Updated Portugese Brazilian translation (Igor Pires Soares)
authorPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Tue, 12 May 2009 07:31:41 +0000 (10:31 +0300)
committerPanu Matilainen <pmatilai@redhat.com>
Tue, 12 May 2009 07:31:41 +0000 (10:31 +0300)
po/es.po

index 4b6b23b..5be3b6c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 11:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 17:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:03-0600\n"
 "Last-Translator: Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 22:03-0600\n"
 "Last-Translator: Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
@@ -40,27 +40,27 @@ msgstr " Falló la lectura del archivo spec desde %s\n"
 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
 msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n"
 
 msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
 msgstr "Falló al renombrar %s to %s: %m\n"
 
-#: build.c:229
+#: build.c:228
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s: %m\n"
 msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s: %m\n"
 msgstr "falló la llamada stat sobre %s: %m\n"
 
-#: build.c:233
+#: build.c:232
 #, c-format
 msgid "File %s is not a regular file.\n"
 msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is not a regular file.\n"
 msgstr "El archivo %s no es un archivo regular.\n"
 
-#: build.c:240
+#: build.c:239
 #, c-format
 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
 msgstr "El archivo %s no parece ser un atchivo spec.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
 msgstr "El archivo %s no parece ser un atchivo spec.\n"
 
-#: build.c:318
+#: build.c:317
 #, c-format
 msgid "Building target platforms: %s\n"
 msgstr "Construyendo las plataformas destino: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Building target platforms: %s\n"
 msgstr "Construyendo las plataformas destino: %s\n"
 
-#: build.c:333
+#: build.c:332
 #, c-format
 msgid "Building for target %s\n"
 msgstr "Construyendo para el destino %s\n"
 #, c-format
 msgid "Building for target %s\n"
 msgstr "Construyendo para el destino %s\n"
@@ -75,314 +75,277 @@ msgstr "el argumento no es un paquete RPM\n"
 msgid "error reading header from package\n"
 msgstr "error al leer la cabecera desde el paquete\n"
 
 msgid "error reading header from package\n"
 msgstr "error al leer la cabecera desde el paquete\n"
 
-#: rpm2cpio.c:90
+#: rpm2cpio.c:88
 #, c-format
 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir otra vez la carga útil: %s\n"
 
 #: rpmqv.c:77
 #, c-format
 msgid "cannot re-open payload: %s\n"
 msgstr "no se puede abrir otra vez la carga útil: %s\n"
 
 #: rpmqv.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Query/Verify package selection options:"
-msgstr "consultar/verificar paquete(s) en grupo"
-
-#: rpmqv.c:80
 msgid "Query options (with -q or --query):"
 msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):"
 
 msgid "Query options (with -q or --query):"
 msgstr "Opciones de consulta (con -q o --query):"
 
-#: rpmqv.c:83
+#: rpmqv.c:80
 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
 msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):"
 
 msgid "Verify options (with -V or --verify):"
 msgstr "Opciones de verificación (con -V o --verify):"
 
-#: rpmqv.c:86
+#: rpmqv.c:84
+msgid "Source options (with --query or --verify):"
+msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"
+
+#: rpmqv.c:88
 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
 msgstr "Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):"
 
 msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
 msgstr "Opciones de recorrido por el árbol de archivos (con --ftwalk):"
 
-#: rpmqv.c:92
+#: rpmqv.c:94
 msgid "Signature options:"
 msgstr "Opciones de firma:"
 
 msgid "Signature options:"
 msgstr "Opciones de firma:"
 
-#: rpmqv.c:98
+#: rpmqv.c:100
 msgid "Database options:"
 msgstr "Opciones de la base de datos:"
 
 msgid "Database options:"
 msgstr "Opciones de la base de datos:"
 
-#: rpmqv.c:104
+#: rpmqv.c:106
 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
 msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
-msgstr ""
-"Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete "
-"fuente> ]:"
+msgstr "Opciones de construcción con [ <archivo spec> | <tarball> | <paquete fuente> ]:"
 
 
-#: rpmqv.c:110
+#: rpmqv.c:112
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
 
 msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
 msgstr "Opciones de Instalación/Actualización/Remoción:"
 
-#: rpmqv.c:117 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
+#: rpmqv.c:119
+#: tools/rpmdeps.c:32
+#: tools/rpmgraph.c:249
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
 
 msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
 msgstr "Opciones comunes para todos los modos rpm y ejecutables:"
 
-#: rpmqv.c:132 lib/poptI.c:30
+#: rpmqv.c:134
+#: lib/poptI.c:30
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: rpmqv.c:138 lib/poptALL.c:82
+#: rpmqv.c:140
+#: lib/poptALL.c:82
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "versión RPM %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RPM version %s\n"
 msgstr "versión RPM %s\n"
 
-#: rpmqv.c:143
+#: rpmqv.c:145
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 msgstr "Derechos Reservados (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
 
-#: rpmqv.c:144
+#: rpmqv.c:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
-msgstr ""
-"Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la "
-"licencia GNU GPL\n"
+msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
+msgstr "Este programa puede ser redistribuido libremente bajo los términos de la licencia GNU GPL\n"
 
 
-#: rpmqv.c:276
+#: rpmqv.c:278
 #, c-format
 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
 msgstr "Error interno en el procesamiento del argumento (%d) :-(\n"
 
-#: rpmqv.c:314 rpmqv.c:320 rpmqv.c:326 rpmqv.c:363
+#: rpmqv.c:316
+#: rpmqv.c:322
+#: rpmqv.c:328
+#: rpmqv.c:365
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
 
 msgid "only one major mode may be specified"
 msgstr "solo puede especificarse un modo principal"
 
-#: rpmqv.c:342
+#: rpmqv.c:344
 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
 msgstr "un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez"
 
 msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
 msgstr "un tipo de consulta/verificación puede ser ejecutado a la vez"
 
-#: rpmqv.c:346
+#: rpmqv.c:348
 msgid "unexpected query flags"
 msgstr "opciones de consulta inesperadas"
 
 msgid "unexpected query flags"
 msgstr "opciones de consulta inesperadas"
 
-#: rpmqv.c:349
+#: rpmqv.c:351
 msgid "unexpected query format"
 msgstr "formato de consulta inesperado"
 
 msgid "unexpected query format"
 msgstr "formato de consulta inesperado"
 
-#: rpmqv.c:352
+#: rpmqv.c:354
 msgid "unexpected query source"
 msgstr "fuente de consulta inesperado"
 
 msgid "unexpected query source"
 msgstr "fuente de consulta inesperado"
 
-#: rpmqv.c:395
+#: rpmqv.c:397
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
-msgstr ""
-"solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden "
-"ser forzadas"
+msgstr "solo las opciones de instalación, actualización, rmsource y rmspec pueden ser forzadas"
 
 
-#: rpmqv.c:397
+#: rpmqv.c:399
 msgid "files may only be relocated during package installation"
 msgid "files may only be relocated during package installation"
-msgstr ""
-"los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
+msgstr "los archivos solo pueden ser reubicados durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:400
+#: rpmqv.c:402
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath"
 
 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
 msgstr "no se puede usar --prefix con --relocate o --excludepath"
 
-#: rpmqv.c:403
-msgid ""
-"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
-msgstr ""
-"--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos "
-"paquetes"
+#: rpmqv.c:405
+msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
+msgstr "--relocate y --excludepath solo pueden ser usados cuando se instalan nuevos paquetes"
 
 
-#: rpmqv.c:406
+#: rpmqv.c:408
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
 msgstr "--prefix solo puede ser usado al instalar nuevos paquetes"
 
 msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
 msgstr "--prefix solo puede ser usado al instalar nuevos paquetes"
 
-#: rpmqv.c:409
+#: rpmqv.c:411
 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
 msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
 
 msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
 msgstr "los argumentos de --prefix deber iniciar con una /"
 
-#: rpmqv.c:412
+#: rpmqv.c:414
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--hash (-h) solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:416
+#: rpmqv.c:418
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
 msgid "--percent may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--percent solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:420
+#: rpmqv.c:422
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--replacepkgs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:424
+#: rpmqv.c:426
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--excludedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:428
+#: rpmqv.c:430
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
 msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--includedocs solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:432
+#: rpmqv.c:434
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
 msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
 
 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
 msgstr "solo se puede especificar una opción: --excludedocs o --includedocs"
 
-#: rpmqv.c:436
+#: rpmqv.c:438
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignorearch solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:440
+#: rpmqv.c:442
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoreos solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:445
+#: rpmqv.c:447
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--ignoresize solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:449
+#: rpmqv.c:451
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
-msgstr ""
-"--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
+msgstr "--allmatches solo puede ser especificado durante la remoción del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:453
+#: rpmqv.c:455
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
 msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
-msgstr ""
-"--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
+msgstr "--allfiles solo puede ser especificado durante la instalación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:458
+#: rpmqv.c:460
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
-msgstr ""
-"--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del "
-"paquete"
+msgstr "--justdb solo puede ser especificado durante la instalación y remoción del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:463
-msgid ""
-"script disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+#: rpmqv.c:465
+msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones para desactivación de guines sólo puede ser especificado durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:468
-msgid ""
-"trigger disabling options may only be specified during package installation "
-"and erasure"
-msgstr ""
-"las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas "
-"durante la instalación y eliminación del paquete"
+#: rpmqv.c:470
+msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure"
+msgstr "las opciones de desactivación de detonante sólo pueden ser especificadas durante la instalación y eliminación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:472
-msgid ""
-"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
-"recompilation, installation,erasure, and verification"
-msgstr ""
-"--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-"
-"construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del "
-"paquete"
+#: rpmqv.c:474
+msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification"
+msgstr "--nodeps sólo puede ser especificado durante la construcción, re-construcción, recompilación, instalación, eliminación y verificación del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:477
-msgid ""
-"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
-"building"
-msgstr ""
-"--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y "
-"construcción del paquete"
+#: rpmqv.c:479
+msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
+msgstr "--test sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, y construcción del paquete"
 
 
-#: rpmqv.c:482
-msgid ""
-"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
-"and database rebuilds"
-msgstr ""
-"--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, "
-"consulta y re-construcción de la base de datos"
+#: rpmqv.c:484
+msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
+msgstr "--root (-r) sólo puede ser especificado durante instalación, eliminación, consulta y re-construcción de la base de datos"
 
 
-#: rpmqv.c:493
+#: rpmqv.c:495
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
 msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /"
 
