクト属性セクション "
"[%1$2zu] '%2$s':\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " 所有者 大きさ\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " 所有者 大きさ\n"
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " ファイル: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>、%s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr ""
msgid "empty block"
msgstr "空ブロック"
msgid "empty block"
msgstr "空ブロック"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu バイトのブロック:"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu バイトのブロック:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
" [ コード]\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
" [ コード]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
"\n"
"オフセット %<PRIu64> の略語セクション:\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** 略語を読んでいる間にエラー: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] オフセット: %<PRId64>、子: %s、タグ: %s\n"
-#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948
-#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321
-#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119
-#: src/readelf.c:10179
+#: src/readelf.c:5108 src/readelf.c:5417 src/readelf.c:5584 src/readelf.c:5969
+#: src/readelf.c:6570 src/readelf.c:8307 src/readelf.c:8993 src/readelf.c:9429
+#: src/readelf.c:9674 src/readelf.c:9840 src/readelf.c:10227
+#: src/readelf.c:10287
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
-#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930
+#: src/readelf.c:5221 src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:9038
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5223 src/readelf.c:5260 src/readelf.c:5642 src/readelf.c:9051
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952
+#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5269 src/readelf.c:5651 src/readelf.c:9060
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962
+#: src/readelf.c:5226 src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5661 src/readelf.c:9070
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
-#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311
+#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5646 src/readelf.c:9055 src/readelf.c:10419
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "不明なバージョン"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "不明なバージョン"
-#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957
+#: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5487 src/readelf.c:5656 src/readelf.c:9065
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "アドレス値ではありません"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "アドレス値ではありません"
-#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967
+#: src/readelf.c:5285 src/readelf.c:5498 src/readelf.c:5666 src/readelf.c:9075
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391
+#: src/readelf.c:5338 src/readelf.c:5412
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr ".debug_aragnes の内容を得られません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
" [%*zu] 開始: %0#*<PRIx64>、長さ: %5<PRIu64>、CU DIE オフセット: %6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226
+#: src/readelf.c:5430 src/readelf.c:8334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %Zu のテーブル:\n"
"\n"
"オフセット %Zu のテーブル:\n"
-#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237
-#: src/readelf.c:8911
+#: src/readelf.c:5434 src/readelf.c:5610 src/readelf.c:6594 src/readelf.c:8345
+#: src/readelf.c:9019
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" Length: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
"\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
-#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917
+#: src/readelf.c:5616 src/readelf.c:9025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972
+#: src/readelf.c:5671 src/readelf.c:9080
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
-#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988
+#: src/readelf.c:5687 src/readelf.c:9096
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990
+#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9098
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996
+#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9104
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007
+#: src/readelf.c:5706 src/readelf.c:9115
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011
+#: src/readelf.c:5710 src/readelf.c:9119
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " 所有者 大きさ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " 所有者 大きさ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "不当なデータ"
-#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299
+#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9407
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
-#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9462
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356
+#: src/readelf.c:6002 src/readelf.c:9464
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408
+#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9490 src/readelf.c:9516
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
-#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488
+#: src/readelf.c:6032 src/readelf.c:9596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] ベースアドレス %s\n"
-#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496
+#: src/readelf.c:6040 src/readelf.c:9604
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr ""
"\n"
" [%6tx] ゼロ終端\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr ""
"\n"
" [%6tx] ゼロ終端\n"
#, fuzzy
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
#, fuzzy
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の フレーム情報呼出しセクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850
+#: src/readelf.c:6717 src/readelf.c:6871
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "不当な拡大エンコード"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "不当な拡大エンコード"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "FDE アドレスエンコード"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "FDE アドレスエンコード"
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "LSDA ポインターエンコード:"
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sLSDA ポインター: %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "属性コードを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "属性コードを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "属性様式を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "属性様式を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "属性値を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "属性値を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "不当なファイル"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "不当なファイル"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
" [オフセット]\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
" [オフセット]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806
+#: src/readelf.c:7751 src/readelf.c:7914
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "DIE オフセットを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
"%3$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"セクション '%2$s' 中のオフセット %1$<PRIu64> の DIE のタグを得られません: "
"%3$s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "次の DIE を得られません: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "次の DIE を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
" バージョン: %2$<PRIu16>、略語セクションオフセット: %3$<PRIu64>、アドレスの大"
"きさ: %4$<PRIu8>、オフセットの大きさ: %5$<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "不明な様式 %<PRIx64>"
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
#. Print what we got so far.
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "ラインデータセクションデータを得られません: %s"
#. Print what we got so far.
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "アドレス値ではありません"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "アドレス値ではありません"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "セクションを得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "セクションを得られません: %s"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "セクション [%2$zu] '%3$s' 中のオフセット %1$tu に不当なデータ"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
-#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472
+#: src/readelf.c:8503 src/readelf.c:8580
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " %s: %s\n"
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
"ファイル名テーブル:\n"
" Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
"ファイル名テーブル:\n"
" Entry Dir 時刻 大きさ 名前"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr " 特殊命令コード %u: アドレス+%u = %s, 行%+d = %zu\n"
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " 拡張命令コード %u: "
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " 拡張命令コード %u: "
#, fuzzy
msgid " end of sequence"
msgstr "列の終わり"
#, fuzzy
msgid " end of sequence"
msgstr "列の終わり"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr "アドレスを %s に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
"新ファイルを定義する: dir=%u、mtime=%<PRIu64>、長さh=%<PRIu64>、名前=%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
#. Unknown, ignore it.
#, fuzzy, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
#. Unknown, ignore it.
#, fuzzy
msgid " unknown opcode"
msgstr "不明な命令コード"
#. Takes no argument.
#, fuzzy
msgid " unknown opcode"
msgstr "不明な命令コード"
#. Takes no argument.
msgid " copy"
msgstr "複写"
msgid " copy"
msgstr "複写"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr "アドレスを %u だけ進めて %s にする\n"
-#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804
+#: src/readelf.c:8851 src/readelf.c:8912
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr "行を定数 %d だけ進めて %<PRId64> にする\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr "カラムを %<PRIu64> に設定する\n"
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " '%s' を %<PRIuFAST8> に設定する\n"
#. Takes no argument.
msgid " set basic block flag"
msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
msgid " set basic block flag"
msgstr "基本ブロックフラグを設定する"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr "アドレスを定数 %u だけ済めて %s にする\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
#. Takes no argument.
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr "アドレスを固定値 %u だけ進めて %s にする\n"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr "プロローグ終了フラグを設定する"
#. Takes no argument.
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr "エピローグ開始フラグを設定する"
#, fuzzy, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ファイルを %<PRIu64> に設定する\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "不当なデータ"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr ".debug_loc の内容を得られません: %s"
-#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567
+#: src/readelf.c:9631 src/readelf.c:10675
#, fuzzy
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
#, fuzzy
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <不当なデータ>\n"
-#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741
+#: src/readelf.c:9686 src/readelf.c:9849
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "マクロ情報セクションのデータを得られません: %s"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** 最後のセクションの終端していない文字列"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " 所有者 大きさ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " 所有者 大きさ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687
+#: src/readelf.c:9908 src/readelf.c:10795
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " 入口点アドレス : %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
#, fuzzy, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " %<PRIu8> 個のパラメーターのある不明な命令コード:"
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " [%*<PRIuFAST8>] %hhu パラメーター\n"
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr ""
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
# # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
# # "オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
# # " %4$*s 文字列\n" がエラーになるのは何故? 取り敢えず fuzzy扱い
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
" %4$*s 文字列\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s':\n"
" %4$*s 文字列\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** 文字列の読込み中にエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr ".degub_ranges の内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
"\n"
"呼出しフレーム検索テーブルセクション [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
"\n"
"例外取扱いテーブルセクション [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " LPStart コード化: %#x "
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " LPStart コード化: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr "TType コード化: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr "TType コード化: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr "呼出しサイトコード化: %#x "
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
" 行動: %u\n"
" 離着陸場: %#<PRIx64>\n"
" 行動: %u\n"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "不当な TType コード化"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "不当な TType コード化"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " (終了オフセット: %#<PRIx64>)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
"オフセット %3$#<PRIx64> の DWARF セクション [%1$2zu] '%2$s' には %4$zu 個の項"
"目があります:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
"\n"
"オフセット %#0<PRIx64> に不当なシンボルテーブル\n"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "デバッグ内容記述子を得られません: %s"
-#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058
-#: src/readelf.c:12116
+#: src/readelf.c:11433 src/readelf.c:12055 src/readelf.c:12166
+#: src/readelf.c:12224
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "コアノートデータの変換ができません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... < %u 回の繰返し> ..."
