Original commit message from CVS:
clean up docs build a little; have docdir be an overridable install location; separate gtk-doc and docbook bits
30 files changed:
+2005-09-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
+
+ * Makefile.am:
+ * autogen.sh:
+ * configure.ac:
+ * docs/Makefile.am:
+ * docs/faq/Makefile.am:
+ * docs/gst/tmpl/gstelement.sgml:
+ * docs/gst/tmpl/gsttypes.sgml:
+ * docs/htmlinstall.mak:
+ * docs/manual/Makefile.am:
+ * docs/pwg/Makefile.am:
+ reorganize doc build a little
+ split out docbook and gtk-doc stuff
+ have two separate --enable's and enable them through autogen
+ but disable by default in configure (to be similar to other
+ projects)
+ * gstreamer.spec.in:
+ clean up docs install
+ * po/af.po:
+ * po/az.po:
+ * po/ca.po:
+ * po/cs.po:
+ * po/de.po:
+ * po/en_GB.po:
+ * po/fr.po:
+ * po/it.po:
+ * po/nb.po:
+ * po/nl.po:
+ * po/ru.po:
+ * po/sq.po:
+ * po/sr.po:
+ * po/sv.po:
+ * po/tr.po:
+ * po/uk.po:
+ * po/vi.po:
+ translation updates
+
2005-09-03 Tim-Philipp Müller <tim at centricular dot net>
* gst/base/gstbasesink.c: (gst_base_sink_pad_buffer_alloc):
2005-09-03 Tim-Philipp Müller <tim at centricular dot net>
* gst/base/gstbasesink.c: (gst_base_sink_pad_buffer_alloc):
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
-if BUILD_DOCS
-SUBDIRS_DOCS = docs
-else
-SUBDIRS_DOCS =
-endif
-
if BUILD_TESTS
## SUBDIRS_TESTS = tests testsuite
## FIXME: write tests from scratch
if BUILD_TESTS
## SUBDIRS_TESTS = tests testsuite
## FIXME: write tests from scratch
$(SUBDIRS_CHECK) \
$(SUBDIRS_TESTS) \
$(SUBDIRS_EXAMPLES) \
$(SUBDIRS_CHECK) \
$(SUBDIRS_TESTS) \
$(SUBDIRS_EXAMPLES) \
- common \
- $(SUBDIRS_DOCS)
# These are all the possible subdirs
DIST_SUBDIRS = \
# These are all the possible subdirs
DIST_SUBDIRS = \
check \
tests testsuite \
examples \
check \
tests testsuite \
examples \
win32 = $(shell cat $(top_srcdir)/win32/MANIFEST)
win32 = $(shell cat $(top_srcdir)/win32/MANIFEST)
fi
. common/gst-autogen.sh
fi
. common/gst-autogen.sh
-CONFIGURE_DEF_OPT='--enable-maintainer-mode --enable-plugin-builddir --enable-failing-tests --enable-poisoning'
+CONFIGURE_DEF_OPT='--enable-maintainer-mode --enable-plugin-builddir --enable-failing-tests --enable-poisoning --enable-gtk-doc --enable-docbook'
-Subproject commit cd012821aa2e4f6247f4cd6dee14116f86421a7e
+Subproject commit 6fa4feccd5953a16dcf78f4c2bb3eca8040114ba
[colon-separated list of pkg-config(1) dirs]),
[export PKG_CONFIG_PATH=${withval}])
[colon-separated list of pkg-config(1) dirs]),
[export PKG_CONFIG_PATH=${withval}])
+dnl ### Documentation checks
+
dnl Perl is used in building documentation
AC_PATH_PROG(PERL_PATH, perl, no)
if test x$PERL_PATH = xno; then
AC_MSG_ERROR(Could not find perl)
fi
dnl Perl is used in building documentation
AC_PATH_PROG(PERL_PATH, perl, no)
if test x$PERL_PATH = xno; then
AC_MSG_ERROR(Could not find perl)
fi
+GST_DOCBOOK_CHECK
+GTK_DOC_CHECK([1.3])
+
AC_PROG_AWK
dnl we require bison for building the parser
AC_PROG_AWK
dnl we require bison for building the parser
docs/gst/Makefile
docs/libs/Makefile
docs/manual/Makefile
docs/gst/Makefile
docs/libs/Makefile
docs/manual/Makefile
-docs/plugins/Makefile
-docs/plugins/gstreamer-plugins.types
docs/pwg/Makefile
docs/xsl/Makefile
docs/version.entities
docs/pwg/Makefile
docs/xsl/Makefile
docs/version.entities
-
-if BUILD_PLUGIN_DOCS
-SUBDIRS_PLUGINS = plugins
+if ENABLE_GTK_DOC
+SUBDIRS_GTK_DOC = gst libs
-# FIXME: separate this out into docbook and gtk-doc so it doesn't descend
-# for docs it can't build
-if BUILD_DOCS
-SUBDIRS_DOCS = faq manual pwg gst libs
+if ENABLE_DOCBOOK
+SUBDIRS_DOCBOOK = faq manual pwg
-SUBDIRS = $(SUBDIRS_DOCS) $(SUBDIRS_PLUGINS)
-DIST_SUBDIRS = gst faq manual pwg libs plugins xsl
+SUBDIRS = $(SUBDIRS_DOCBOOK) $(SUBDIRS_GTK_DOC)
+DIST_SUBDIRS = gst faq manual pwg libs xsl
EXTRA_DIST = \
slides manuals.mak htmlinstall.mak upload.mak \
image-png image-pdf image-eps url.entities version.entities.in
upload:
EXTRA_DIST = \
slides manuals.mak htmlinstall.mak upload.mak \
image-png image-pdf image-eps url.entities version.entities.in
upload:
- @if test "x$(SUBDIRS_DOCS)" != x; then for a in $(SUBDIRS_DOCS); do cd $$a; make upload; cd ..; done; fi
-
-dist-hook:
- $(RM) -rf $(distdir)/random/CVS
- $(RM) -rf $(distdir)/random/*~
- $(RM) -rf $(distdir)/random/.\#*