 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
 msgstr "los argumentos de --root (-r) deben iniciar con una /"
 
-#: rpmqv.c:519
+#: rpmqv.c:521
 #, c-format
 msgid "no files to sign\n"
 msgstr "ningún archivo para firmar\n"
 
 #, c-format
 msgid "no files to sign\n"
 msgstr "ningún archivo para firmar\n"
 
-#: rpmqv.c:524
+#: rpmqv.c:526
 #, c-format
 msgid "cannot access file %s\n"
 msgstr "no se puede acceder al archivo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot access file %s\n"
 msgstr "no se puede acceder al archivo %s\n"
 
-#: rpmqv.c:544
+#: rpmqv.c:546
 #, c-format
 msgid "pgp not found: "
 msgstr "no se encontró la pgp:"
 
 #, c-format
 msgid "pgp not found: "
 msgstr "no se encontró la pgp:"
 
-#: rpmqv.c:552
+#: rpmqv.c:554
 msgid "Enter pass phrase: "
 msgstr "Introduzca la frase de paso:"
 
 msgid "Enter pass phrase: "
 msgstr "Introduzca la frase de paso:"
 
-#: rpmqv.c:554
+#: rpmqv.c:556
 #, c-format
 msgid "Pass phrase check failed\n"
 msgstr "Falló la verificación de la frase de paso\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pass phrase check failed\n"
 msgstr "Falló la verificación de la frase de paso\n"
 
-#: rpmqv.c:558
+#: rpmqv.c:560
 #, c-format
 msgid "Pass phrase is good.\n"
 msgstr "La frase de paso es correcta\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pass phrase is good.\n"
 msgstr "La frase de paso es correcta\n"
 
-#: rpmqv.c:563
+#: rpmqv.c:565
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
 msgstr "%%_signature spec no válido en el archivo macro.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
 msgstr "%%_signature spec no válido en el archivo macro.\n"
 
-#: rpmqv.c:570
+#: rpmqv.c:572
 msgid "--sign may only be used during package building"
 msgstr "--sign solo puede ser utilizado durante la construcción del paquete"
 
 msgid "--sign may only be used during package building"
 msgstr "--sign solo puede ser utilizado durante la construcción del paquete"
 
-#: rpmqv.c:580
+#: rpmqv.c:582
 #, c-format
 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
 msgstr "falló la creación de la tuberia para --pipe: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
 msgstr "falló la creación de la tuberia para --pipe: %m\n"
 
-#: rpmqv.c:590
+#: rpmqv.c:592
 #, c-format
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "fallo la llamada al sistema exec\n"
 
 #, c-format
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "fallo la llamada al sistema exec\n"
 
-#: rpmqv.c:626
+#: rpmqv.c:628
 msgid "no packages files given for rebuild"
 msgstr "ningún paquete proporcionado para la reconstrucción"
 
 msgid "no packages files given for rebuild"
 msgstr "ningún paquete proporcionado para la reconstrucción"
 
-#: rpmqv.c:692
+#: rpmqv.c:694
 msgid "no spec files given for build"
 msgstr "ningún archivo spec proporcionado para la construcción"
 
 msgid "no spec files given for build"
 msgstr "ningún archivo spec proporcionado para la construcción"
 
-#: rpmqv.c:694
+#: rpmqv.c:696
 msgid "no tar files given for build"
 msgstr "ningún archivo tar proporcionado para la construcción"
 
 msgid "no tar files given for build"
 msgstr "ningún archivo tar proporcionado para la construcción"
 
-#: rpmqv.c:715
+#: rpmqv.c:717
 msgid "no packages given for erase"
 msgstr "ningún paquete proporcionado para ser eliminado"
 
 msgid "no packages given for erase"
 msgstr "ningún paquete proporcionado para ser eliminado"
 
-#: rpmqv.c:749
+#: rpmqv.c:751
 msgid "no packages given for install"
 msgstr "ningún paquete proporcionado para la instalación"
 
 msgid "no packages given for install"
 msgstr "ningún paquete proporcionado para la instalación"
 
-#: rpmqv.c:762
+#: rpmqv.c:764
 msgid "no arguments given for query"
 msgstr "ningún argumento proporcionado para la consulta"
 
 msgid "no arguments given for query"
 msgstr "ningún argumento proporcionado para la consulta"
 
-#: rpmqv.c:777
+#: rpmqv.c:779
 msgid "no arguments given for verify"
 msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación"
 
 msgid "no arguments given for verify"
 msgstr "ningún argumento proporcionado para la verificación"
 
-#: rpmqv.c:792
+#: rpmqv.c:794
 msgid "no arguments given"
 msgstr "ningún argumento proporcionado"
 
 msgid "no arguments given"
 msgstr "ningún argumento proporcionado"
 
-#: build/build.c:131 build/pack.c:435
+#: build/build.c:131
+#: build/pack.c:428
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n"
 
 msgid "Unable to open temp file.\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir archivo temporal.\n"
 
@@ -439,7 +402,9 @@ msgstr "- solo en números\n"
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! solo en números\n"
 
 msgid "! only on numbers\n"
 msgstr "! solo en números\n"
 
-#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
+#: build/expression.c:423
+#: build/expression.c:471
+#: build/expression.c:529
 #: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "los tipos deben coincidir\n"
 #: build/expression.c:621
 msgid "types must match\n"
 msgstr "los tipos deben coincidir\n"
@@ -456,7 +421,8 @@ msgstr "- no está soportado en cadenas\n"
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
 
 msgid "&& and || not suported for strings\n"
 msgstr "&& y || no están soportados en cadenas\n"
 
-#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
+#: build/expression.c:667
+#: build/expression.c:714
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 
 msgid "syntax error in expression\n"
 msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 
@@ -465,176 +431,185 @@ msgstr "error de sintaxis en la expresión\n"
 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
 msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n"
 
 msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
 msgstr "Fallo en TIMECHECK: %s\n"
 
-#: build/files.c:301 build/files.c:494 build/files.c:687
+#: build/files.c:300
+#: build/files.c:493
+#: build/files.c:686
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing '(' in %s %s\n"
 msgstr "'(' ausente en %s %s\n"
 
-#: build/files.c:311 build/files.c:623 build/files.c:697 build/files.c:789
+#: build/files.c:310
+#: build/files.c:622
+#: build/files.c:696
+#: build/files.c:788
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
 msgstr "')' ausente en %s(%s\n"
 
-#: build/files.c:347 build/files.c:646
+#: build/files.c:346
+#: build/files.c:645
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid %s token: %s\n"
 msgstr "Elemento %s no válido: %s\n"
 
-#: build/files.c:456
+#: build/files.c:455
 #, c-format
 msgid "Missing %s in %s %s\n"
 msgstr "%s ausente en %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing %s in %s %s\n"
 msgstr "%s ausente en %s %s\n"
 
-#: build/files.c:509
+#: build/files.c:508
 #, c-format
 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
 msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
 msgstr "Ningún espacio en blanco después de %s(): %s\n"
 
-#: build/files.c:545
+#: build/files.c:544
 #, c-format
 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
 msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
 msgstr "Sintaxis errónea: %s(%s)\n"
 
-#: build/files.c:554
+#: build/files.c:553
 #, c-format
 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
 msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
 msgstr "modo spec erróneo: %s(%s)\n"
 
-#: build/files.c:565
+#: build/files.c:564
 #, c-format
 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
 msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
 msgstr "dirmode spec erróneo: %s(%s)\n"
 
-#: build/files.c:722
+#: build/files.c:721
 #, c-format
 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
 msgstr "tamaño de localización inusual: \"%.*s\" en %%lang(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
 msgstr "tamaño de localización inusual: \"%.*s\" en %%lang(%s)\n"
 
-#: build/files.c:732
+#: build/files.c:731
 #, c-format
 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
 msgstr "Localización duplicada %.*s en %%lang(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
 msgstr "Localización duplicada %.*s en %%lang(%s)\n"
 
-#: build/files.c:804
+#: build/files.c:803
 #, c-format
 msgid "Invalid capability: %s\n"
 msgstr "Capacidad inválida %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid capability: %s\n"
 msgstr "Capacidad inválida %s\n"
 
-#: build/files.c:815
+#: build/files.c:814
 msgid "File capability support not built in\n"
 msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n"
 
 msgid "File capability support not built in\n"
 msgstr "Soporte para la capacidad del archivo no construido\n"
 
-#: build/files.c:879
+#: build/files.c:878
 #, c-format
 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
 msgstr "Solo un argumento para %%docdir\n"
 
 #, c-format
 msgid "Only one arg for %%docdir\n"
 msgstr "Solo un argumento para %%docdir\n"
 
-#: build/files.c:908
+#: build/files.c:907
 #, c-format
 msgid "Two files on one line: %s\n"
 msgstr "Dos archivos en una línea: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Two files on one line: %s\n"
 msgstr "Dos archivos en una línea: %s\n"
 
-#: build/files.c:921
+#: build/files.c:920
 #, c-format
 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
 msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
 msgstr "Los archivos deben iniciar con \"/\": %s\n"
 
-#: build/files.c:932
+#: build/files.c:931
 #, c-format
 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
 msgstr "No se puede mezclar %%doc especial con otros formatos: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
 msgstr "No se puede mezclar %%doc especial con otros formatos: %s\n"
 
-#: build/files.c:1059
+#: build/files.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
 msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
 msgstr "Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5\n"
 
-#: build/files.c:1087
+#: build/files.c:1086
 #, c-format
 msgid "File listed twice: %s\n"
 msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File listed twice: %s\n"
 msgstr "Archivo listado dos veces: %s\n"
 
-#: build/files.c:1207
+#: build/files.c:1206
 #, c-format
 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
 msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
 msgstr "El enlace simbólico apunta a BuildRoot: %s -> %s\n"
 
-#: build/files.c:1364
+#: build/files.c:1362
 #, c-format
 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
 msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
 msgstr "El archivo no coincide con el prefijo (%s): %s\n"
 
-#: build/files.c:1388
+#: build/files.c:1386
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado: %s\n"
 
-#: build/files.c:1507
+#: build/files.c:1505
 #, c-format
 msgid "File %s too large for payload\n"
 msgstr "Archivo %s muy largo para carga útil\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s too large for payload\n"
 msgstr "Archivo %s muy largo para carga útil\n"
 
-#: build/files.c:1603
+#: build/files.c:1601
 #, c-format
 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
 msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
 msgstr "%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.\n"
 
-#: build/files.c:1610
+#: build/files.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: public key read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la clave publica.\n"
 