"\n"
"%*s... < %u 回の繰返し> ..."
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " 所有者 データ大きさタイプ\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "ノートセクションの内容を得られません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
"'%2$s':\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> の %3$<PRIu64> バイトのノートセクション [%1$2zu] "
"'%2$s':\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
"\n"
"オフセット %2$#0<PRIx64> の %1$<PRIu64> バイトのノートセグメント:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
"\n"
"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
-#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451
+#: src/readelf.c:12508 src/readelf.c:12559
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "セクション [%Zu] '%s' からデータが得られません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> のセクション [%1$Zu] '%2$s' の16進ダン"
"プ、%3$<PRIu64> バイト:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
"\n"
"セクション [%Zu] '%s' にはダンプすべきデータがありません。\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
"イトあります:\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
"イトあります:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
"イトあります:\n"
"オフセット %4$#0<PRIx64> 文字列セクション [%1$Zu] '%2$s' には %3$<PRIu64> バ"
"イトあります:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"セクション [%lu] がありません"
"\n"
"セクション [%lu] がありません"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "アーカイブのシンボル索引 '%s' を得られません: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
"\n"
"アーカイブ '%s' にはシンボル索引がありません\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
"\n"
"アーカイブ '%s' の索引には %Zu 項目あります:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "'%2$s' の オフセット %1$Zu のメンバーを抽出できません: %3$s"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "アーカイブメンバー '%s' には以下があります:\n"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: ファイル形式を認識できません"
-#: src/size.c:418 src/size.c:551
+#: src/size.c:418 src/size.c:557
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
+#: src/size.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header"
+msgstr "セクションヘッダーを得られません: %s"
+
+#: src/size.c:582
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(合計)\n"
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(合計)\n"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
-#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534
+#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "セクションヘッダー文字列テーブルを生成中: %s"
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
-#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558
+#: src/strip.c:2451 src/strip.c:2559
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "'%s' を書込み中: %s"
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "'%s' を書込み中: %s"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "'%s' を生成中"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "'%s' を生成中"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "デバッグ情報のチェックサムを計算中"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: ELF ヘッダーを生成している間にエラー: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: ファイルを読込み中にエラー: %s"
-#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603
+#: src/strip.c:2584 src/strip.c:2604
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "'%s' を書込み中: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "'%s' を書込み中: %s"
-#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647
+#: src/strip.c:2641 src/strip.c:2648
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "'%s' の終了中にエラー: %s"
-#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740
+#: src/strip.c:2665 src/strip.c:2741
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "'%s' のアクセスと変更日付を設定できません"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "セクションを得られません: %s"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "セクションを得られません: %s"
-#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2056 src/unstrip.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
-#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056
+#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2060
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr ""
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665
+#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1669
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667
+#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr ""
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702
+#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:647 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:847
+#: src/unstrip.c:1706
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682
-#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942
+#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:650 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:684
+#: src/unstrip.c:1727 src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:1946
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr ""
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr ""
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "シンボル %2$sの不正なオフセット %1$zu "
-#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398
+#: src/unstrip.c:1011 src/unstrip.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "不当な .debug_line セクション"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "不当な .debug_line セクション"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "セクションからデータを得られません %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "セクション数を決定できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "セクションヘッダー文字列セクションを生成できません: %s"
-#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145
+#: src/unstrip.c:1090 src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1147
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524
+#: src/unstrip.c:1194 src/unstrip.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "セクション [%zu] '%s' の不当なデータ"
-#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877
+#: src/unstrip.c:1319 src/unstrip.c:1335 src/unstrip.c:1607 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373
+#: src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1377
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618
+#: src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1385 src/unstrip.c:1622
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539
+#: src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "不当なセクション索引"
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "不当なセクション索引"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "不当なセクション索引"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "不当なセクション索引"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "セクションデータを割り当てられません: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "ELF ヘッダーを更新できません: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153
+#: src/unstrip.c:2075 src/unstrip.c:2157
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
-#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293
+#: src/unstrip.c:2148 src/unstrip.c:2199 src/unstrip.c:2211 src/unstrip.c:2297
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr ""
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgid "WARNING: "
msgstr ""
msgid ", use --force"
msgstr ""
msgid ", use --force"
msgstr ""
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr ""
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr ""
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr ""
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr ""
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr ""
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr ""
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr ""
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr ""
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr ""
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"\n"
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"\n"
"was found, or . if FILE contains the debug information."
msgstr ""
"was found, or . if FILE contains the debug information."
msgstr ""
-#: tests/backtrace.c:437
+#: tests/backtrace.c:436
msgid "Run executable"
msgstr ""
msgid "Run executable"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: elfutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
"BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
-#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3433
+#: src/readelf.c:11382 src/unstrip.c:2350 src/unstrip.c:2556
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr "brak sekcji .debug_ranges"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2497
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
msgid "Input selection options:"
msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
msgid "Stand alone"
msgstr "Samodzielny"
msgid "Stand alone"
msgstr "Samodzielny"
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<nieznany>: %d"
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<nieznany>: %d"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6150
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
msgid "invalid section header"
msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390
-#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9898 src/readelf.c:10498
+#: src/readelf.c:10599 src/readelf.c:10781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
-#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171
+#: src/unstrip.c:2146 src/unstrip.c:2175
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć „%s”"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "nie można otworzyć „%s”"
msgstr ""
"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
msgstr ""
"Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
-#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:357
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
msgid "No errors"
msgstr "Brak błędów"
msgid "No errors"
msgstr "Brak błędów"
-#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:559
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "podczas zamykania „%s”"
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "podczas zamykania „%s”"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
-#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
-#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970
-#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672
-#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483
-#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291
-#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1205 src/objdump.c:777 src/readelf.c:619
+#: src/readelf.c:1431 src/readelf.c:1582 src/readelf.c:1783 src/readelf.c:1989
+#: src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2433 src/readelf.c:2691
+#: src/readelf.c:2767 src/readelf.c:2854 src/readelf.c:3452 src/readelf.c:3502
+#: src/readelf.c:3565 src/readelf.c:11214 src/readelf.c:12399
+#: src/readelf.c:12603 src/readelf.c:12671 src/size.c:398 src/size.c:470
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
#. We always print this prolog.
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
#. We always print this prolog.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n"
"\n"
"%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano"
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji %zd „%s” nie jest tym, czego oczekiwano"
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: rozmiar sekcji %zd „%s” nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
#, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: wpisy (%zd) w sekcji %zd „%s” są za duże"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: brak symboli"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: brak symboli"
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
-#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:564
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Nie podano działania.\n"
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Nie podano działania.\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr "podczas zamykania „%s”"
msgid "while close `%s'"
msgstr "podczas zamykania „%s”"
-#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2084 src/readelf.c:2276
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
-#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2118 src/readelf.c:2312
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
#. Look up once.
msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
#. Look up once.