- $(RM) -rf $(distdir)/slides/CVS
- $(RM) -rf $(distdir)/slides/*~
- $(RM) -rf $(distdir)/slides/.\#*
+ @if test "x$(SUBDIRS)" != x; then for a in $(SUBDIRS); do cd $$a; make upload; cd ..; done; fi
EXTRA_DIST = $(SRC)
# install documentation
EXTRA_DIST = $(SRC)
# install documentation
-docdir = $(datadir)/doc/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(DOC)
-doc_DATA = $(PDF_DAT) $(PS_DAT)
+faqdir = $(docdir)/$(DOC)
+faq_DATA = $(PDF_DAT) $(PS_DAT)
include $(srcdir)/../htmlinstall.mak
include $(srcdir)/../htmlinstall.mak
-<!-- ##### MACRO GST_STATE_CHANGE_NO_PREROLL ##### -->
-<para>
-
-</para>
-
-@obj:
-
-
<!-- ##### MACRO GST_STATE_SIGNAL ##### -->
<para>
<!-- ##### MACRO GST_STATE_SIGNAL ##### -->
<para>
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+<!-- ##### ENUM GstState ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@GST_STATE_VOID_PENDING:
+@GST_STATE_NULL:
+@GST_STATE_READY:
+@GST_STATE_PAUSED:
+@GST_STATE_PLAYING:
+
+<!-- ##### ENUM GstStateChangeReturn ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@GST_STATE_CHANGE_FAILURE:
+@GST_STATE_CHANGE_SUCCESS:
+@GST_STATE_CHANGE_ASYNC:
+@GST_STATE_CHANGE_NO_PREROLL:
+
<!-- ##### ENUM GstRank ##### -->
<para>
Element priority ranks. Defines the order in which the autoplugger (or similar
<!-- ##### ENUM GstRank ##### -->
<para>
Element priority ranks. Defines the order in which the autoplugger (or similar
if DOC_HTML
install-data-local: html
if DOC_HTML
install-data-local: html
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)
- cp -pr $(HTML_DAT) $(DESTDIR)$(docdir)
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(DOC)
+ cp -pr $(HTML_DAT) $(DESTDIR)$(docdir)/$(DOC)
uninstall-local:
for part in $(HTML_DAT); do rm -rf $(DESTDIR)$(docdir)/$$part; done
uninstall-local:
for part in $(HTML_DAT); do rm -rf $(DESTDIR)$(docdir)/$$part; done
- if test -d $(DESTDIR)$(docdir); then rmdir $(DESTDIR)$(docdir); fi
+ if test -d $(DESTDIR)$(docdir)/$(DOC); then rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(DOC); fi
else
install-data-local:
uninstall-local:
else
install-data-local:
uninstall-local:
EXTRA_DIST = $(SRC) README
# install documentation
EXTRA_DIST = $(SRC) README
# install documentation
-docdir = $(datadir)/doc/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(DOC)
-doc_DATA = $(PDF_DAT) $(PS_DAT)
+manualdir = $(docdir)/$(DOC)
+manual_DATA = $(PDF_DAT) $(PS_DAT)
include $(srcdir)/../htmlinstall.mak
include $(srcdir)/../htmlinstall.mak
EXTRA_DIST = $(SRC)
# install documentation
EXTRA_DIST = $(SRC)
# install documentation
-docdir = $(datadir)/doc/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(DOC)
-doc_DATA = $(PDF_DAT) $(PS_DAT)
+pwgdir = $(docdir)/$(DOC)
+pwg_DATA = $(PDF_DAT) $(PS_DAT)
include $(srcdir)/../htmlinstall.mak
include $(srcdir)/../htmlinstall.mak
--with-cachedir=%{_localstatedir}/cache/gstreamer-%{majorminor} \
--with-cachedir=%{_localstatedir}/cache/gstreamer-%{majorminor} \
+ --enable-gtk-doc --enable-docbook \
--disable-tests --disable-examples
make
--disable-tests --disable-examples
make
%files devel
%defattr(-, root, root, -)
%files devel
%defattr(-, root, root, -)
+%doc installed-doc/faq installed-doc/pwg installed-doc/manual
%dir %{_includedir}/gstreamer-%{majorminor}
%dir %{_includedir}/gstreamer-%{majorminor}/gst
%{_includedir}/gstreamer-%{majorminor}/gst/*.h
%dir %{_includedir}/gstreamer-%{majorminor}
%dir %{_includedir}/gstreamer-%{majorminor}/gst
%{_includedir}/gstreamer-%{majorminor}/gst/*.h
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruik"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruik"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. Meld asb. die fout aan."
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. Meld asb. die fout aan."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "LÊER"
msgid "FILE"
msgstr "LÊER"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr ""
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ"
msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI"
msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr ""
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr ""
msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR"
msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Registry to use"
msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
msgid "Registry to use"
msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
msgid "REGISTRY"
msgstr "QEYDBAZASI"
msgid "REGISTRY"
msgstr "QEYDBAZASI"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
msgid "Could not close supporting library."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr ""
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
msgid "Could not close resource."
msgstr ""
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
msgid "Could not read from resource."
msgstr ""
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
msgid "Could not write to resource."
msgstr ""
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr ""
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
msgid "minimum"
msgstr "minimal"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
msgid "maximum"
msgstr "maksimal"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr ""
msgid "link without source element"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr ""
msgid "link without sink element"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr ""
msgid "Print all elements"
msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr ""
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS"
msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS"
msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utilitzar"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utilitzar"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n"
"Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
"Envieu un informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
"Envieu un informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
"un informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
"un informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
"informe d'error."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
"informe d'error."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"
msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
msgid "caps"
msgstr "capacitats"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "mínim"
msgid "minimum"
msgstr "mínim"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font"
msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY"
msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registr, který používat"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registr, který používat"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTR"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTR"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Přídavné ladicí informace:\n"
"%s\n"
"Přídavné ladicí informace:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
"Ohlaste prosím tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
msgid "Resource not found."
msgstr "Zdroj nenalezen."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Zdroj se používá nebo není k dispozici."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro zápis."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Nemohu otevřít zdroj pro čtení a zápis."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Nemohu zavřít zdroj."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Nemohu číst ze zdroje."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Nemohu zapisovat do zdroje."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Nemohu se posunovat ve zdroji."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Nemohu zjistit typ proudu."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Proud je jiného typu, než který tento element obsluhuje."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Není přítomen žádný kodek, který umí obsloužit typ tohoto proudu."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Nemohu dekódovat proud."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Nemohu kódovat proud."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Nemohu demultiplexovat proud."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
msgid "peak of the album"
msgstr "vrchol alba"
msgid "peak of the album"
msgstr "vrchol alba"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
msgid "caps"
msgstr "schopnosti"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekované schopnosti v proudu"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