-#: build/files.c:1615 lib/rpmchecksig.c:443
+#: build/files.c:1613
+#: lib/rpmchecksig.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an armored public key.\n"
 msgstr "%s: no es una clave pública con armadura.\n"
 
-#: build/files.c:1624
+#: build/files.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
 msgstr "%s: falló la lectura de la politica *.te\n"
 
-#: build/files.c:1667
+#: build/files.c:1665
 #, c-format
 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
 msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
 msgstr "El archivo necesita comenzar \"/\": %s\n"
 
-#: build/files.c:1689
+#: build/files.c:1687
 #, c-format
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob no permitido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Glob not permitted: %s\n"
 msgstr "Glob no permitido: %s\n"
 
-#: build/files.c:1701 lib/rpminstall.c:367
+#: build/files.c:1699
+#: lib/rpminstall.c:367
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File not found by glob: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado por glob: %s\n"
 
-#: build/files.c:1751
+#: build/files.c:1749
 #, c-format
 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m\n"
 
-#: build/files.c:1759
+#: build/files.c:1757
 #, c-format
 msgid "line: %s\n"
 msgstr "línea: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line: %s\n"
 msgstr "línea: %s\n"
 
-#: build/files.c:2134
+#: build/files.c:2132
 #, c-format
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad file: %s: %s\n"
 msgstr "Archivo erróneo: %s: %s\n"
 
-#: build/files.c:2156 build/parsePrep.c:29
+#: build/files.c:2154
+#: build/parsePrep.c:29
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad owner/group: %s\n"
 msgstr "propietario/grupo erróneo: %s\n"
 
-#: build/files.c:2197
+#: build/files.c:2195
 #, c-format
 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
 msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
 msgstr "Comprobando si hay archivos desempaquetados: %s\n"
 
-#: build/files.c:2212
+#: build/files.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@@ -643,15 +618,14 @@ msgstr ""
 "Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n"
 "%s"
 
 "Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n"
 "%s"
 
-#: build/files.c:2238
+#: build/files.c:2236
 #, c-format
 msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
 msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
 msgstr "Procesando archivos: %s-%s-%s.%s\n"
 
-#: build/files.c:2247
+#: build/files.c:2245
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
 msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
-msgstr ""
-"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
+msgstr "Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
 
 #: build/names.c:47
 msgid "getUname: too many uid's\n"
 
 #: build/names.c:47
 msgid "getUname: too many uid's\n"
@@ -767,94 +741,93 @@ msgstr "readRPM: %s no es un paquete RPM\n"
 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
 msgstr "readRPM: leyendo cabecera desde %s\n"
 
 msgid "readRPM: reading header from %s\n"
 msgstr "readRPM: leyendo cabecera desde %s\n"
 
-#: build/pack.c:399
+#: build/pack.c:392
 #, c-format
 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
 msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown payload compression: %s\n"
 msgstr "Compresion de carga útil desconocida: %s\n"
 
-#: build/pack.c:422
+#: build/pack.c:415
 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
 msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable de la cabecera.\n"
 
 msgid "Unable to create immutable header region.\n"
 msgstr "No ha sido posible crear la región inmutable de la cabecera.\n"
 
-#: build/pack.c:442
+#: build/pack.c:435
 msgid "Unable to write temp header\n"
 msgstr "Incapaz de escribir la cabecera temporal\n"
 
 msgid "Unable to write temp header\n"
 msgstr "Incapaz de escribir la cabecera temporal\n"
 
-#: build/pack.c:452
+#: build/pack.c:445
 msgid "Bad CSA data\n"
 msgstr "Data CSA erróneo\n"
 
 msgid "Bad CSA data\n"
 msgstr "Data CSA erróneo\n"
 
-#: build/pack.c:487
+#: build/pack.c:480
 #, c-format
 msgid "Generating signature: %d\n"
 msgstr "Generando la firma: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generating signature: %d\n"
 msgstr "Generando la firma: %d\n"
 
-#: build/pack.c:524
+#: build/pack.c:517
 msgid "Unable to reload signature header.\n"
 msgstr "Incapaz de recargar la cabecera de la firma\n"
 
 msgid "Unable to reload signature header.\n"
 msgstr "Incapaz de recargar la cabecera de la firma\n"
 
-#: build/pack.c:532
+#: build/pack.c:525
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n"
 
-#: build/pack.c:544
+#: build/pack.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to write package: %s\n"
 msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write package: %s\n"
 msgstr "No ha sido possible escribir el paquete: %s\n"
 
-#: build/pack.c:560
+#: build/pack.c:553
 #, c-format
 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s\n"
 
-#: build/pack.c:571
+#: build/pack.c:564
 #, c-format
 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido posible leer la cabecera desde %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido posible leer la cabecera desde %s: %s\n"
 
-#: build/pack.c:585
+#: build/pack.c:578
 #, c-format
 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido possible escribir la cabecera a %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido possible escribir la cabecera a %s: %s\n"
 
-#: build/pack.c:597
+#: build/pack.c:590
 #, c-format
 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido posible leer la carga útil desde %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido posible leer la carga útil desde %s: %s\n"
 
-#: build/pack.c:604
+#: build/pack.c:597
 #, c-format
 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil a %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
 msgstr "No ha sido possible escribir la carga útil a %s: %s\n"
 
-#: build/pack.c:641
+#: build/pack.c:634
 #, c-format
 msgid "Wrote: %s\n"
 msgstr "Escrito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote: %s\n"
 msgstr "Escrito: %s\n"
 
-#: build/pack.c:696
+#: build/pack.c:689
 #, c-format
 msgid "Executing \"%s\":\n"
 msgstr "Ejecutando \"%s\":\n"
 
 #, c-format
 msgid "Executing \"%s\":\n"
 msgstr "Ejecutando \"%s\":\n"
 
-#: build/pack.c:699
+#: build/pack.c:692
 #, c-format
 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
 msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
 msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n"
 
-#: build/pack.c:703
+#: build/pack.c:696
 #, c-format
 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
 msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
 msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
 
-#: build/pack.c:757
+#: build/pack.c:750
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
-msgstr ""
-"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
 
 
-#: build/pack.c:773
+#: build/pack.c:766
 #, c-format
 msgid "cannot create %s: %s\n"
 msgstr "No se puede crear %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "cannot create %s: %s\n"
 msgstr "No se puede crear %s: %s\n"
@@ -884,7 +857,8 @@ msgstr "fecha errónea en %%changelog: %s\n"
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
 
 msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
 msgstr "%%changelog no está en orden cronológico descendente\n"
 
-#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
+#: build/parseChangelog.c:166
+#: build/parseChangelog.c:177
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
 #, c-format
 msgid "missing name in %%changelog\n"
 msgstr "nombre ausente en %%changelog\n"
@@ -899,17 +873,23 @@ msgstr "ninguna descripción en %%changelog\n"
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
 
 msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %%description: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:48 build/parseFiles.c:44 build/parseScript.c:212
+#: build/parseDescription.c:48
+#: build/parseFiles.c:44
+#: build/parseScript.c:212
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Opción errónea %s: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:59 build/parseFiles.c:55 build/parseScript.c:223
+#: build/parseDescription.c:59
+#: build/parseFiles.c:55
+#: build/parseScript.c:223
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Too many names: %s\n"
 msgstr "línea %d: Demasiados nombres: %s\n"
 
-#: build/parseDescription.c:67 build/parseFiles.c:63 build/parseScript.c:231
+#: build/parseDescription.c:67
+#: build/parseFiles.c:63
+#: build/parseScript.c:231
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
 #, c-format
 msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
 msgstr "línea %d: El paquete no existe: %s\n"
@@ -994,82 +974,74 @@ msgstr "línea %d: Etiqueta mal formada: %s\n"
 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
 msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n"
 
 msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
 msgstr "línea %d: Etiqueta vacía: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
-msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
-
-#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515
+#: build/parsePreamble.c:497
+#: build/parsePreamble.c:504
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Carácter ilegal '-' en %s: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:548
+#: build/parsePreamble.c:537
 #, c-format
 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
 msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
 msgstr "línea %d: Los prefijos deben finalizar en \"/\": %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:561
+#: build/parsePreamble.c:550
 #, c-format
 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
 msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
 msgstr "línea %d: Docdir debe iniciar con '/': %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:574
+#: build/parsePreamble.c:563
 #, c-format
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
 msgstr "línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
+#: build/parsePreamble.c:603
+#: build/parsePreamble.c:614
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
 msgstr "línea %d: %s erróneo: calificadores: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:651
+#: build/parsePreamble.c:640
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
 msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
 msgstr "línea %d: Formato BuildArchitecture erróneo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:661
+#: build/parsePreamble.c:650
 #, c-format
 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
 msgstr "linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
 msgstr "linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:673
+#: build/parsePreamble.c:662
 #, c-format
 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
 msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
 msgstr "Error interno: Etiqueta errónea %d\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:765
+#: build/parsePreamble.c:754
 #, c-format
 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
 msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
 msgstr "Sintaxis obsoleta no soportada: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:827
+#: build/parsePreamble.c:816
 #, c-format
 msgid "Bad package specification: %s\n"
 msgstr "Especificación de paquete erróneo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad package specification: %s\n"
 msgstr "Especificación de paquete erróneo: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:833
+#: build/parsePreamble.c:822
 #, c-format
 msgid "Package already exists: %s\n"
 msgstr "El paquete ya existe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package already exists: %s\n"
 msgstr "El paquete ya existe: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:865
+#: build/parsePreamble.c:854
 #, c-format
 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
 msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
 msgstr "línea %d: Etiqueta desconocida: %s\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:897
+#: build/parsePreamble.c:886
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
 msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n"
 
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
 msgstr "%%{buildroot} no puede ser vacío\n"
 
-#: build/parsePreamble.c:901
+#: build/parsePreamble.c:890
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
 msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n"
 #, c-format
 msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
 msgstr "%%{BuildRoot} no puede ser \"/\"\n"
@@ -1089,16 +1061,16 @@ msgstr "Ningún número de parche %u\n"
 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
 msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n"
 
 msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
 msgstr "%%patch sin etiqueta \"Patch:\" correspondientes\n"
 
-#: build/parsePrep.c:142
+#: build/parsePrep.c:145
 #, c-format
 msgid "No source number %u\n"
 msgstr "Ningún número fuente %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "No source number %u\n"
 msgstr "Ningún número fuente %u\n"
 