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n"
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF „%s”.\n"
-#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
+#: src/readelf.c:603 src/readelf.c:714
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
-#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133
+#: src/readelf.c:610 src/readelf.c:937 src/strip.c:1133
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436
+#: src/readelf.c:628 src/readelf.c:1247 src/readelf.c:1455
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515
+#: src/readelf.c:637 src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:12623
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
-#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202
-#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766
-#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:661 src/unstrip.c:873 src/unstrip.c:1204
+#: src/unstrip.c:1331 src/unstrip.c:1355 src/unstrip.c:1398 src/unstrip.c:1462
+#: src/unstrip.c:1636 src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:2008
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy sekcji"
-#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480
-#: src/readelf.c:10658
+#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:6560 src/readelf.c:10486 src/readelf.c:10588
+#: src/readelf.c:10766
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego „%s”"
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "nie można zapisać danych sekcji"
-#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
+#: src/readelf.c:685 src/readelf.c:702 src/readelf.c:731
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "błąd podczas przewijania deskryptora pliku"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "„%s” nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "plik wejściowy jest pusty"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "plik wejściowy jest pusty"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "odczytanie „%s” się nie powiodło: %s"
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”"
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "Brak sekcji „%s” w „%s”"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "nie można odczytać %s: %s"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (żaden)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (żaden)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (plik relokowalny)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (plik relokowalny)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (plik core)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (plik core)"
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
"Nagłówek ELF:\n"
" Magic: "
"Nagłówek ELF:\n"
" Magic: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dane: %s\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dane: %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077
+#: src/readelf.c:1074 src/readelf.c:1096
msgid "(current)"
msgstr "(bieżąca)"
msgid "(current)"
msgstr "(bieżąca)"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Wersja ABI: %hhd\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Wersja ABI: %hhd\n"
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
msgid " Type: "
msgstr " Typ: "
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Komputer: %s\n"
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Komputer: %s\n"
+#: src/readelf.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
+msgstr " Komputer: %s\n"
+
+#: src/readelf.c:1094
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Wersja: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Wersja: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086
+#: src/readelf.c:1102 src/readelf.c:1105
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(bajtów w pliku)"
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(bajtów w pliku)"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Flagi: %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Flagi: %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112
+#: src/readelf.c:1111 src/readelf.c:1114 src/readelf.c:1131
msgid "(bytes)"
msgstr "(bajtów)"
msgid "(bytes)"
msgstr "(bajtów)"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138
+#: src/readelf.c:1126 src/readelf.c:1143 src/readelf.c:1157
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] niedostępny)"
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] niedostępny)"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
"\n"
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
"\n"
" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1212 src/readelf.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
msgid "Section Headers:"
msgstr "Nagłówki sekcji:"
msgid "Section Headers:"
msgstr "Nagłówki sekcji:"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk "
"Inf Al"
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm. ES Flagi Lk "
"Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES "
"Flagi Lk Inf Al"
"[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES "
"Flagi Lk Inf Al"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr " [Kompresja Rozmiar Al]"
#, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
#, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
#, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s"
#, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "błędny rozmiar kompresji gnu dla sekcji %zd: %s"
msgid "Program Headers:"
msgstr "Nagłówki programu:"
msgid "Program Headers:"
msgstr "Nagłówki programu:"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg "
"Wyrównanie"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg "
"Wyrównanie"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik "
"RozmPam Flg Wyrównanie"
" Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik "
"RozmPam Flg Wyrównanie"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
" Segment sekcji…"
" Mapowanie sekcji do segmentów:\n"
" Segment sekcji…"
-#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112
+#: src/readelf.c:1444 src/unstrip.c:2067 src/unstrip.c:2109 src/unstrip.c:2116
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
"\n"
"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
"\n"
"Grupa sekcji [%2zu] „%s” z podpisem „%s” zawiera %zu wpisów:\n"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
-#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386
-#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444
+#: src/readelf.c:1640 src/readelf.c:2367 src/readelf.c:3468 src/readelf.c:12494
+#: src/readelf.c:12501 src/readelf.c:12545 src/readelf.c:12552
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr "Nie można dekompresować sekcji"
-#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454
+#: src/readelf.c:1645 src/readelf.c:2372 src/readelf.c:3473
#, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji [%zd]: %s"
-#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754
-#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327
+#: src/readelf.c:1789 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2697 src/readelf.c:2773
+#: src/readelf.c:3077 src/readelf.c:3151 src/readelf.c:5348
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"'%s'\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"'%s'\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " Typ Wartość\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " Typ Wartość\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
-#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145
+#: src/readelf.c:1974 src/readelf.c:2164
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
"\n"
"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163
+#: src/readelf.c:1992 src/readelf.c:2182
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178
+#: src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2197
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
"\n"
"Sekcja relokacji [%2u] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n"
-#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098
-#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270
-#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305
+#: src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2096 src/readelf.c:2117
+#: src/readelf.c:2129 src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2275 src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2311 src/readelf.c:2324
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n"
"\n"
"Tabela symboli [%2u] „%s” zawiera %u wpisów:\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] „%s”\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "błędny symbol dynamiczny"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "błędny symbol dynamiczny"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <nieznany>"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <nieznany>"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr ""
" %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
"Sekcja symboli wersji [%2u] „%s” zawiera %d wpisów:\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] „%s”"
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokalny* "
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *lokalny* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *globalny* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *globalny* "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
" Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
"„%s”\n"
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n"
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n"
"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n"
" Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n"
"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n"
-#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329
+#: src/readelf.c:3218 src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3348
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash %d"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji sysv.hash64 %d"
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji gnu.hash %d"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych "
"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
" Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych "
"drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
"wpisów:\n"
"Sekcja listy bibliotek [%2zu] „%s” pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
"wpisów:\n"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja "
"Flagi"
" Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja "
"Flagi"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] „%s” %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar\n"
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect się nie powiodło"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "mprotect się nie powiodło"
msgid "empty block"
msgstr "pusty blok"
msgid "empty block"
msgstr "pusty blok"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu bajtowy blok:"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu bajtowy blok:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi adresami podstawowymi"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>… %<PRIu64> bajtów…\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [ Kod]\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [ Kod]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
"\n"
"Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
-#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948
-#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321
-#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119
-#: src/readelf.c:10179
+#: src/readelf.c:5108 src/readelf.c:5417 src/readelf.c:5584 src/readelf.c:5969
+#: src/readelf.c:6570 src/readelf.c:8307 src/readelf.c:8993 src/readelf.c:9429
+#: src/readelf.c:9674 src/readelf.c:9840 src/readelf.c:10227
+#: src/readelf.c:10287
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930
+#: src/readelf.c:5221 src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:9038
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5223 src/readelf.c:5260 src/readelf.c:5642 src/readelf.c:9051
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952
+#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5269 src/readelf.c:5651 src/readelf.c:9060
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962
+#: src/readelf.c:5226 src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5661 src/readelf.c:9070
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311
+#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5646 src/readelf.c:9055 src/readelf.c:10419
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "nieznana wersja"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "nieznana wersja"
-#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957
+#: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5487 src/readelf.c:5656 src/readelf.c:9065
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
-#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967
+#: src/readelf.c:5285 src/readelf.c:5498 src/readelf.c:5666 src/readelf.c:9075
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar segmentu"
-#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391
+#: src/readelf.c:5338 src/readelf.c:5412
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
" [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226
+#: src/readelf.c:5430 src/readelf.c:8334
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tabela pod offsetem %zu:\n"
"\n"
"Tabela pod offsetem %zu:\n"
-#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237
-#: src/readelf.c:8911
+#: src/readelf.c:5434 src/readelf.c:5610 src/readelf.c:6594 src/readelf.c:8345
+#: src/readelf.c:9019
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”"
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] „%s”"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "nieobsługiwana wersja aranges"
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " Offset CU: %6<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Offset adresu: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
" Rozmiar segmentu: %6<PRIu64>\n"
"\n"
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917
+#: src/readelf.c:5616 src/readelf.c:9025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972
+#: src/readelf.c:5671 src/readelf.c:9080
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988
+#: src/readelf.c:5687 src/readelf.c:9096
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990
+#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9098
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996
+#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9104
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007
+#: src/readelf.c:5706 src/readelf.c:9115
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011
+#: src/readelf.c:5710 src/readelf.c:9119
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
-#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299
+#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9407
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr " bajty wypełnienia: %zu\n"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9462
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356
+#: src/readelf.c:6002 src/readelf.c:9464
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408
+#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9490 src/readelf.c:9516
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488
+#: src/readelf.c:6032 src/readelf.c:9596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n"
-#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496
+#: src/readelf.c:6040 src/readelf.c:9604
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] pusta lista\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [%6tx] Zerowy koniec\n"
"\n"
" [%6tx] Zerowy koniec\n"
-#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850
+#: src/readelf.c:6717 src/readelf.c:6871
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "nieprawidłowy plik"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "nieprawidłowy plik"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "nie można uzyskać ELF: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806
+#: src/readelf.c:7751 src/readelf.c:7914
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
" Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
"%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "nieznany błąd"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "nieznany błąd"
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
#. Print what we got so far.