# On strike?
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe"
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
msgid "Registry to use"
msgstr "Zu benutzende Registry"
msgid "Registry to use"
msgstr "Zu benutzende Registry"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRY"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRY"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Zusätzliche Debugginginformation:\n"
"%s\n"
"Zusätzliche Debugginginformation:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
"einen Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
"einen Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
"Sie einen Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
"Sie einen Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
"Fehlerbericht."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
"schicken Sie einen Fehlerbericht."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
"schicken Sie einen Fehlerbericht."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource nicht gefunden."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource nicht gefunden."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource in Benutzung oder nicht verfügbar."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen öffnen."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Schreiben öffnen."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Konnte die Ressource nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht schließen."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Konnte nicht aus der Ressource lesen."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Konnte nicht in die Ressource schreiben."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Konnte kein »seek« auf der Ressource ausführen."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
"einen Fehlerbericht."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
"verarbeitete."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht decodieren."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht codieren."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht Demultiplexen."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Konnte den Datenstrom nicht multiplexen."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Der Datenstrom hat das falsche Format."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
msgid "caps"
msgstr "Fähigkeiten"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Erkannte Fähigkeiten im Datenstrom"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "Kein Element »%s«"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "Kein Element »%s«"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
msgid "link without source element"
msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
msgid "link without sink element"
msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ausführung nach %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ausführung nach %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " Nanosekunden.\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " Nanosekunden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registry to use"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registry to use"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRY"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRY"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "peak of the album"
msgid "peak of the album"
msgstr "peak of the album"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No file name specified for writing."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No file name specified for writing."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "could not link %s to %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "could not link %s to %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "link without source element"
msgid "link without source element"
msgstr "link without source element"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element"
msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Number of times to iterate pipeline"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Number of times to iterate pipeline"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Trying to run anyway.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Trying to run anyway.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
#, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr ""
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
msgid "Resource busy or not available."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not close resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "capacités"
msgid "caps"
msgstr "capacités"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacités detectées dans le flux"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "conteneur vide specifié \"%s\", non autorisé"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning fatali"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning fatali"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "ELENCO"
msgid "LIST"
msgstr "ELENCO"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"
msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registro da usare"
msgid "Registry to use"
msgstr "Registro da usare"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRO"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRO"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
"%s\n"
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug."
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Lo stream è nel formato sbagliato."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Lo stream è nel formato sbagliato."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"
msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "caps"
msgstr "caps"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capabilities rilevate nello stream"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capabilities rilevate nello stream"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "massimo"
msgid "maximum"
msgstr "massimo"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare caps «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink"
msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non installa un gestore di fault"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non installa un gestore di fault"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVVISO: pipeline errata: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVVISO: pipeline errata: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Esecuzione terminata dopo %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Esecuzione terminata dopo %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr ""
msgid "PATHS"
msgstr "STIER"
msgid "PATHS"
msgstr "STIER"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG"
msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Registry to use"
msgstr "Register som skal brukes"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register som skal brukes"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
"%s\n"
"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode strøm."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Strømmen er i feil format."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Strømmen er i feil format."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr ""
msgid "link without source element"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr ""
msgid "link without sink element"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr ""
msgid "Print all elements"
msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Zet debugging af"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
msgid "PATHS"
msgstr "PADEN"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruiken"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register om te gebruiken"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Extra debug-informatie:\n"
"%s\n"
"Extra debug-informatie:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Stuur een foutrapport."
"GStreamer ontwikkelaars waren te lui om een foutcode te geven aan deze fout. "
"Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: code niet geïmplementeerd. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
msgid "Resource not found."
msgstr "Bron niet gevonden."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Bron bezet of niet beschikbaar."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te schrijven."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon bron niet openen om te lezen en schrijven."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon bron niet sluiten."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon niet lezen van bron."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon niet schrijven naar bron."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon de bron niet spoelen."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon de stroom niet decoderen."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon de stroom niet coderen."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet demultiplexen."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon de stroom niet multiplexen."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Stroom is van het verkeerde formaat."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "caps"
msgstr "mogelijkheden"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement"
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement"
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr "ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать"
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
msgid "Registry to use"
msgstr ""
msgid "Registry to use"
msgstr ""
msgid "REGISTRY"
msgstr ""
msgid "REGISTRY"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
msgid "peak of the album"
msgstr ""
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr ""
msgid "minimum"
msgstr ""
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maximum"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr ""
msgid "link without source element"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr ""
msgid "link without sink element"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LISTË"
msgid "LIST"
msgstr "LISTË"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET"
msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
msgid "Registry to use"
msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
msgid "Registry to use"
msgstr "Regjistri që duhet përdorur"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGJISTRI"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGJISTRI"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Informacione shtesë të debug:\n"
"%s\n"
"Informacione shtesë të debug:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
"Zhvilluesit e GStreamer ishin tepër të lodhur për t'i caktuar një kod gabimi "
"këtij difekti. Ju lutem dërgoni një raport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: kodi mungon. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me shtegun. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem i thread. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem negocimi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem ndodhie. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem kërkimi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet."