-#: build/parsePrep.c:144
+#: build/parsePrep.c:147
 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
 msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n"
 
 msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
 msgstr "No hay etiqueta \"Source:\" en el archivo spec\n"
 
-#: build/parsePrep.c:166
+#: build/parsePrep.c:169
 #, c-format
 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo descargar nosource %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo descargar nosource %s: %s\n"
@@ -1135,11 +1107,8 @@ msgstr "línea %d: segundo %%prep\n"
 
 #: build/parseReqs.c:109
 #, c-format
 
 #: build/parseReqs.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
-msgstr ""
-"línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, "
-"'_' o '/': %s\n"
+msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
+msgstr "línea %d: Elementos de dependencias deben iniciar con un valor alfanumérico, '_' o '/': %s\n"
 
 #: build/parseReqs.c:136
 #, c-format
 
 #: build/parseReqs.c:136
 #, c-format
@@ -1156,7 +1125,8 @@ msgstr "línea %d: Versión requerida: %s\n"
 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
 
 msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
 msgstr "línea %d: los detonantes deben tener --: %s\n"
 
-#: build/parseScript.c:182 build/parseScript.c:245
+#: build/parseScript.c:182
+#: build/parseScript.c:245
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
 msgstr "línea %d: Error al analizar %s: %s\n"
@@ -1211,7 +1181,8 @@ msgstr "%s:%d: Tiene un %%else sin %%if\n"
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
 
 msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
 msgstr "%s:%d: Tiene un %%endif sin %%if\n"
 
-#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373
+#: build/parseSpec.c:364
+#: build/parseSpec.c:373
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "declaración %%include malformada\n"
 #, c-format
 msgid "malformed %%include statement\n"
 msgstr "declaración %%include malformada\n"
@@ -1233,12 +1204,15 @@ msgstr "buildroot ya especificado, ignorando %s\n"
 #: build/poptBT.c:133
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
 #: build/poptBT.c:133
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<specfile>"
-
-#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
-#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <specfile>"
+
+#: build/poptBT.c:134
+#: build/poptBT.c:137
+#: build/poptBT.c:140
+#: build/poptBT.c:143
+#: build/poptBT.c:146
+#: build/poptBT.c:149
+#: build/poptBT.c:152
 msgid "<specfile>"
 msgstr "<specfile>"
 
 msgid "<specfile>"
 msgstr "<specfile>"
 
@@ -1248,9 +1222,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:139
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:139
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<specfile>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <specfile>"
 
 #: build/poptBT.c:142
 #, c-format
 
 #: build/poptBT.c:142
 #, c-format
@@ -1272,12 +1244,15 @@ msgstr "construir paquete fuente únicamente desde <specfile>"
 #: build/poptBT.c:155
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
 #: build/poptBT.c:155
 #, c-format
 msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde "
-"<tarball>"
-
-#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
-#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
+msgstr "construir a través de %prep (desempaquetar fuentes y aplicar parches) desde <tarball>"
+
+#: build/poptBT.c:156
+#: build/poptBT.c:159
+#: build/poptBT.c:162
+#: build/poptBT.c:165
+#: build/poptBT.c:168
+#: build/poptBT.c:171
+#: build/poptBT.c:174
 msgid "<tarball>"
 msgstr "<tarball>"
 
 msgid "<tarball>"
 msgstr "<tarball>"
 
@@ -1287,9 +1262,7 @@ msgstr "construir a través de %build (%prep, luego compilar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:161
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:161
 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<tarball>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <tarball>"
 
 #: build/poptBT.c:164
 #, c-format
 
 #: build/poptBT.c:164
 #, c-format
@@ -1312,16 +1285,14 @@ msgstr "construir paquete fuente desde <tarball> "
 msgid "build binary package from <source package>"
 msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
 
 msgid "build binary package from <source package>"
 msgstr "construir paquete binario desde <source package>"
 
-#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
+#: build/poptBT.c:178
+#: build/poptBT.c:181
 msgid "<source package>"
 msgstr "<paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:180
 msgid "<source package>"
 msgstr "<paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:180
-msgid ""
-"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
-msgstr ""
-"construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde "
-"<paquete fuente>"
+msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
+msgstr "construir a través de %install (%prep, %build, luego instalar) desde <paquete fuente>"
 
 #: build/poptBT.c:184
 msgid "override build root"
 
 #: build/poptBT.c:184
 msgid "override build root"
@@ -1353,23 +1324,29 @@ msgstr "no verificar dependencias de la construcción"
 
 #: build/poptBT.c:198
 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
 
 #: build/poptBT.c:198
 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
-msgstr ""
-"generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] "
-"(legado)"
+msgstr "generar cabeceras de paquetes compatibles con el empaquetamiento rpm[23] (legado)"
 
 
-#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:235 lib/poptQV.c:314
-#: lib/poptQV.c:352
+#: build/poptBT.c:202
+#: lib/poptALL.c:219
+#: lib/poptI.c:233
+#: lib/poptQV.c:316
+#: lib/poptQV.c:354
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
 
 msgid "don't verify package digest(s)"
 msgstr "no verificar resumen del paquete(s)"
 
-#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:221 lib/poptI.c:237 lib/poptQV.c:316
-#: lib/poptQV.c:355
+#: build/poptBT.c:204
+#: lib/poptALL.c:221
+#: lib/poptI.c:235
+#: lib/poptQV.c:318
+#: lib/poptQV.c:357
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
 msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
-msgstr ""
-"no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
+msgstr "no verificar la base de datos de la(s) cabecera(s) cuando sean recuperadas"
 
 
-#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:223 lib/poptI.c:239 lib/poptQV.c:318
-#: lib/poptQV.c:357
+#: build/poptBT.c:206
+#: lib/poptALL.c:223
+#: lib/poptI.c:237
+#: lib/poptQV.c:320
+#: lib/poptQV.c:359
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
 
 msgid "don't verify package signature(s)"
 msgstr "no verificar la firma(s) del paquete"
 
@@ -1412,7 +1389,8 @@ msgstr "No se pudo cambiar al directorio %s: %s\n"
 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n"
 
 msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada exec %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:755
+#: build/rpmfc.c:138
+#: lib/psm.c:754
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar la llamada al sistema fork para %s: %s\n"
@@ -1452,24 +1430,25 @@ msgstr "Falló la identificación del archivo \"%s\": modo %06o %s\n"
 msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "Buscando %s: %s\n"
 
 msgid "Finding  %s: %s\n"
 msgstr "Buscando %s: %s\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1486 build/rpmfc.c:1495
+#: build/rpmfc.c:1486
+#: build/rpmfc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find %s:\n"
 msgstr "Falló la búsqueda de %s:\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1578 build/rpmfc.c:1609
+#: build/rpmfc.c:1578
+#: build/rpmfc.c:1609
 msgid "Unable to get current dependency name.\n"
 msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n"
 
 msgid "Unable to get current dependency name.\n"
 msgstr "No ha sido posible traer el nombre de la dependencia actual\n"
 
-#: build/rpmfc.c:1584 build/rpmfc.c:1615
+#: build/rpmfc.c:1584
+#: build/rpmfc.c:1615
 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
 msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1642
 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
 msgstr "No se pudo obtener la dependencia actual época-versión-lanzamiento.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1642
 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
-msgstr ""
-"El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en "
-"el contenedor.\n"
+msgstr "El número de archivos desde la información no coincide con los archivos en el contenedor.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1657
 msgid "Container not of string array data type.\n"
 
 #: build/rpmfc.c:1657
 msgid "Container not of string array data type.\n"
@@ -1526,8 +1505,7 @@ msgid "Missing hard link(s)"
 msgstr "Enlace duro ausente"
 
 #: lib/cpio.c:217
 msgstr "Enlace duro ausente"
 
 #: lib/cpio.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Digest mismatch"
+msgid "MD5 sum mismatch"
 msgstr "La suma MD5 no coincide"
 
 #: lib/cpio.c:218
 msgstr "La suma MD5 no coincide"
 
 #: lib/cpio.c:218
@@ -1587,8 +1565,13 @@ msgstr "LOOP:\n"
 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
 msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n"
 
 msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
 msgstr "falló rpmtsOrder, permanecen %d elementos\n"
 
-#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
-#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575
+#: lib/formats.c:75
+#: lib/formats.c:116
+#: lib/formats.c:206
+#: lib/formats.c:233
+#: lib/formats.c:272
+#: lib/formats.c:295
+#: lib/formats.c:575
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(no es un número)"
 
 msgid "(not a number)"
 msgstr "(no es un número)"
 
@@ -1609,7 +1592,8 @@ msgstr "(no base64)"
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(tipo no válido)"
 
 msgid "(invalid type)"
 msgstr "(tipo no válido)"
 
-#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472
+#: lib/formats.c:386
+#: lib/formats.c:472
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(no es un blob)"
 
 msgid "(not a blob)"
 msgstr "(no es un blob)"
 
@@ -1631,7 +1615,9 @@ msgstr "mntctl() falló al retornar tamaño: %s\n"
 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
 msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n"
 
 msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
 msgstr "mntctl() falló al retornar puntos de montaje: %s\n"
 
-#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324
+#: lib/fs.c:110
+#: lib/fs.c:211
+#: lib/fs.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s: %s\n"
 msgstr "falló stat %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s: %s\n"
 msgstr "falló stat %s: %s\n"
@@ -1646,43 +1632,43 @@ msgstr "falló al abrir %s: %s\n"
 msgid "file %s is on an unknown device\n"
 msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n"
 
 msgid "file %s is on an unknown device\n"
 msgstr "el archivo %s está en un dispositivo desconocido\n"
 
-#: lib/fsm.c:752
+#: lib/fsm.c:754
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist - using root\n"
 msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n"
 
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist - using root\n"
 msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n"
 
-#: lib/fsm.c:759
+#: lib/fsm.c:761
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist - using root\n"
 msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
 
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist - using root\n"
 msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
 
-#: lib/fsm.c:1561
+#: lib/fsm.c:1563
 #, c-format
 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
 #, c-format
 msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
-msgstr ""
-"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
+msgstr "el fichero de archivo %s no se encontró en la lista de archivos de cabecera\n"
 
 
-#: lib/fsm.c:1683 lib/fsm.c:1812
+#: lib/fsm.c:1685
+#: lib/fsm.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s guardado como %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s saved as %s\n"
 msgstr "%s guardado como %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1839
+#: lib/fsm.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
 msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
 msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n"
 
-#: lib/fsm.c:1845
+#: lib/fsm.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1859
+#: lib/fsm.c:1861
 #, c-format
 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n"
 