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
#. Print what we got so far.
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "nieobsługiwany rozmiar adresu"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] „%s”"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
-#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472
+#: src/readelf.c:8503 src/readelf.c:8580
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " PC: "
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " PC: "
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
"Tabela nazw plików:\n"
" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
"Tabela nazw plików:\n"
" Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
"Instrukcje numerów wierszy:"
"\n"
"Instrukcje numerów wierszy:"
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "nieprawidłowe maksimum operacji na instrukcję wynosi zero"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
msgid " end of sequence"
msgstr " koniec sekwencji"
msgid " end of sequence"
msgstr " koniec sekwencji"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
"%s\n"
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
"%s\n"
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
#. Unknown, ignore it.
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
#. Unknown, ignore it.
msgid " unknown opcode"
msgstr " nieznana instrukcja"
#. Takes no argument.
msgid " unknown opcode"
msgstr " nieznana instrukcja"
#. Takes no argument.
msgid " copy"
msgstr " kopiowanie"
msgid " copy"
msgstr " kopiowanie"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
-#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804
+#: src/readelf.c:8851 src/readelf.c:8912
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " ustawienie „%s” na %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
msgid " set basic block flag"
msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
msgid " set basic block flag"
msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
#. Takes no argument.
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
#. Takes no argument.
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ustawienie isa na %u\n"
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " ustawienie isa na %u\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "nieprawidłowe dane"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
-#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567
+#: src/readelf.c:9631 src/readelf.c:10675
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
-#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741
+#: src/readelf.c:9686 src/readelf.c:9849
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** brak parametru DW_MACINFO_start_file na końcu sekcji"
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687
+#: src/readelf.c:9908 src/readelf.c:10795
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n"
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " brak parametrów."
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " brak parametrów."
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" %*s Ciąg\n"
"Sekcja DWARF [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
" %*s Ciąg\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " Wersja DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr ""
"\n"
" Długość: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n"
"\n"
"Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] „.eh_frame_hdr”:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n"
"\n"
"Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] „.gcc_except_table”:\n"
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie LPStart: %#x "
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie LPStart: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie TType: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie TType: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x "
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
"\n"
" Tabela strony wywołania:"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Lądowisko: %#<PRIx64>\n"
" Działanie: %u\n"
" Lądowisko: %#<PRIx64>\n"
" Działanie: %u\n"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
"\n"
"Sekcja GDB [%2zu] „%s” pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Wersja: %<PRId32>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
"\n"
" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
"\n"
" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
"\n"
" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
"\n"
" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
-#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058
-#: src/readelf.c:12116
+#: src/readelf.c:11433 src/readelf.c:12055 src/readelf.c:12166
+#: src/readelf.c:12224
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s"
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "nie można konwertować danych notatki core: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…"
"\n"
"%*s… <powtarza się jeszcze %u razy>…"
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Segment notatki [%2zu] „%s” o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n"
-#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451
+#: src/readelf.c:12508 src/readelf.c:12559
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%zu] „%s”: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Segment zrzutu szesnastkowego [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd "
"nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
"Zrzut szesnastkowy sekcji [%zu] „%s”, %<PRIu64> bajtów (%zd "
"nieskompresowanych) pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
"\n"
"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) "
"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
"Sekcja ciągów [%zu] „%s” zawiera %<PRIu64> bajtów (%zd nieskompresowanych) "
"pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
"\n"
"sekcja [%lu] nie istnieje"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sekcja „%s” nie istnieje"
"\n"
"sekcja „%s” nie istnieje"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum „%s”: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
"\n"
"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
"\n"
"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n"
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %zu w „%s”: %s"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Element archiwum „%s” zawiera:\n"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
-#: src/size.c:418 src/size.c:551
+#: src/size.c:418 src/size.c:557
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (ex %s)"
+#: src/size.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
+
+#: src/size.c:582
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
-#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534
+#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji"
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]"
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]"
-#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558
+#: src/strip.c:2451 src/strip.c:2559
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s"
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "podczas zapisywania „%s”: %s"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "podczas tworzenia „%s”"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "podczas tworzenia „%s”"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
-#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603
+#: src/strip.c:2584 src/strip.c:2604
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "podczas zapisywania „%s”"
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "podczas zapisywania „%s”"
-#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647
+#: src/strip.c:2641 src/strip.c:2648
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s"
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "błąd podczas kończenia „%s”: %s"
-#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740
+#: src/strip.c:2665 src/strip.c:2741
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”"
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji „%s”"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2056 src/unstrip.c:2099
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby nagłówków programu: %s"
-#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056
+#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2060
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665
+#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1669
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667
+#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu „%s”"
-#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702
+#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:647 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:847
+#: src/unstrip.c:1706
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
-#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682
-#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942
+#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:650 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:684
+#: src/unstrip.c:1727 src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:1946
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%zu] z sh_link do tabeli symboli"
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%zu]"
-#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398
+#: src/unstrip.c:1011 src/unstrip.c:1402
#, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%zu]: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "nieprawidłowa wartość sh_link w sekcji %zu"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "błędny nagłówek kompresji dla sekcji %zd: %s"
-#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145
+#: src/unstrip.c:1090 src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1147
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s"
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "nie można odczytać sekcji „.gnu.prelink_undo”: %s"
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”"
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr "przepełnienie z shnum = %zu w sekcji „%s”"
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji „%s”"
-#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524
+#: src/unstrip.c:1194 src/unstrip.c:1528
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”"
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%zu] „%s”"
-#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877
+#: src/unstrip.c:1319 src/unstrip.c:1335 src/unstrip.c:1607 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373
+#: src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1377
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
-#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618
+#: src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1385 src/unstrip.c:1622
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono "
"parametry?"
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania — odwrócono "
"parametry?"