msgid "Resource not found."
msgstr "Burimi nuk u gjet."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Burimi është i zënë ose jo në dispozicion."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për shkrim."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "E pamundur hapja e burimit për lexim dhe shkrim."
msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
msgid "Could not close resource."
msgstr "E pamundur mbyllja e burimit."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "I pamundur leximi nga burimi."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "I pamundur hkrimi në burim."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit në burim."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elementi nuk suporton trajtimin e kësaj vazhde. Ju lutem raporto një bug."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "I pamundur përcaktimi i llojit të vazhdës."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Vazhda është e një lloji të ndryshëm nga të trajtuarit nga ky element."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Asnjë kodues/dekodues në dispozicion për të trajtuar llojin e vazhdës."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "I pamundur dekodifikimi i vazhdës."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "I pamundur kodifikimi i vazhdës."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "I pamundur demultipleksimi i stream."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "I pamundur multipleksimi i vazhdës."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Vazhda është në një format të gabuar."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "kulmi i albumit"
msgid "peak of the album"
msgstr "kulmi i albumit"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
msgid "caps"
msgstr "mbrojtëse"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "u zbuluan mundësi në fluks"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues"
msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink"
msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
msgid "Registry to use"
msgstr "Користи регистар"
msgid "Registry to use"
msgstr "Користи регистар"
msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕГИСТАР"
msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕГИСТАР"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
# bug: this should be full word
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "могућности"
msgid "caps"
msgstr "могућности"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
msgid "minimum"
msgstr "најмање"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "највише"
msgid "maximum"
msgstr "највише"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"
msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"
msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“"
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "нема елемента „%s“"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Извршавање завршено након %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Извршавање завршено након %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER"
msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register att använda"
msgid "Registry to use"
msgstr "Register att använda"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n"
"Ytterligare felsökningsinformation:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport."
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
"felnummer. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem. Skicka en felrapport."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
msgid "Resource not found."
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunde inte stänga resursen."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunde inte läsa från resursen."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunde inte skriva till resursen."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunde inte avgöra typen av flöde."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Flödet är av en annan typ än den som hanteras av detta element."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Det finns ingen komprimeringsmetod som kan hantera denna flödestyp."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunde inte avkoda flöde."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunde inte koda flöde."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunde inte avmultiplexera flöde."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunde inte multiplexera flöde."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Flödet är av fel format."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Flödet är av fel format."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
msgid "peak of the album"
msgstr "toppen för albumet"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
msgid "caps"
msgstr "förmågor"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detekterade förmågor i flödet"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
# Osäker.
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
# Osäker.
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement"
msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement"
msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
#, fuzzy
msgid "Output messages"
msgstr "Utförstärkning"
#, fuzzy
msgid "Output messages"
msgstr "Utförstärkning"
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Försöker köra ändå.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "KÖR rörledning...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0"
msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE"
msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR"
msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER"
msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
msgid "Registry to use"
msgstr "Kullanılacak kayıt"
msgid "Registry to use"
msgstr "Kullanılacak kayıt"
msgid "REGISTRY"
msgstr "KAYIT"
msgid "REGISTRY"
msgstr "KAYIT"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
#, fuzzy, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
"%s\n"
"Ek hata ayıklama bilgisi:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
"GStreamer geliştiricileri bu hataya hata kodu vermeyecek kadar "
"tembelmişler. Lütfen hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kod tamamlanmamış. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: doldurma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: dallanma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: uzlaşma sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: olay sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: atlama sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Dahili GStreamer hatası: kabiliyetler sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı."
msgid "Resource not found."