-#: lib/fsm.c:1881
+#: lib/fsm.c:1883
 #, c-format
 msgid "%s created as %s\n"
 msgstr "%s creado como %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s created as %s\n"
 msgstr "%s creado como %s\n"
@@ -1692,25 +1678,28 @@ msgstr "%s creado como %s\n"
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
 msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 msgstr "tamaño de blob(%d): INVALIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
 
-#: lib/package.c:245 lib/package.c:300 lib/package.c:368 lib/signature.c:207
+#: lib/package.c:245
+#: lib/package.c:300
+#: lib/package.c:368
+#: lib/signature.c:207
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 #, c-format
 msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "tag[%d]: INVALIDADO, etiqueta %d, ipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 
-#: lib/package.c:263 lib/signature.c:221
+#: lib/package.c:263
+#: lib/signature.c:221
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 #, c-format
 msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region offset: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 
-#: lib/package.c:281 lib/signature.c:245
+#: lib/package.c:281
+#: lib/signature.c:245
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 #, c-format
 msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "region trailer: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 
-#: lib/package.c:291 lib/signature.c:255
+#: lib/package.c:291
+#: lib/signature.c:255
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
 #, c-format
 msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
 msgstr "region size: INVALIDO, rill(%d) > il(%d)\n"
@@ -1727,7 +1716,8 @@ msgstr "hdr RSA: UNVALIDO, no es binario\n"
 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
 msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n"
 
 msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
 msgstr "hdr DSA: UNVALIDO, no es binario\n"
 
-#: lib/package.c:401 lib/package.c:442
+#: lib/package.c:401
+#: lib/package.c:442
 #, c-format
 msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
 msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n"
 #, c-format
 msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
 msgstr "omitiendo cabecera con firma V%u inverificable\n"
@@ -1760,12 +1750,16 @@ msgstr "hdr blob(%zd): INVALIDO, la lectura regreso %d\n"
 msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
 
 msgid "hdr load: BAD\n"
 msgstr "hdr load: INVALIDO\n"
 
-#: lib/package.c:619 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:593
+#: lib/package.c:619
+#: lib/rpmchecksig.c:182
+#: lib/rpmchecksig.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
 msgstr "%s: rpmReadSignature falló: %s"
 
-#: lib/package.c:626 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:601
+#: lib/package.c:626
+#: lib/rpmchecksig.c:189
+#: lib/rpmchecksig.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
 #, c-format
 msgid "%s: No signature available\n"
 msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
@@ -1775,12 +1769,17 @@ msgstr "%s: ninguna firma disponible\n"
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead falló: %s"
 
 msgid "%s: headerRead failed: %s"
 msgstr "%s: headerRead falló: %s"
 
-#: lib/package.c:723 lib/package.c:747 lib/package.c:776 lib/rpmchecksig.c:686
+#: lib/package.c:723
+#: lib/package.c:747
+#: lib/package.c:776
+#: lib/rpmchecksig.c:688
 #, c-format
 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
 msgstr "omitiendo paquete %s con firma V%u inverificable\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
 msgstr "omitiendo paquete %s con firma V%u inverificable\n"
 
-#: lib/package.c:790 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:508
+#: lib/package.c:790
+#: lib/rpmchecksig.c:90
+#: lib/rpmchecksig.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Fread failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fread falló: %s\n"
@@ -1831,7 +1830,8 @@ msgstr "retornar sin información"
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
 
 msgid "predefine MACRO with value EXPR"
 msgstr "predefine MACRO con valor EXPR"
 
-#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:210
+#: lib/poptALL.c:207
+#: lib/poptALL.c:210
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'MACRO EXPR'"
 
 msgid "'MACRO EXPR'"
 msgstr "'MACRO EXPR'"
 
@@ -1847,11 +1847,15 @@ msgstr "imprimir expansión de macro de EXPR"
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'EXPR'"
 
 msgid "'EXPR'"
 msgstr "'EXPR'"
 
-#: lib/poptALL.c:215 lib/poptALL.c:230 lib/poptALL.c:234
+#: lib/poptALL.c:215
+#: lib/poptALL.c:230
+#: lib/poptALL.c:234
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto"
 
 msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
 msgstr "leer <FILE:...> en vez del archivo(s) por defecto"
 
-#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
+#: lib/poptALL.c:216
+#: lib/poptALL.c:231
+#: lib/poptALL.c:235
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<FILE:...>"
 
 msgid "<FILE:...>"
 msgstr "<FILE:...>"
 
@@ -1938,19 +1942,14 @@ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción"
 
 #: lib/poptI.c:130
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
 
 #: lib/poptI.c:130
 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
-msgstr ""
-"instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían "
-"saltados."
+msgstr "instalar todos los archivos, incluso los de configuración los cuales serían saltados."
 
 #: lib/poptI.c:134
 
 #: lib/poptI.c:134
-msgid ""
-"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
-"<package> specified multiple packages)"
-msgstr ""
-"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
-"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
+msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
+msgstr "remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
 
 
-#: lib/poptI.c:140 lib/poptI.c:219
+#: lib/poptI.c:140
+#: lib/poptI.c:217
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
 
 msgid "do not execute package scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
 
@@ -1970,11 +1969,13 @@ msgstr "borrar (desinstalar) paquete"
 msgid "<package>+"
 msgstr "<package>+"
 
 msgid "<package>+"
 msgstr "<package>+"
 
-#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:195
+#: lib/poptI.c:155
+#: lib/poptI.c:195
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "no instalar los archivos de configuración"
 
 msgid "do not install configuration files"
 msgstr "no instalar los archivos de configuración"
 
-#: lib/poptI.c:158 lib/poptI.c:200
+#: lib/poptI.c:158
+#: lib/poptI.c:200
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "no instalar documentación"
 
 msgid "do not install documentation"
 msgstr "no instalar documentación"
 
@@ -1998,7 +1999,9 @@ msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
 
 msgid "upgrade package(s) if already installed"
 msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
 
-#: lib/poptI.c:172 lib/poptI.c:188 lib/poptI.c:280
+#: lib/poptI.c:172
+#: lib/poptI.c:188
+#: lib/poptI.c:278
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<packagefile>+"
 
 msgid "<packagefile>+"
 msgstr "<packagefile>+"
 
@@ -2034,113 +2037,104 @@ msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos"
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
 
 msgid "do not verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
 
-#: lib/poptI.c:203 lib/poptQV.c:272
-#, fuzzy
-msgid "don't verify digest of files"
-msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
-
-#: lib/poptI.c:205 lib/poptQV.c:274
-#, fuzzy
-msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
+#: lib/poptI.c:203
+#: lib/poptQV.c:276
+msgid "don't verify MD5 digest of files"
 msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
 
 msgstr "no verificar MD5 de los archivos"
 
-#: lib/poptI.c:207
+#: lib/poptI.c:205
 msgid "don't install file security contexts"
 msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo"
 
 msgid "don't install file security contexts"
 msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo"
 
-#: lib/poptI.c:211
+#: lib/poptI.c:209
 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
 msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias"
 
 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
 msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias"
 
-#: lib/poptI.c:216
+#: lib/poptI.c:214
 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
 msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes"
 
 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
 msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes"
 
-#: lib/poptI.c:223
+#: lib/poptI.c:221
 #, c-format
 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)"
 
-#: lib/poptI.c:226
+#: lib/poptI.c:224
 #, c-format
 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)"
 
-#: lib/poptI.c:229
+#: lib/poptI.c:227
 #, c-format
 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)"
 
-#: lib/poptI.c:232
+#: lib/poptI.c:230
 #, c-format
 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
 msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)"
 
-#: lib/poptI.c:242
+#: lib/poptI.c:240
 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
 msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete"
 
 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
 msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete"
 
-#: lib/poptI.c:245
+#: lib/poptI.c:243
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)"
 
-#: lib/poptI.c:248
+#: lib/poptI.c:246
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)"
 
-#: lib/poptI.c:251
+#: lib/poptI.c:249
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)"
 
-#: lib/poptI.c:254
+#: lib/poptI.c:252
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
 
 #, c-format
 msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
 msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
 
-#: lib/poptI.c:258
-msgid ""
-"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
-"automatically)"
-msgstr ""
-"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
-"esto automaticamente)"
+#: lib/poptI.c:256
+msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
+msgstr "actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace esto automaticamente)"
 
 
-#: lib/poptI.c:262
+#: lib/poptI.c:260
 msgid "print percentages as package installs"
 msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete"
 
 msgid "print percentages as package installs"
 msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete"
 
-#: lib/poptI.c:264
+#: lib/poptI.c:262
 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
 msgstr "realocar el paquete a <dir> si éste es realocable"
 
 msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
 msgstr "realocar el paquete a <dir> si éste es realocable"
 
-#: lib/poptI.c:265
+#: lib/poptI.c:263
 msgid "<dir>"
 msgstr "<dir>"
 
 msgid "<dir>"
 msgstr "<dir>"
 
-#: lib/poptI.c:267
+#: lib/poptI.c:265
 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
 msgstr "realocar archivos de la ruta <old> a <new>"
 
 msgid "relocate files from path <old> to <new>"
 msgstr "realocar archivos de la ruta <old> a <new>"
 
-#: lib/poptI.c:268
+#: lib/poptI.c:266
 msgid "<old>=<new>"
 msgstr "<old>=<new>"
 
 msgid "<old>=<new>"
 msgstr "<old>=<new>"
 
-#: lib/poptI.c:271
+#: lib/poptI.c:269
 msgid "ignore file conflicts between packages"
 msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos "
 
 msgid "ignore file conflicts between packages"
 msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos "
 
-#: lib/poptI.c:274
+#: lib/poptI.c:272
 msgid "reinstall if the package is already present"
 msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente"
 
 msgid "reinstall if the package is already present"
 msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente"
 
-#: lib/poptI.c:276
+#: lib/poptI.c:274
 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
 msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no"
 
 msgid "don't install, but tell if it would work or not"
 msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no"
 
-#: lib/poptI.c:279
+#: lib/poptI.c:277
 msgid "upgrade package(s)"
 msgstr "actualizar paquete(s)"
 
 msgid "upgrade package(s)"
 msgstr "actualizar paquete(s)"
 
@@ -2240,108 +2234,111 @@ msgstr "no procese los archivos que no pertenecen al paquete como manifiestos"
 msgid "do not read headers"
 msgstr "no se puede leer la cabecera"
 
 msgid "do not read headers"
 msgstr "no se puede leer la cabecera"
 