-#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539
+#: src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
#, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
#, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji"
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
-#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153
+#: src/unstrip.c:2075 src/unstrip.c:2157
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
"proszę rozważyć polecenie prelink -u"
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
"Dane DWARF w „%s” nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
"konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293
+#: src/unstrip.c:2148 src/unstrip.c:2199 src/unstrip.c:2211 src/unstrip.c:2297
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
msgid "WARNING: "
msgstr "OSTRZEŻENIE: "
msgid "WARNING: "
msgstr "OSTRZEŻENIE: "
msgid ", use --force"
msgstr ", należy użyć opcji --force"
msgid ", use --force"
msgstr ", należy użyć opcji --force"
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Różna identyfikacja nagłówka ELF (e_ident)"
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Różne typy nagłówka ELF (e_type)"
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Różne typy maszyny nagłówka ELF (e_machine)"
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "okrojony nagłówek programu (e_phnum) jest mniejszy niż nieokrojony"
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku „%s” dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania „%s” dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony"
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "moduł „%s” pliku „%s” nie został okrojony"
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr ""
"nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu „%s”: %s"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
"[MODUŁ…]"
"OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
"[MODUŁ…]"
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono "
"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
"jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub „-”, jeśli nie odnaleziono "
"debuginfo lub „.”, jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
-#: tests/backtrace.c:437
+#: tests/backtrace.c:436
msgid "Run executable"
msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"
msgid "Run executable"
msgstr "Uruchamia plik wykonywalny"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3414
-#: src/readelf.c:11274 src/unstrip.c:2346 src/unstrip.c:2552
+#: lib/xmalloc.c:52 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:77 src/readelf.c:3433
+#: src/readelf.c:11382 src/unstrip.c:2350 src/unstrip.c:2556
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr "немає розділу .debug_ranges"
msgid ".debug_addr section missing"
msgstr "немає розділу .debug_ranges"
-#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2493
+#: libdwfl/argp-std.c:50 src/stack.c:638 src/unstrip.c:2497
msgid "Input selection options:"
msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"
msgid "Input selection options:"
msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"
msgid "Stand alone"
msgstr "Окремий"
msgid "Stand alone"
msgstr "Окремий"
-#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73
+#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6129
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:6150
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"
-#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9790 src/readelf.c:10390
-#: src/readelf.c:10491 src/readelf.c:10673
+#: libelf/elf_error.c:191 src/readelf.c:9898 src/readelf.c:10498
+#: src/readelf.c:10599 src/readelf.c:10781
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:205 src/nm.c:364 src/ranlib.c:141
#: src/size.c:272 src/strings.c:185 src/strip.c:984 src/strip.c:1021
-#: src/unstrip.c:2142 src/unstrip.c:2171
+#: src/unstrip.c:2146 src/unstrip.c:2175
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
-#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:346
+#: src/elflint.c:154 src/readelf.c:357
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"
-#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:545
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:559
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"
msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s"
#: src/nm.c:381 src/nm.c:393 src/size.c:288 src/size.c:297 src/size.c:308
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
-#: src/nm.c:746 src/nm.c:1207 src/objdump.c:777 src/readelf.c:605
-#: src/readelf.c:1412 src/readelf.c:1563 src/readelf.c:1764 src/readelf.c:1970
-#: src/readelf.c:2160 src/readelf.c:2338 src/readelf.c:2414 src/readelf.c:2672
-#: src/readelf.c:2748 src/readelf.c:2835 src/readelf.c:3433 src/readelf.c:3483
-#: src/readelf.c:3546 src/readelf.c:11106 src/readelf.c:12291
-#: src/readelf.c:12495 src/readelf.c:12563 src/size.c:398 src/size.c:467
+#: src/nm.c:746 src/nm.c:1205 src/objdump.c:777 src/readelf.c:619
+#: src/readelf.c:1431 src/readelf.c:1582 src/readelf.c:1783 src/readelf.c:1989
+#: src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2433 src/readelf.c:2691
+#: src/readelf.c:2767 src/readelf.c:2854 src/readelf.c:3452 src/readelf.c:3502
+#: src/readelf.c:3565 src/readelf.c:11214 src/readelf.c:12399
+#: src/readelf.c:12603 src/readelf.c:12671 src/size.c:398 src/size.c:470
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
#. We always print this prolog.
#: src/strip.c:1038
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
#. We always print this prolog.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n"
"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n"
"\n"
"%*s%-*s %-*s Клас Тип %-*s %*s Розділ\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним"
#, c-format
msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним"
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до розміру запису"
#, c-format
msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до розміру запису"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним"
#. XXX Add machine specific object file types.
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: немає символів"
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: немає символів"
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:550
+#: src/objdump.c:218 src/readelf.c:564
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"
-#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2065 src/readelf.c:2257
+#: src/objdump.c:363 src/readelf.c:2084 src/readelf.c:2276
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
-#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2099 src/readelf.c:2293
+#: src/objdump.c:378 src/readelf.c:2118 src/readelf.c:2312
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
#. Look up once.
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
#. Look up once.
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
-#: src/readelf.c:589 src/readelf.c:700
+#: src/readelf.c:603 src/readelf.c:714
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
-#: src/readelf.c:596 src/readelf.c:923 src/strip.c:1133
+#: src/readelf.c:610 src/readelf.c:937 src/strip.c:1133
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
-#: src/readelf.c:614 src/readelf.c:1228 src/readelf.c:1436
+#: src/readelf.c:628 src/readelf.c:1247 src/readelf.c:1455
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/readelf.c:623 src/readelf.c:1235 src/readelf.c:1444 src/readelf.c:12515
+#: src/readelf.c:637 src/readelf.c:1254 src/readelf.c:1463 src/readelf.c:12623
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
#: src/unstrip.c:395 src/unstrip.c:426 src/unstrip.c:481 src/unstrip.c:600
-#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:871 src/unstrip.c:1202
-#: src/unstrip.c:1394 src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1632 src/unstrip.c:1766
-#: src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:2004
+#: src/unstrip.c:621 src/unstrip.c:661 src/unstrip.c:873 src/unstrip.c:1204
+#: src/unstrip.c:1331 src/unstrip.c:1355 src/unstrip.c:1398 src/unstrip.c:1462
+#: src/unstrip.c:1636 src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:2008
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "не вдалося отримати назву розділу"
#, c-format
msgid "cannot get section name"
msgstr "не вдалося отримати назву розділу"
-#: src/readelf.c:640 src/readelf.c:6539 src/readelf.c:10378 src/readelf.c:10480
-#: src/readelf.c:10658
+#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:6560 src/readelf.c:10486 src/readelf.c:10588
+#: src/readelf.c:10766
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»"
#, c-format
msgid "cannot create temp file '%s'"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних «%s»"
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "не вдалося записати дані розділу"
#, c-format
msgid "cannot write section data"
msgstr "не вдалося записати дані розділу"
-#: src/readelf.c:671 src/readelf.c:688 src/readelf.c:717
+#: src/readelf.c:685 src/readelf.c:702 src/readelf.c:731
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла"
#, c-format
msgid "error while rewinding file descriptor"
msgstr "помилка під час повернення до початкового значення дескриптора файла"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "У «%2$s» немає розділу «%1$s»"
#, c-format
msgid "No such section '%s' in '%s'"
msgstr "У «%2$s» немає розділу «%1$s»"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read ELF: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Придатний до пересування файл)"
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Придатний до пересування файл)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
#. && e_type <= ET_HIPROC always true
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
msgid ""
"ELF Header:\n"
" Magic: "
"Заголовок ELF:\n"
" Magic: "
"Заголовок ELF:\n"
" Magic: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
#, c-format
msgid " Ident Version: %hhd %s\n"
msgstr " Версія Ident: %hhd %s\n"
-#: src/readelf.c:1060 src/readelf.c:1077
+#: src/readelf.c:1074 src/readelf.c:1096
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " ОС/ABI: %s\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
#, c-format
msgid " ABI Version: %hhd\n"
msgstr " Версія ABI: %hhd\n"
msgid " Type: "
msgstr " Тип: "
msgid " Type: "
msgstr " Тип: "
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Архітектура: %s\n"
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Архітектура: %s\n"
+#: src/readelf.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n"
+msgstr " Архітектура: %s\n"
+
+#: src/readelf.c:1094
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n"
msgstr " Адреса вхідної точки: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків програм: %<PRId64> %s\n"
-#: src/readelf.c:1083 src/readelf.c:1086
+#: src/readelf.c:1102 src/readelf.c:1105
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n"
msgstr " Початок заголовків розділів: %<PRId64> %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Прапорці: %s\n"
#, c-format
msgid " Flags: %s\n"
msgstr " Прапорці: %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %<PRId16> %s\n"
-#: src/readelf.c:1092 src/readelf.c:1095 src/readelf.c:1112
+#: src/readelf.c:1111 src/readelf.c:1114 src/readelf.c:1131
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовка програми: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
-#: src/readelf.c:1107 src/readelf.c:1124 src/readelf.c:1138
+#: src/readelf.c:1126 src/readelf.c:1143 src/readelf.c:1157
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n"
msgstr " Розмір записів заголовків розділів: %<PRId16> %s\n"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr " Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
#. We managed to get the zeroth section.