msgstr "Kaynak bulunamadı."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Kaynak meşgul veya ulaşılabilir değil."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Okuma için kaynak açılamadı."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Yazma için kaynak açılamadı."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Okuma ve yazma için kaynak açılamadı."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kaynak kapatılamadı."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kaynaktan okunamadı."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kaynağa yazılamadı."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kaynak üzerinde atlama yapılamadı."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Öğe bu akımın işlemesini gerçekleştiremiyor. Lütfen hata bildiriminde "
"bulunun."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Akım türü belirlenemedi."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Akım bu öğe tarafından işlenen türden farklı bir türde."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Akım türünü işleyebilecek kodek bulunmuyor."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Akım çözümlenemedi."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Akım kodlanamadı."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Akım çoklaması geriye alınamadı."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Akım çoklandırılamadı."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Akım yanlış biçimde."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Akım yanlış biçimde."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
msgid "peak of the album"
msgstr "albüm üst sınırı"
msgid "peak of the album"
msgstr "albüm üst sınırı"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
msgid "caps"
msgstr "kabiliyetler"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "akımda tesbit edilen kabiliyetler"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "asgari"
msgid "minimum"
msgstr "asgari"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "azami"
msgid "maximum"
msgstr "azami"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns) \n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " ns) \n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження"
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК"
msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ"
msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ"
msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
msgid "Registry to use"
msgstr "Реєстр, що використовується"
msgid "Registry to use"
msgstr "Реєстр, що використовується"
msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕЄСТР"
msgid "REGISTRY"
msgstr "РЕЄСТР"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділюються символом '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі (розділюються символом '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n"
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
"помилку."
"Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки. Складіть звіт про "
"помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
"помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку. Напишіть про "
"помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка позиціювання. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
"Внутрішня помилка GStreamer: помилка у можливостях. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не вдається виконати позиціювання у ресурсі."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Напишіть про помилку."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Потік у неправильному форматі."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Потік у неправильному форматі."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"
msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "можливості"
msgid "caps"
msgstr "можливості"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "визначені можливості у потоці"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "визначені можливості у потоці"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\""
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається проаналізувати можливості \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "немає елементу \"%s\""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Кількість ітерацій каналу"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Кількість ітерацій каналу"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання закінчено після %"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання закінчено після %"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " нс).\n"
#, fuzzy
msgid " ns.\n"
msgstr " нс).\n"
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-02 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)"
msgid "LEVEL"
msgstr "MỨC"
msgid "LEVEL"
msgstr "MỨC"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát "
"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát "
"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH"
msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Không gỡ lỗi"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Không gỡ lỗi"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít"
msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm "
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm "
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "CẦM PHÍT"
msgid "PLUGINS"
msgstr "CẦM PHÍT"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít"
msgid "Registry to use"
msgstr "Cơ quan đăng ký để sử dụng"
msgid "Registry to use"
msgstr "Cơ quan đăng ký để sử dụng"
msgid "REGISTRY"
msgstr "CƠ QUAN ĐĂNG KÝ"
msgid "REGISTRY"
msgstr "CƠ QUAN ĐĂNG KÝ"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')"
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Thông tin gỡ lỗi thêm:\n"
"%s\n"
"Thông tin gỡ lỗi thêm:\n"
"%s\n"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
+#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo "
"lỗi này."
"Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo "
"lỗi này."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã. Hãy thông báo lỗi."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã. Hãy thông báo lỗi."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Lỗi nội bộ GStreamer: không thay đổi trạng thái được. Hãy thông báo lỗi."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
"Lỗi nội bộ GStreamer: không thay đổi trạng thái được. Hãy thông báo lỗi."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad). Hãy thông báo lỗi. "
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad). Hãy thông báo lỗi. "
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. Hãy thông báo lỗi."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. Hãy thông báo lỗi."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận. Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận. Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện. Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện. Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ. Hãy thông báo lỗi"
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ. Hãy thông báo lỗi"
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thư viện hỗ trợ chung."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thư viện hỗ trợ chung."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Không khởi động được thư viện hỗ trợ."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Không khởi động được thư viện hỗ trợ."
-#: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
+#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
msgid "Resource not found."
msgstr "Chưa tìm tiềm năng."
msgid "Resource not found."
msgstr "Chưa tìm tiềm năng."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Tiềm năng bận hay chưa sẵn sàng."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Tiềm năng bận hay chưa sẵn sàng."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Không đóng được tiềm năng."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Không đóng được tiềm năng."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Không đọc được từ tiềm năng."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Không đọc được từ tiềm năng."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Không ghi được vào tiềm năng."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý dòng này. Hãy thông báo lỗi."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý dòng này. Hãy thông báo lỗi."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không quyết định được loại dòng."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Không quyết định được loại dòng."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không giải mã dòng được."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Không giải mã dòng được."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không mã hóa dòng được."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Không mã hóa dòng được."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
"Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
"Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
"Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng "
"lẻ."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
"Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng "
"lẻ."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng."