-#: lib/poptQV.c:237
+#: lib/poptQV.c:239
 msgid "list all configuration files"
 msgstr "listar todos los archivos de configuración"
 
 msgid "list all configuration files"
 msgstr "listar todos los archivos de configuración"
 
-#: lib/poptQV.c:239
+#: lib/poptQV.c:241
 msgid "list all documentation files"
 msgstr "listar todos los archivos de documentación"
 
 msgid "list all documentation files"
 msgstr "listar todos los archivos de documentación"
 
-#: lib/poptQV.c:241
+#: lib/poptQV.c:243
 msgid "dump basic file information"
 msgstr "Volcar información de archivo básica"
 
 msgid "dump basic file information"
 msgstr "Volcar información de archivo básica"
 
-#: lib/poptQV.c:245
+#: lib/poptQV.c:247
 msgid "list files in package"
 msgstr "listar archivos del paquete"
 
 msgid "list files in package"
 msgstr "listar archivos del paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:250
+#: lib/poptQV.c:252
 #, c-format
 msgid "skip %%ghost files"
 msgstr "saltar archivos %%ghost"
 
 #, c-format
 msgid "skip %%ghost files"
 msgstr "saltar archivos %%ghost"
 
-#: lib/poptQV.c:255
+#: lib/poptQV.c:257
 msgid "use the following query format"
 msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta"
 
 msgid "use the following query format"
 msgstr "utilizar el siguiente formato de consulta"
 
-#: lib/poptQV.c:257
+#: lib/poptQV.c:259
 msgid "display the states of the listed files"
 msgstr "mostrar el estado de los archivos listados"
 
 msgid "display the states of the listed files"
 msgstr "mostrar el estado de los archivos listados"
 
-#: lib/poptQV.c:277
+#: lib/poptQV.c:279
 msgid "don't verify size of files"
 msgstr "no verificar el tamaño de los archivos"
 
 msgid "don't verify size of files"
 msgstr "no verificar el tamaño de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:280
+#: lib/poptQV.c:282
 msgid "don't verify symlink path of files"
 msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos"
 
 msgid "don't verify symlink path of files"
 msgstr "no verificar la ruta symlink de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:283
+#: lib/poptQV.c:285
 msgid "don't verify owner of files"
 msgstr "no verificar el propietario de los archivos"
 
 msgid "don't verify owner of files"
 msgstr "no verificar el propietario de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:286
+#: lib/poptQV.c:288
 msgid "don't verify group of files"
 msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
 
 msgid "don't verify group of files"
 msgstr "no verificar el grupo de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:289
+#: lib/poptQV.c:291
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
 
 msgid "don't verify modification time of files"
 msgstr "no verificar el tiempo de modificación de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:292 lib/poptQV.c:295
+#: lib/poptQV.c:294
+#: lib/poptQV.c:297
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "no verificar el modo de los archivos"
 
 msgid "don't verify mode of files"
 msgstr "no verificar el modo de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:298
+#: lib/poptQV.c:300
 msgid "don't verify capabilities of files"
 msgstr "no verificar las capacidades de los archivos"
 
 msgid "don't verify capabilities of files"
 msgstr "no verificar las capacidades de los archivos"
 
-#: lib/poptQV.c:301
+#: lib/poptQV.c:303
 msgid "don't verify file security contexts"
 msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo"
 
 msgid "don't verify file security contexts"
 msgstr "no verificar los cotextos de seguridad del archivo"
 
-#: lib/poptQV.c:303
+#: lib/poptQV.c:305
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
 
 msgid "don't verify files in package"
 msgstr "no verificar los archivos en el paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:305 tools/rpmgraph.c:245
+#: lib/poptQV.c:307
+#: tools/rpmgraph.c:245
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
 
 msgid "don't verify package dependencies"
 msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
 
-#: lib/poptQV.c:308 lib/poptQV.c:311
+#: lib/poptQV.c:310
+#: lib/poptQV.c:313
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "no ejecutar script de verificación"
 
 msgid "don't execute verify script(s)"
 msgstr "no ejecutar script de verificación"
 
-#: lib/poptQV.c:323
+#: lib/poptQV.c:325
 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
 msgstr "no verificar firmas GPG V3 DSA"
 
 msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
 msgstr "no verificar firmas GPG V3 DSA"
 
-#: lib/poptQV.c:326
+#: lib/poptQV.c:328
 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
 msgstr "no verificar firmas PGP V3 RSA/MD5"
 
 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
 msgstr "no verificar firmas PGP V3 RSA/MD5"
 
-#: lib/poptQV.c:339
+#: lib/poptQV.c:341
 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
 msgstr "firmar paquetes (idéntico a --resign)"
 
 msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
 msgstr "firmar paquetes (idéntico a --resign)"
 
-#: lib/poptQV.c:341
+#: lib/poptQV.c:343
 msgid "verify package signature(s)"
 msgstr "verificar firma(s) del paquete"
 
 msgid "verify package signature(s)"
 msgstr "verificar firma(s) del paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:343
+#: lib/poptQV.c:345
 msgid "delete package signatures"
 msgstr "borrar las firmas del paquete"
 
 msgid "delete package signatures"
 msgstr "borrar las firmas del paquete"
 
-#: lib/poptQV.c:345
+#: lib/poptQV.c:347
 msgid "import an armored public key"
 msgstr "importar una llave pública con armadura"
 
 msgid "import an armored public key"
 msgstr "importar una llave pública con armadura"
 
-#: lib/poptQV.c:347
+#: lib/poptQV.c:349
 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
 msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)"
 
 msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
 msgstr "firmar paquete(s) (idéntico a --addsign)"
 
-#: lib/poptQV.c:349
+#: lib/poptQV.c:351
 msgid "generate signature"
 msgstr "generar firma"
 
 msgid "generate signature"
 msgstr "generar firma"
 
@@ -2349,65 +2346,66 @@ msgstr "generar firma"
 msgid "source package expected, binary found\n"
 msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n"
 
 msgid "source package expected, binary found\n"
 msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n"
 
-#: lib/psm.c:299
+#: lib/psm.c:296
 msgid "source package contains no .spec file\n"
 msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
 
 msgid "source package contains no .spec file\n"
 msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
 
-#: lib/psm.c:503
+#: lib/psm.c:502
 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
 msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
-msgstr ""
-"soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
+msgstr "soporte interno para macro de inclución de guiones <lua>, no fue construido\n"
 
 
-#: lib/psm.c:693
+#: lib/psm.c:692
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo crear un archivo temporal para %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:742
+#: lib/psm.c:741
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo duplicar el descritor de archivo %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:762
+#: lib/psm.c:761
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
 msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
 msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, waitpid(%d) rd %d: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:766
+#: lib/psm.c:765
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
 msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
 msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, señal %d\n"
 
-#: lib/psm.c:774
+#: lib/psm.c:773
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
 msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
 msgstr "%s: macro de ejecución de guión fallido, estado de terminación %d\n"
 
-#: lib/psm.c:1286
+#: lib/psm.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
 msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
 msgstr "%s: scriptlet %s fallido (%d), omitiendo %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1368
+#: lib/psm.c:1367
 #, c-format
 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
 msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
 msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1369
+#: lib/psm.c:1368
 msgid " on file "
 msgstr " en archivo"
 
 msgid " on file "
 msgstr " en archivo"
 
-#: lib/psm.c:1501
+#: lib/psm.c:1500
 #, c-format
 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
 msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s failed on file %s: %s\n"
 msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1504
+#: lib/psm.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "falló %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "falló %s: %s\n"
 
-#: lib/psm.c:1565 lib/transaction.c:1039 lib/verify.c:483
+#: lib/psm.c:1564
+#: lib/transaction.c:1050
+#: lib/verify.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to change root directory: %m\n"
 msgstr "No se puede cambiar el directorio raíz: %m\n"
@@ -2468,12 +2466,18 @@ msgstr "grupo %s no contiene ningún paquete\n"
 msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
 
 msgid "no package triggers %s\n"
 msgstr "sin detonante de paquetes %s\n"
 
-#: lib/query.c:367 lib/query.c:388 lib/query.c:409 lib/query.c:446
+#: lib/query.c:367
+#: lib/query.c:388
+#: lib/query.c:409
+#: lib/query.c:446
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "%s mal formado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malformed %s: %s\n"
 msgstr "%s mal formado: %s\n"
 
-#: lib/query.c:377 lib/query.c:394 lib/query.c:420 lib/query.c:451
+#: lib/query.c:377
+#: lib/query.c:394
+#: lib/query.c:420
+#: lib/query.c:451
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "no package matches %s: %s\n"
 msgstr "ningún paquete coincide con %s: %s\n"
@@ -2508,7 +2512,8 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n"
 msgid "record %lu could not be read\n"
 msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n"
 
 msgid "record %lu could not be read\n"
 msgstr "el registro %lu no pudo ser leído\n"
 
-#: lib/query.c:556 lib/rpminstall.c:669
+#: lib/query.c:556
+#: lib/rpminstall.c:669
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
 #, c-format
 msgid "package %s is not installed\n"
 msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
@@ -2521,7 +2526,8 @@ msgstr "(archivos añadidos)"
 msgid "(added provide)"
 msgstr "(provisión añadida)"
 
 msgid "(added provide)"
 msgstr "(provisión añadida)"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:819
+#: lib/rpmchecksig.c:50
+#: lib/rpmchecksig.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: open failed: %s\n"
 msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: open failed: %s\n"
 msgstr "%s: falló la apertura: %s\n"
@@ -2536,7 +2542,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falló: %s\n"
 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
 
 msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
 msgstr "%s: Fflush fallido: %s\n"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336
+#: lib/rpmchecksig.c:199
+#: lib/rpmchecksig.c:336
 msgid "rpmMkTemp failed\n"
 msgstr "faló makeTempFile\n"
 
 msgid "rpmMkTemp failed\n"
 msgstr "faló makeTempFile\n"
 
@@ -2573,31 +2580,29 @@ msgstr "%s: headerRead falló\n"
 #: lib/rpmchecksig.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
 #: lib/rpmchecksig.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto "
-"el paquete?\n"
+msgstr "%s: la cabecera de región no modificable no pudo ser leída. ¿Estará corrupto el paquete?\n"
 
 
-#: lib/rpmchecksig.c:768
+#: lib/rpmchecksig.c:771
 msgid "NOT OK"
 msgstr "NO ESTA BIEN"
 
 msgid "NOT OK"
 msgstr "NO ESTA BIEN"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:768
+#: lib/rpmchecksig.c:771
 msgid "OK"
 msgstr "BIEN"
 
 msgid "OK"
 msgstr "BIEN"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:770
+#: lib/rpmchecksig.c:773
 msgid " (MISSING KEYS:"
 msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:"
 
 msgid " (MISSING KEYS:"
 msgstr " (FALTAN LAS CLAVES:"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:772
+#: lib/rpmchecksig.c:775
 msgid ") "
 msgstr ") "
 
 msgid ") "
 msgstr ") "
 
-#: lib/rpmchecksig.c:773
+#: lib/rpmchecksig.c:776
 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
 msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:"
 
 msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
 msgstr " (CLAVES NO CONFIABLES:"
 
-#: lib/rpmchecksig.c:775
+#: lib/rpmchecksig.c:778
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
@@ -2615,80 +2620,67 @@ msgid ""
 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A"
-"\")\n"
+"La dependencia \"B\" necesita una era -epoch- (asumiendo la misma era de \"A\")\n"
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 
 "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
 
-#: lib/rpmds.c:962
+#: lib/rpmds.c:964
 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
 msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
 
 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
 msgstr "PreReq:, Provides:, y Obsoletes: dependencias soportan versiones."
 