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: XINDEX%s\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
#, c-format
msgid ""
" Section header string table index: %<PRId16>\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"
" Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:1193 src/readelf.c:1401
+#: src/readelf.c:1212 src/readelf.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section header string table index: %s"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk "
"Inf Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
"Інф Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES Прап Lk "
"Інф Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgid ""
"[Nr] Name Type Addr Off Size ES "
"Flags Lk Inf Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
"Прап Lk Інф Al"
"[№ ] Назва Тип Адр Змі Розмір ES "
"Прап Lk Інф Al"
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
msgid " [Compression Size Al]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad compression header for section %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align"
msgstr ""
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр РозмФайл РозмПам Пра Вирів"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
msgid ""
" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz "
"MemSiz Flg Align"
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
" Тип Зміщен ВіртАдр ФізАдр "
"РозмФайлРозмПам Пра Вирів"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
" Відображення розділів на сегмент:\n"
" Розділи сегмента..."
" Відображення розділів на сегмент:\n"
" Розділи сегмента..."
-#: src/readelf.c:1425 src/unstrip.c:2063 src/unstrip.c:2105 src/unstrip.c:2112
+#: src/readelf.c:1444 src/unstrip.c:2067 src/unstrip.c:2109 src/unstrip.c:2116
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
-#: src/readelf.c:1621 src/readelf.c:2348 src/readelf.c:3449 src/readelf.c:12386
-#: src/readelf.c:12393 src/readelf.c:12437 src/readelf.c:12444
+#: src/readelf.c:1640 src/readelf.c:2367 src/readelf.c:3468 src/readelf.c:12494
+#: src/readelf.c:12501 src/readelf.c:12545 src/readelf.c:12552
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
msgid "Couldn't uncompress section"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:1626 src/readelf.c:2353 src/readelf.c:3454
+#: src/readelf.c:1645 src/readelf.c:2372 src/readelf.c:3473
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
-#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:2420 src/readelf.c:2678 src/readelf.c:2754
-#: src/readelf.c:3058 src/readelf.c:3132 src/readelf.c:5327
+#: src/readelf.c:1789 src/readelf.c:2439 src/readelf.c:2697 src/readelf.c:2773
+#: src/readelf.c:3077 src/readelf.c:3151 src/readelf.c:5348
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu"
#, c-format
msgid "invalid sh_link value in section %zu"
msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64> Зміщення: %#08<PRIx64> Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " Тип Значення\n"
msgid " Type Value\n"
msgstr " Тип Значення\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
-#: src/readelf.c:1955 src/readelf.c:2145
+#: src/readelf.c:1974 src/readelf.c:2164
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:1973 src/readelf.c:2163
+#: src/readelf.c:1992 src/readelf.c:2182
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
#. instead of section index zero. Do not try to print a section
#. name.
-#: src/readelf.c:1988 src/readelf.c:2178
+#: src/readelf.c:2007 src/readelf.c:2197
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
"\n"
"Розділ пересування [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
msgid " Offset Type Value Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва\n"
-#: src/readelf.c:2053 src/readelf.c:2064 src/readelf.c:2077 src/readelf.c:2098
-#: src/readelf.c:2110 src/readelf.c:2244 src/readelf.c:2256 src/readelf.c:2270
-#: src/readelf.c:2292 src/readelf.c:2305
+#: src/readelf.c:2072 src/readelf.c:2083 src/readelf.c:2096 src/readelf.c:2117
+#: src/readelf.c:2129 src/readelf.c:2263 src/readelf.c:2275 src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2311 src/readelf.c:2324
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr " Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
msgid " Offset Type Value Addend Name\n"
msgstr ""
" Зміщення Тип Значення Назва додатка\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
#, c-format
msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[1] " %lu лок. символи Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " №№ Знач. Роз. Тип Зв’яз Вид. Інд Назва\n"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "помилковий динамічний символ"
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "помилковий динамічний символ"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hu Файл: %s Кть: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n"
msgstr " %#06x: Назва: %s Прап: %s Версія: %hu\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n"
msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n"
#. Print the header.
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *локальний* "
msgid " 0 *local* "
msgstr " 0 *локальний* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *загальний* "
msgid " 1 *global* "
msgstr " 1 *загальний* "
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64> Зміщ.: %#08<PRIx64> Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
#, no-c-format
msgid " Length Number % of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер % від загал. Покриття\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests: successful lookup: %f\n"
" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
"\t\t\t неуспішний пошук: %f\n"
" Середня кількість тестів: успішний пошук: %f\n"
"\t\t\t неуспішний пошук: %f\n"
-#: src/readelf.c:3199 src/readelf.c:3263 src/readelf.c:3329
+#: src/readelf.c:3218 src/readelf.c:3282 src/readelf.c:3348
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
#, c-format
msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d"
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d"
#, c-format
msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
"2-го хешу: %u\n"
" Розмір бітової маски: %zu байтів %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів зсув "
"2-го хешу: %u\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
msgid ""
" Library Time Stamp Checksum Version "
"Flags"
" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
"Прапорці"
" Бібліотека Часовий штамп Версія суми "
"Прапорці"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Власник Розмір\n"
msgid " Owner Size\n"
msgstr " Власник Розмір\n"
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-13s %4<PRIu32>\n"
msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n"
#. Unknown subsection, print and skip.
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n"
#. Tag_File
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " File: %11<PRIu32>\n"
msgstr " Файл: %11<PRIu32>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %<PRId64>\n"
msgstr " %s: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %<PRId64>\n"
msgstr " %u: %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, c-format
msgid " %u: %s\n"
msgstr " %u: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "помилка mprotect"
#, fuzzy, c-format
msgid "sprintf failure"
msgstr "помилка mprotect"
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <ОБРІЗАНО>\n"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами зміщень"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами"
#, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними базовими адресами"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
msgstr "%s %#<PRIx64> використано з різними розмірами адрес"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ У РЕШТІ РОЗДІЛУ>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
msgstr " [%6tx] <НЕВИКОРИСТОВУВАНІ ДАНІ> ... %<PRIu64> байтів ...\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-#: src/readelf.c:5087 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:5563 src/readelf.c:5948
-#: src/readelf.c:6549 src/readelf.c:8199 src/readelf.c:8885 src/readelf.c:9321
-#: src/readelf.c:9566 src/readelf.c:9732 src/readelf.c:10119
-#: src/readelf.c:10179
+#: src/readelf.c:5108 src/readelf.c:5417 src/readelf.c:5584 src/readelf.c:5969
+#: src/readelf.c:6570 src/readelf.c:8307 src/readelf.c:8993 src/readelf.c:9429
+#: src/readelf.c:9674 src/readelf.c:9840 src/readelf.c:10227
+#: src/readelf.c:10287
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
-#: src/readelf.c:5200 src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5608 src/readelf.c:8930
+#: src/readelf.c:5221 src/readelf.c:5245 src/readelf.c:5629 src/readelf.c:9038
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5202 src/readelf.c:5239 src/readelf.c:5621 src/readelf.c:8943
+#: src/readelf.c:5223 src/readelf.c:5260 src/readelf.c:5642 src/readelf.c:9051
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
-#: src/readelf.c:5203 src/readelf.c:5248 src/readelf.c:5630 src/readelf.c:8952
+#: src/readelf.c:5224 src/readelf.c:5269 src/readelf.c:5651 src/readelf.c:9060
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Address size: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
-#: src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5258 src/readelf.c:5640 src/readelf.c:8962
+#: src/readelf.c:5226 src/readelf.c:5279 src/readelf.c:5661 src/readelf.c:9070
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
-#: src/readelf.c:5243 src/readelf.c:5625 src/readelf.c:8947 src/readelf.c:10311
+#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5646 src/readelf.c:9055 src/readelf.c:10419
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "невідома версія"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown version"
msgstr "невідома версія"
-#: src/readelf.c:5253 src/readelf.c:5466 src/readelf.c:5635 src/readelf.c:8957
+#: src/readelf.c:5274 src/readelf.c:5487 src/readelf.c:5656 src/readelf.c:9065
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
#, c-format
msgid "unsupported address size"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
-#: src/readelf.c:5264 src/readelf.c:5477 src/readelf.c:5645 src/readelf.c:8967
+#: src/readelf.c:5285 src/readelf.c:5498 src/readelf.c:5666 src/readelf.c:9075
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "непідтримуваний розмір сегмента"
#, c-format
msgid "unsupported segment size"