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
msgid "peak of the album"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
msgid "peak of the album"
msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này"
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
-#: gst/elements/gstfilesink.c:229
+#: gst/elements/gstfilesink.c:241
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:236
+#: gst/elements/gstfilesink.c:248
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:251
+#: gst/elements/gstfilesink.c:263
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
+#: gst/elements/gstfilesink.c:345 gst/elements/gstfilesink.c:399
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:858
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:872
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:870
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:884
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:879
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:886
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:900
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr " \"%s\" là thư mục."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr " \"%s\" là thư mục."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:893
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:907
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn."
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr "khả năng"
msgid "caps"
msgstr "khả năng"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "những khả năng được tìm trong dòng"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu"
msgid "minimum"
msgstr "tối thiểu"
-#: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
+#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr "tối đa"
msgid "maximum"
msgstr "tối đa"
-#: gst/parse/grammar.y:187
+#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\""
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:192
+#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua"
-#: gst/parse/grammar.y:269
+#: gst/parse/grammar.y:271
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:282
+#: gst/parse/grammar.y:284
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" "
-#: gst/parse/grammar.y:494
+#: gst/parse/grammar.y:496
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không kết hợp được %s đến %s"
-#: gst/parse/grammar.y:539
+#: gst/parse/grammar.y:541
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "không có yếu tố \"%s\" "
-#: gst/parse/grammar.y:590
+#: gst/parse/grammar.y:592
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
-#: gst/parse/grammar.y:734
+#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:736
msgid "link without source element"
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
msgid "link without source element"
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
-#: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745
msgid "link without sink element"
msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
msgid "link without sink element"
msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:704
+#: gst/parse/grammar.y:706
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó"
-#: gst/parse/grammar.y:712
+#: gst/parse/grammar.y:714
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"chỉ Mạng \"%s\""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"chỉ Mạng \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:716
+#: gst/parse/grammar.y:718
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho địa chỉ Mạng \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho địa chỉ Mạng \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:730
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
-#: tools/gst-inspect.c:1065
+#: tools/gst-inspect.c:1064
msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "CẢNH BÁO: chưa tìm được yếu tố có tên '%s'.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "CẢNH BÁO: chưa tìm được yếu tố có tên '%s'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:384
+#: tools/gst-launch.c:382
-msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
+msgid "Got Message from element \"%s\"\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:402
+#: tools/gst-launch.c:406
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm do yếu tố \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm do yếu tố \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:448
+#: tools/gst-launch.c:452
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:479
+#: tools/gst-launch.c:483
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:485
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:483
+#: tools/gst-launch.c:487
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI"
-#: tools/gst-launch.c:485
+#: tools/gst-launch.c:489
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..."
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..."
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Lưu đường ống dạng xml vào TẬP_TIN rồi thoát"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Lưu đường ống dạng xml vào TẬP_TIN rồi thoát"
-#: tools/gst-launch.c:488
+#: tools/gst-launch.c:492
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: tools/gst-launch.c:491
+#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài trình quản lý lỗi"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài trình quản lý lỗi"
-#: tools/gst-launch.c:493
+#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lực khi biên dich)"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lực khi biên dich)"
-#: tools/gst-launch.c:495
+#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Số lần sử dụng đường ống"
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Số lần sử dụng đường ống"
-#: tools/gst-launch.c:565
+#: tools/gst-launch.c:569
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:569
+#: tools/gst-launch.c:573
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:577
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:574
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Dù sao đang thử chạy.\n"
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Dù sao đang thử chạy.\n"
-#: tools/gst-launch.c:598
+#: tools/gst-launch.c:602
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "LỖI: chưa tìm được yếu tố 'đường ống'.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "LỖI: chưa tìm được yếu tố 'đường ống'.\n"
-#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
+#: tools/gst-launch.c:609 tools/gst-launch.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:617
+#: tools/gst-launch.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:621
+#: tools/gst-launch.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:628
+#: tools/gst-launch.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
-#: tools/gst-launch.c:633
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:640
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:651
-#: tools/gst-launch.c:654
+#: tools/gst-launch.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:659
+#: tools/gst-launch.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:664
+#: tools/gst-launch.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n"