-#: lib/rpmds.c:965
+#: lib/rpmds.c:967
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
-msgstr ""
-"nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", "
-"no como ruta."
+msgstr "nombres de archivos almacenados como (dirName,baseName,dirIndex) \"tuple\", no como ruta."
 
 
-#: lib/rpmds.c:969
+#: lib/rpmds.c:971
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
 msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2."
 
 msgid "package payload can be compressed using bzip2."
 msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2."
 
-#: lib/rpmds.c:974
-#, fuzzy
-msgid "package payload can be compressed using xz."
-msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. "
-
-#: lib/rpmds.c:977
+#: lib/rpmds.c:975
 msgid "package payload can be compressed using lzma."
 msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. "
 
 msgid "package payload can be compressed using lzma."
 msgstr "la carga del paquete puede ser comprimida usando bzip2. "
 
-#: lib/rpmds.c:981
+#: lib/rpmds.c:978
 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
 msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo  \"./\"."
 
 msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
 msgstr "los archivos de carga del paquete tienen el prefijo  \"./\"."
 
-#: lib/rpmds.c:984
+#: lib/rpmds.c:981
 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
 msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
-msgstr ""
-"nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
+msgstr "nombre-versión-lanzamiento del paquete no se proporciona implícitamente."
 
 
-#: lib/rpmds.c:987
+#: lib/rpmds.c:984
 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
 msgid "header tags are always sorted after being loaded."
-msgstr ""
-"las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
+msgstr "las etiquetas de cabecera son siempre ordenadas después de ser cargadas."
 
 
-#: lib/rpmds.c:990
+#: lib/rpmds.c:987
 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
 msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera."
 
 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
 msgstr "el intérprete de scriptlet puede utilizar argumentos de la cabecera."
 
-#: lib/rpmds.c:993
+#: lib/rpmds.c:990
 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
-msgstr ""
-"un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya "
-"completado."
+msgstr "un grupo de archivos de enlaces duros puede ser instalado aunque no se haya completado."
 
 
-#: lib/rpmds.c:996
+#: lib/rpmds.c:993
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
-msgstr ""
-"guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm "
-"mientras se esta instalando"
+msgstr "guiones incluidos en el paquete pueden accesar a la base de datos rpm mientras se esta instalando"
 
 
-#: lib/rpmds.c:1000
+#: lib/rpmds.c:997
 msgid "internal support for lua scripts."
 msgstr "soporte interno para guiones lua."
 
 msgid "internal support for lua scripts."
 msgstr "soporte interno para guiones lua."
 
-#: lib/rpmds.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "file digest algorithm is per package configurable"
-msgstr ""
-"el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es "
-"configurable por paquete"
+#: lib/rpmds.c:1001
+msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable"
+msgstr "el algoritmo de resumen de la suma de comprobacion del archivo es configurable por paquete"
 
 
-#: lib/rpmds.c:1008
+#: lib/rpmds.c:1005
 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
 msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
 
 msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
 msgstr "soporte para capacidades de archivo POSIX1e."
 
-#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
-#: lib/rpminstall.c:454 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
+#: lib/rpmgi.c:95
+#: lib/rpminstall.c:116
+#: lib/rpminstall.c:301
+#: lib/rpminstall.c:454
+#: tools/rpmgraph.c:119
+#: tools/rpmgraph.c:156
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
 #, c-format
 msgid "open of %s failed: %s\n"
 msgstr "la apertura de %s falló: %s\n"
@@ -2703,7 +2695,9 @@ msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete)\n"
 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
 msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n"
 
 msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
 msgstr "etiqueta desconocida:\"%s\"\n"
 
-#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194
+#: lib/rpmgi.c:629
+#: lib/rpminstall.c:257
+#: tools/rpmgraph.c:194
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "Error de dependencias:\n"
 
 msgid "Failed dependencies:\n"
 msgstr "Error de dependencias:\n"
 
@@ -2730,7 +2724,9 @@ msgstr "Recuperando %s\n"
 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
 msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n"
 
 msgid "skipping %s - transfer failed\n"
 msgstr "omitiendo %s - transferencia fallida\n"
 
-#: lib/rpminstall.c:477 lib/rpminstall.c:731 tools/rpmgraph.c:139
+#: lib/rpminstall.c:477
+#: lib/rpminstall.c:731
+#: tools/rpmgraph.c:139
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s no puede ser instalado\n"
 #, c-format
 msgid "%s cannot be installed\n"
 msgstr "%s no puede ser instalado\n"
@@ -2782,7 +2778,8 @@ msgstr "versión del paquete RPM no soportada"
 msgid "read failed: %s (%d)\n"
 msgstr "falló la lectura: %s  (%d)\n"
 
 msgid "read failed: %s (%d)\n"
 msgstr "falló la lectura: %s  (%d)\n"
 
-#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
+#: lib/rpmlock.c:120
+#: lib/rpmlock.c:128
 #, c-format
 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
 msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación  %s (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
 msgstr "no se puede crear el bloqueo de la transación  %s (%s)\n"
@@ -2824,9 +2821,7 @@ msgstr "conflicto del archivo %s entre instalaciones intentadas de %s y %s"
 #: lib/rpmps.c:314
 #, c-format
 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
 #: lib/rpmps.c:314
 #, c-format
 msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
-msgstr ""
-"el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del "
-"paquete %s"
+msgstr "el archivo %s de la instalación de %s entra en conflicto con el archivo del paquete %s"
 
 #: lib/rpmps.c:319
 #, c-format
 
 #: lib/rpmps.c:319
 #, c-format
@@ -2836,23 +2831,20 @@ msgstr "el paquete %s (el cual es más nuevo que %s) ya está instalado"
 #: lib/rpmps.c:324
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
 #: lib/rpmps.c:324
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación del paquete %s se necesita %<PRIu64>%cB en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:334
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
 
 #: lib/rpmps.c:334
 #, c-format
 msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
-msgstr ""
-"para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de "
-"archivos %s"
+msgstr "para la instalación de paquete %s necesita %<PRIu64> inodos en el sistema de archivos %s"
 
 #: lib/rpmps.c:338
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s se necesita para %s%s"
 
 
 #: lib/rpmps.c:338
 #, c-format
 msgid "%s is needed by %s%s"
 msgstr "%s se necesita para %s%s"
 
-#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345
+#: lib/rpmps.c:340
+#: lib/rpmps.c:345
 msgid "(installed) "
 msgstr "(instalado) "
 
 msgid "(installed) "
 msgstr "(instalado) "
 
@@ -2864,8 +2856,7 @@ msgstr "%s entra en conflicto con %s%s"
 #: lib/rpmps.c:349
 #, c-format
 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
 #: lib/rpmps.c:349
 #, c-format
 msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
-msgstr ""
-"se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
+msgstr "se encontró el error desconocido %d mientras se manipulaba el paquete %s"
 
 #: lib/rpmrc.c:182
 #, c-format
 
 #: lib/rpmrc.c:182
 #, c-format
@@ -2902,42 +2893,43 @@ msgstr "Línea determinada incompleta en %s:%d\n"
 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
 msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
 
 msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
 msgstr "Demasiados argumentos en la línea predeterminada en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:482
+#: lib/rpmrc.c:546
 #, c-format
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
 msgstr "':' faltante (se encontró 0x%02x) en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:499 lib/rpmrc.c:539
+#: lib/rpmrc.c:563
+#: lib/rpmrc.c:603
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta argumento para %s en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:515
+#: lib/rpmrc.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
 msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
 msgstr "no se puede abrir %s en %s:%d: %m\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:531
+#: lib/rpmrc.c:595
 #, c-format
 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
 msgstr "falta la arquitectura para %s en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:598
+#: lib/rpmrc.c:662
 #, c-format
 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
 msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
 msgstr "opción errónea '%s' en %s:%d\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:1366
+#: lib/rpmrc.c:1430
 #, c-format
 msgid "Unknown system: %s\n"
 msgstr "Sistema desconocido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown system: %s\n"
 msgstr "Sistema desconocido: %s\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:1367
+#: lib/rpmrc.c:1431
 #, c-format
 msgid "Please contact %s\n"
 msgstr "Por favor contacte %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please contact %s\n"
 msgstr "Por favor contacte %s\n"
 
-#: lib/rpmrc.c:1587
+#: lib/rpmrc.c:1651
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
 msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
 msgstr "No se puede abrir %s para lectura: %m.\n"
@@ -2998,8 +2990,7 @@ msgstr "sigh blob(%d): INVALIDO, la lectura devolvió %d\n"
 #: lib/signature.c:266
 #, c-format
 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
 #: lib/signature.c:266
 #, c-format
 msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
-msgstr ""
-"sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
+msgstr "sigh tag[%d]: INVALIDO, etiqueta %d tipo %d desplazamiento %d contador %d\n"
 
 #: lib/signature.c:276
 msgid "sigh load: BAD\n"
 
 #: lib/signature.c:276
 msgid "sigh load: BAD\n"
@@ -3015,12 +3006,15 @@ msgstr "sigh pad(%zd): INVALIDO, lectura de %zd bytes\n"
 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
 msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
 
 msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
 msgstr "sigh sigSize(%zd): INVALIDO, fstat(2) falló\n"
 