msgstr "непідтримуваний розмір сегмента"
-#: src/readelf.c:5317 src/readelf.c:5391
+#: src/readelf.c:5338 src/readelf.c:5412
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: "
"%6<PRId64>\n"
-#: src/readelf.c:5409 src/readelf.c:8226
+#: src/readelf.c:5430 src/readelf.c:8334
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця за зміщенням %zu:\n"
"\n"
"Таблиця за зміщенням %zu:\n"
-#: src/readelf.c:5413 src/readelf.c:5589 src/readelf.c:6573 src/readelf.c:8237
-#: src/readelf.c:8911
+#: src/readelf.c:5434 src/readelf.c:5610 src/readelf.c:6594 src/readelf.c:8345
+#: src/readelf.c:9019
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, c-format
msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "непідтримувана версія aranges"
#, c-format
msgid "unsupported aranges version"
msgstr "непідтримувана версія aranges"
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення CU: %6<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " Address size: %6<PRIu64>\n"
msgstr " Розмір адреси: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Segment size: %6<PRIu64>\n"
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
" Розмір сегмента: %6<PRIu64>\n"
"\n"
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
#, c-format
msgid " %zu padding bytes\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5595 src/readelf.c:8917
+#: src/readelf.c:5616 src/readelf.c:9025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
-#: src/readelf.c:5650 src/readelf.c:8972
+#: src/readelf.c:5671 src/readelf.c:9080
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:5666 src/readelf.c:8988
+#: src/readelf.c:5687 src/readelf.c:9096
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5668 src/readelf.c:8990
+#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9098
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5674 src/readelf.c:8996
+#: src/readelf.c:5695 src/readelf.c:9104
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Not associated with a CU.\n"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5685 src/readelf.c:9007
+#: src/readelf.c:5706 src/readelf.c:9115
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many offset entries for unit length"
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5689 src/readelf.c:9011
+#: src/readelf.c:5710 src/readelf.c:9119
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "некоректні дані"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid range list data"
msgstr "некоректні дані"
-#: src/readelf.c:5926 src/readelf.c:9299
+#: src/readelf.c:5947 src/readelf.c:9407
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %zu padding bytes\n"
"\n"
msgstr " %zu байтів доповнення\n"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
-#: src/readelf.c:5979 src/readelf.c:9354
+#: src/readelf.c:6000 src/readelf.c:9462
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Unknown CU base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5981 src/readelf.c:9356
+#: src/readelf.c:6002 src/readelf.c:9464
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" CU [%6<PRIx64>] base: "
msgstr ""
-#: src/readelf.c:5990 src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9408
+#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9490 src/readelf.c:9516
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
#, c-format
msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx] <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:6011 src/readelf.c:9488
+#: src/readelf.c:6032 src/readelf.c:9596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" [%6tx] base address\n"
" "
msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n"
-#: src/readelf.c:6019 src/readelf.c:9496
+#: src/readelf.c:6040 src/readelf.c:9604
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] порожній список\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " [%6tx] empty list\n"
msgstr " [%6tx] порожній список\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot get ELF: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"
-#: src/readelf.c:6696 src/readelf.c:6850
+#: src/readelf.c:6717 src/readelf.c:6871
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr " %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "некоректний файл"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
msgstr "некоректний файл"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
msgstr "не вдалося отримати ELF: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get next unit: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n"
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Підпис типу: %#<PRIx64>, Зміщення типу: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
-#: src/readelf.c:7643 src/readelf.c:7806
+#: src/readelf.c:7751 src/readelf.c:7914
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
msgstr ""
"не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "невідома форма %#<PRIx64>"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown form: %s"
msgstr "невідома форма %#<PRIx64>"
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
#. Print what we got so far.
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
#. Print what we got so far.
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle address size: %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір адреси"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
#, c-format
msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n"
msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументи\n"
msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu аргументів\n"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
-#: src/readelf.c:8395 src/readelf.c:8472
+#: src/readelf.c:8503 src/readelf.c:8580
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " PC: "
#, fuzzy, c-format
msgid " ["
msgstr " PC: "
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " Entry Dir Time Size Name"
msgstr ""
"Таблиця назв файлів:\n"
" Запис Кат Час Розмір Назва"
"Таблиця назв файлів:\n"
" Запис Кат Час Розмір Назва"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
"\n"
"Оператори номерів рядків:"
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля"
#, c-format
msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = "
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = "
"%zu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
msgstr ""
" спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, індекс_оп = %u, рядок%+d = "
"%zu\n"
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", line%+d = %zu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "
msgid " end of sequence"
msgstr " кінець послідовності"
msgid " end of sequence"
msgstr " кінець послідовності"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr " встановити адресу у значення %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " set address to "
msgstr " встановити адресу у значення %s\n"
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва="
"%s\n"
#, c-format
msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
" визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва="
"%s\n"
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
#. Unknown, ignore it.
#, c-format
msgid " set discriminator to %u\n"
msgstr " встановити розрізнення для %u\n"
#. Unknown, ignore it.
msgid " unknown opcode"
msgstr " невідомий код операції"
#. Takes no argument.
msgid " unknown opcode"
msgstr " невідомий код операції"
#. Takes no argument.
msgid " copy"
msgstr " копія"
msgid " copy"
msgstr " копія"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " збільшення адреси на %u до %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by %u to "
msgstr " збільшення адреси на %u до %s\n"
-#: src/readelf.c:8743 src/readelf.c:8804
+#: src/readelf.c:8851 src/readelf.c:8912
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", op_index to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
#. Takes no argument.
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by constant %u to "
msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
#. Takes no argument.
#, fuzzy, c-format
msgid " advance address by fixed value %u to \n"
msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
#. Takes no argument.
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
#. Takes no argument.
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " встановити isa у %u\n"
#, c-format
msgid " set isa to %u\n"
msgstr " встановити isa у %u\n"
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#. This is a new opcode the generator but not we know about.
#. Read the parameters associated with it but then discard
#. everything. Read all the parameters for this opcode.
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "некоректні дані"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid loclists data"
msgstr "некоректні дані"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
-#: src/readelf.c:9523 src/readelf.c:10567
+#: src/readelf.c:9631 src/readelf.c:10675
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
msgid " <INVALID DATA>\n"
msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
-#: src/readelf.c:9578 src/readelf.c:9741
+#: src/readelf.c:9686 src/readelf.c:9849
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу"
#, c-format
msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу"
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Версія: %<PRIu16>\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRIu16>\n"
msgstr " Версія: %<PRIu16>\n"
-#: src/readelf.c:9800 src/readelf.c:10687
+#: src/readelf.c:9908 src/readelf.c:10795
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n"
#, c-format
msgid " unknown version, cannot parse section\n"
msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Flag: 0x%<PRIx8>"
msgstr " Прапорець: 0x%<PRIx8>\n"
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid " Offset length: %<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
msgstr " зміщення .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n"
#, c-format
msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
msgstr " таблиця кодів операцій розширень, записів — %<PRIu8>:\n"
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
#, c-format
msgid " [%<PRIx8>]"
msgstr " [%<PRIx8>]"
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " %<PRIu8> аргументів:"
#, c-format
msgid " %<PRIu8> arguments:"
msgstr " %<PRIu8> аргументів:"
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " немає аргументів."