-#: lib/signature.c:389 lib/signature.c:526
+#: lib/signature.c:389
+#: lib/signature.c:526
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
 msgstr "No se pudo crear la tuberia para firmar: %m"
 
-#: lib/signature.c:428 lib/signature.c:546 lib/signature.c:884
+#: lib/signature.c:428
+#: lib/signature.c:546
+#: lib/signature.c:884
 #: lib/signature.c:917
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
 #: lib/signature.c:917
 #, c-format
 msgid "Could not exec %s: %s\n"
@@ -3034,7 +3028,8 @@ msgstr "falló pgp\n"
 msgid "pgp failed to write signature\n"
 msgstr "falló pgp al escribir la firma\n"
 
 msgid "pgp failed to write signature\n"
 msgstr "falló pgp al escribir la firma\n"
 
-#: lib/signature.c:471 lib/signature.c:587
+#: lib/signature.c:471
+#: lib/signature.c:587
 msgid "unable to read the signature\n"
 msgstr "incapaz de leer la firma\n"
 
 msgid "unable to read the signature\n"
 msgstr "incapaz de leer la firma\n"
 
@@ -3049,10 +3044,10 @@ msgstr "gpg falló al escribir la firma\n"
 
 #: lib/signature.c:690
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
 
 #: lib/signature.c:690
 msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
-msgstr ""
-"No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
+msgstr "No pudo leer la región inmutable de la cabecera. ¿El paquete esta corrupto?\n"
 
 
-#: lib/signature.c:922 lib/signature.c:971
+#: lib/signature.c:922
+#: lib/signature.c:971
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
 msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
 msgstr "spec %%_signature no válido en archivo de macro\n"
@@ -3083,39 +3078,40 @@ msgstr "Resumen SHA1 de la cabecera:"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: lib/signature.c:1132 lib/signature.c:1284
+#: lib/signature.c:1132
+#: lib/signature.c:1266
 msgid "Header "
 msgstr "Cabecera"
 
 msgid "Header "
 msgstr "Cabecera"
 
-#: lib/signature.c:1252
+#: lib/signature.c:1234
 #, c-format
 msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
 msgstr "%sV%d %s signatura: %s, Identificador de la clave %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
 msgstr "%sV%d %s signatura: %s, Identificador de la clave %s\n"
 
-#: lib/signature.c:1256
+#: lib/signature.c:1238
 #, c-format
 msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
 msgstr "%sV%d %s firma: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
 msgstr "%sV%d %s firma: %s\n"
 
-#: lib/signature.c:1342
+#: lib/signature.c:1324
 #, c-format
 msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
 msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
 msgstr "%sV%d firma DSA: %s, identificador de clave %s\n"
 
-#: lib/signature.c:1346
+#: lib/signature.c:1328
 #, c-format
 msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
 msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
 msgstr "%sV%d firma DSA: %s\n"
 
-#: lib/signature.c:1360
+#: lib/signature.c:1342
 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
 msgstr "Verificar firma: PARÁMETROS ERRÓNEOS\n"
 
 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
 msgstr "Verificar firma: PARÁMETROS ERRÓNEOS\n"
 
-#: lib/signature.c:1391
+#: lib/signature.c:1373
 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
 msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n"
 
 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
 msgstr "Resumen MD5 incompleto: NO SOPORTADO\n"
 
-#: lib/signature.c:1395
+#: lib/signature.c:1377
 #, c-format
 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
 msgstr "Firma: DESCONOCIDA (%d)\n"
 #, c-format
 msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
 msgstr "Firma: DESCONOCIDA (%d)\n"
@@ -3170,7 +3166,8 @@ msgstr "se esperaba ? en la expresión"
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
 
 msgid "{ expected after ? in expression"
 msgstr "se esperaba { después de ? en la expresión"
 
-#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
+#: lib/headerfmt.c:524
+#: lib/headerfmt.c:564
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "se esperaba } en la expresión"
 
 msgid "} expected in expression"
 msgstr "se esperaba } en la expresión"
 
@@ -3201,9 +3198,7 @@ msgstr "inicializar base de datos"
 
 #: lib/poptDB.c:20
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
 
 #: lib/poptDB.c:20
 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
-msgstr ""
-"reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de "
-"paquetes instalados"
+msgstr "reconstruir lista invertida de la base de datos desde las cabeceras de paquetes instalados"
 
 #: lib/poptDB.c:23
 msgid "verify database files"
 
 #: lib/poptDB.c:23
 msgid "verify database files"
@@ -3233,8 +3228,12 @@ msgstr "no se puede abrir índice %s\n"
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
 
 msgid "no dbpath has been set\n"
 msgstr "no se ha establecido dbpath\n"
 
-#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
-#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916
+#: lib/rpmdb.c:1145
+#: lib/rpmdb.c:1275
+#: lib/rpmdb.c:1325
+#: lib/rpmdb.c:2189
+#: lib/rpmdb.c:2304
+#: lib/rpmdb.c:2916
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
 #, c-format
 msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
 msgstr "error(%d) obteniendo registros \"%s\" del índice %s\n"
@@ -3332,14 +3331,11 @@ msgstr "no se puede añadir el registro original en %u\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3274
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3274
 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
-msgstr ""
-"falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original "
-"permanece en su lugar\n"
+msgstr "falló la reconstrucción de la base de datos: la base de datos original permanece en su lugar\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3282
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3282
 msgid "failed to replace old database with new database!\n"
-msgstr ""
-"¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
+msgstr "¡falló el remplazo de la base de datos antigua con la nueva base de datos!\n"
 
 #: lib/rpmdb.c:3284
 #, c-format
 
 #: lib/rpmdb.c:3284
 #, c-format
@@ -3387,21 +3383,17 @@ msgstr "%s tiene un valor numérico no válido, omitido\n"
 #: lib/backend/dbconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
 #: lib/backend/dbconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor largo demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: lib/backend/dbconfig.c:384
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
 
 #: lib/backend/dbconfig.c:384
 #, c-format
 msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
-msgstr ""
-"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
+msgstr "%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
-msgstr ""
-"No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... "
-"(%d)\n"
+msgstr "No es posible optener un bloqueo sobre la base de datos %s, reintentando... (%d)\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:707
 #, c-format
 
 #: lib/backend/sqlite.c:707
 #, c-format
@@ -3415,8 +3407,7 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos: %s\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:1239
 msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
 
 #: lib/backend/sqlite.c:1239
 msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
-msgstr ""
-"No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
+msgstr "No se puede determina el formato de almacenamiento de la base de datos\n"
 
 #: misc/error.c:107
 msgid "Unknown system error"
 
 #: misc/error.c:107
 msgid "Unknown system error"
@@ -3442,7 +3433,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vacío)"
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
 
 msgid "%3d<%*s(empty)\n"
 msgstr "%3d<%*s(vacío)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597
+#: rpmio/macro.c:559
+#: rpmio/macro.c:597
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
 #, c-format
 msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
 msgstr "El Macro %%%s tiene un cuerpo incompleto\n"
@@ -3482,28 +3474,28 @@ msgstr "La Macro %%%s (%s) no fue utilizada bajo el nivel %d\n"
 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
 msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
 
 msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
 msgstr "Opción desconocida %c en %s(%s)\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1045
+#: rpmio/macro.c:1039
 #, c-format
 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
 #, c-format
 msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
-msgstr ""
-"La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
+msgstr "La profundidad de recursión (%d) es mayor que el máximo permitido (%d)\n"
 
 
-#: rpmio/macro.c:1114 rpmio/macro.c:1131
+#: rpmio/macro.c:1108
+#: rpmio/macro.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "No terminado %c: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unterminated %c: %s\n"
 msgstr "No terminado %c: %s\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1172
+#: rpmio/macro.c:1166
 #, c-format
 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
 msgstr "Un %% está seguido por una macro no analizable\n"
 
 #, c-format
 msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
 msgstr "Un %% está seguido por una macro no analizable\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1330
+#: rpmio/macro.c:1323
 #, c-format
 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
 msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
 msgstr "La Macro %%%.*s no se encontró, omitiendo\n"
 
-#: rpmio/macro.c:1401
+#: rpmio/macro.c:1394
 msgid "Target buffer overflow\n"
 msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
 
 msgid "Target buffer overflow\n"
 msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
 
@@ -3512,7 +3504,8 @@ msgstr "Desborde del buffer objetivo\n"
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
 
 msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
 msgstr "error al crear el archivo temporal %s: %m\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:334 rpmio/rpmfileutil.c:340
+#: rpmio/rpmfileutil.c:334
+#: rpmio/rpmfileutil.c:340
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "Archivo %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "File %s: %s\n"
 msgstr "Archivo %s: %s\n"
@@ -3522,7 +3515,7 @@ msgstr "Archivo %s: %s\n"
 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
 msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n"
 
 msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
 msgstr "El archivo %s tiene menos de %u bytes\n"
 
-#: rpmio/rpmfileutil.c:726
+#: rpmio/rpmfileutil.c:718
 msgid "failed to create directory"
 msgstr "falló al crear el directorio"
 
 msgid "failed to create directory"
 msgstr "falló al crear el directorio"
 
@@ -3536,7 +3529,8 @@ msgstr "sintaxis no valida en el macro de ejecución de guión lua: %s\n"
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n"
 
 msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
 msgstr "sintaxis no valida en el guión lua: %s\n"
 
-#: rpmio/rpmlua.c:481 rpmio/rpmlua.c:500
+#: rpmio/rpmlua.c:481
+#: rpmio/rpmlua.c:500
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "falló el guión lua: %s\n"
 #, c-format
 msgid "lua script failed: %s\n"
 msgstr "falló el guión lua: %s\n"
@@ -3555,7 +3549,9 @@ msgstr "falló el manejador de evento lua: %s\n"
 msgid "(no error)"
 msgstr "(ningún error)"
 
 msgid "(no error)"
 msgstr "(ningún error)"
 
-#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149
+#: rpmio/rpmlog.c:147
+#: rpmio/rpmlog.c:148
+#: rpmio/rpmlog.c:149
 msgid "fatal error: "
 msgstr "Error fatal:"
 
 msgid "fatal error: "
 msgstr "Error fatal:"
 
@@ -3585,5 +3581,3 @@ msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n"
 msgid "don't verify header+payload signature"
 msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 
 msgid "don't verify header+payload signature"
 msgstr "no verificar firma de cabecera+carga"
 
-#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
-#~ msgstr "Opciones de fuentes (con --query o --verify):"