#, c-format
msgid " no arguments."
msgstr " немає аргументів."
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" %*s Рядок\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" %*s Рядок\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " *** error, missing string terminator\n"
msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Length: %8<PRIu64>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n"
msgstr " Довжина зміщення: %<PRIu8>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
msgstr " версія DWARF: %6<PRIuFAST16>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " Padding: %8<PRIx16>\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина: %6<PRIu64>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Кодування LPStart: %#x "
#, c-format
msgid " LPStart encoding: %#x "
msgstr " Кодування LPStart: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Кодування TType: %#x "
#, c-format
msgid " TType encoding: %#x "
msgstr " Кодування TType: %#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
#, c-format
msgid " Call site encoding: %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
"\n"
" Таблиця місця виклику:"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n"
" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
" Дія: %u\n"
" Місце застосування: %#<PRIx64>\n"
" Дія: %u\n"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n"
"\n"
"Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Версія: %<PRId32>\n"
#, c-format
msgid " Version: %<PRId32>\n"
msgstr " Версія: %<PRId32>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " address offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
"\n"
" Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
"\n"
" Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
"\n"
" Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n"
"\n"
" Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
-#: src/readelf.c:11325 src/readelf.c:11947 src/readelf.c:12058
-#: src/readelf.c:12116
+#: src/readelf.c:11433 src/readelf.c:12055 src/readelf.c:12166
+#: src/readelf.c:12224
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
msgid " Owner Data size Type\n"
msgstr " Власник Розм. даних Тип\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, c-format
msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get content of note: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням "
"%#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
-#: src/readelf.c:12400 src/readelf.c:12451
+#: src/readelf.c:12508 src/readelf.c:12559
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
"\n"
"У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
"\n"
"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"розділу [%lu] не існує"
"\n"
"розділу [%lu] не існує"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"розділу «%s» не існує"
"\n"
"розділу «%s» не існує"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n"
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n"
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
-#: src/size.c:418 src/size.c:551
+#: src/size.c:418 src/size.c:557
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (прикл. %s)"
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (прикл. %s)"
+#: src/size.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section header"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"
+
+#: src/size.c:582
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
-#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2534
+#: src/strip.c:1654 src/strip.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
msgid "no memory to create section header string table"
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
msgstr ""
-#: src/strip.c:2450 src/strip.c:2558
+#: src/strip.c:2451 src/strip.c:2559
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "під час запису «%s»: %s"
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "під час запису «%s»: %s"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "під час спроби створення «%s»"
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "під час спроби створення «%s»"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
-#: src/strip.c:2583 src/strip.c:2603
+#: src/strip.c:2584 src/strip.c:2604
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "під час спроби запису «%s»"
#, c-format
msgid "while writing '%s'"
msgstr "під час спроби запису «%s»"
-#: src/strip.c:2640 src/strip.c:2647
+#: src/strip.c:2641 src/strip.c:2648
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
-#: src/strip.c:2664 src/strip.c:2740
+#: src/strip.c:2665 src/strip.c:2741
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
-#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2034
+#: src/unstrip.c:248 src/unstrip.c:2038
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s"
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s"
-#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2052 src/unstrip.c:2095
+#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2056 src/unstrip.c:2099
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s"
#, c-format
msgid "cannot get number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s"
-#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2056
+#: src/unstrip.c:274 src/unstrip.c:2060
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s"
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s"
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1665
+#: src/unstrip.c:293 src/unstrip.c:1669
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"
-#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1667
+#: src/unstrip.c:295 src/unstrip.c:1671
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"
-#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:845 src/unstrip.c:1702
+#: src/unstrip.c:391 src/unstrip.c:647 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:847
+#: src/unstrip.c:1706
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s"
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s"
-#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:649 src/unstrip.c:670 src/unstrip.c:682
-#: src/unstrip.c:1723 src/unstrip.c:1918 src/unstrip.c:1942
+#: src/unstrip.c:407 src/unstrip.c:650 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:684
+#: src/unstrip.c:1727 src/unstrip.c:1922 src/unstrip.c:1946
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s"
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "неочікуваний тип розділу у [%zu] з посиланням sh_link на symtab"
msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
msgstr "неочікуваний тип розділу у [%zu] з посиланням sh_link на symtab"
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%zu]"
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%zu]"
-#: src/unstrip.c:1009 src/unstrip.c:1398
+#: src/unstrip.c:1011 src/unstrip.c:1402
#, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%zu]: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%zu]: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad sh_link for group section: %s"
msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data for group symbol section: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad symbol name for group section: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
-#: src/unstrip.c:1088 src/unstrip.c:1107 src/unstrip.c:1145
+#: src/unstrip.c:1090 src/unstrip.c:1109 src/unstrip.c:1147
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s"
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s"
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "некоректний вміст розділу «%s»"
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "некоректний вміст розділу «%s»"
-#: src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1524
+#: src/unstrip.c:1194 src/unstrip.c:1528
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%zu] «%s»"
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%zu] «%s»"
-#: src/unstrip.c:1317 src/unstrip.c:1332 src/unstrip.c:1603 src/unstrip.c:1877
+#: src/unstrip.c:1319 src/unstrip.c:1335 src/unstrip.c:1607 src/unstrip.c:1881
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s"
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s"
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: src/unstrip.c:1369 src/unstrip.c:1373
+#: src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1377
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s"
-#: src/unstrip.c:1377 src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1618
+#: src/unstrip.c:1381 src/unstrip.c:1385 src/unstrip.c:1622
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — "
"помилковий порядок параметрів?"
#, c-format
msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
msgstr ""
"у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — "
"помилковий порядок параметрів?"
-#: src/unstrip.c:1446 src/unstrip.c:1539
+#: src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1543
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"
#, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу"
#, c-format
msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу"
#, fuzzy, c-format
msgid "group has invalid section index [%zd]"
msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу"
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot read section data: %s"
msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s"
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s"
-#: src/unstrip.c:2071 src/unstrip.c:2153
+#: src/unstrip.c:2075 src/unstrip.c:2157
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s"
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s"
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; "
"спробуйте виправити це командою prelink -u"
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; "
"спробуйте виправити це командою prelink -u"
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
"Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед "
"компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u"
"Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед "
"компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u"
-#: src/unstrip.c:2144 src/unstrip.c:2195 src/unstrip.c:2207 src/unstrip.c:2293
+#: src/unstrip.c:2148 src/unstrip.c:2199 src/unstrip.c:2211 src/unstrip.c:2297
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s"
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s"
msgid "WARNING: "
msgstr "УВАГА: "
msgid "WARNING: "
msgstr "УВАГА: "
msgid ", use --force"
msgstr ", скористайтеся --force"
msgid ", use --force"
msgstr ", скористайтеся --force"
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Різні ідентифікатори заголовків ELF (e_ident)"
msgid "ELF header identification (e_ident) different"
msgstr "Різні ідентифікатори заголовків ELF (e_ident)"
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Різні типи заголовків ELF (e_type)"
msgid "ELF header type (e_type) different"
msgstr "Різні типи заголовків ELF (e_type)"
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Різні типи архітектур заголовків ELF (e_machine)"
msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
msgstr "Різні типи архітектур заголовків ELF (e_machine)"
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "очищений заголовок програми (e_phnum) є меншим за неочищений"
msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
msgstr "очищений заголовок програми (e_phnum) є меншим за неочищений"
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip"
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip"
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "відповідних модулів не виявлено"
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "відповідних модулів не виявлено"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "встановлено відповідність декількох модулів"
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "встановлено відповідність декількох модулів"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
"ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n"
"[МОДУЛЬ...]"
"ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n"
"[МОДУЛЬ...]"
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних "
"не вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."
"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних "
"не вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."
-#: tests/backtrace.c:437
+#: tests/backtrace.c:436
msgid "Run executable"
msgstr "Запустити виконуваний файл"
msgid "Run executable"
msgstr "Запустити виконуваний файл"