Updated Italian translation
authorLuca Ferretti <lferrett@gnome.org>
Sat, 29 Jan 2011 13:00:25 +0000 (14:00 +0100)
committerLuca Ferretti <lferrett@gnome.org>
Sat, 29 Jan 2011 13:00:25 +0000 (14:00 +0100)
po/it.po

index 5da4970..f61a86f 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Italian translation for glib.
 # This file is distributed under the same license as glib package
 # Italian translation for glib.
 # This file is distributed under the same license as glib package
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it> 2002.
 #
 # Nota sull'uso delle virgolette:
 # Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it> 2002.
 #
 # Nota sull'uso delle virgolette:
 # Stream rimane stream (consultare le API reference di GIO)
 # Seek è tradotto posizionare
 # Polling - proviamo con controllo sistematico (MS lo lascia non tradotto)
 # Stream rimane stream (consultare le API reference di GIO)
 # Seek è tradotto posizionare
 # Polling - proviamo con controllo sistematico (MS lo lascia non tradotto)
-# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 2.21.x\n"
+"Project-Id-Version: glib 2.28.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&component=general\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-17 03:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-04 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-29 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,13 +122,13 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
 
 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1161 ../glib/giochannel.c:1575
 msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
 
 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1161 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:992
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
 #: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
 #: ../glib/gconvert.c:776 ../glib/gconvert.c:1086 ../glib/giochannel.c:1582
 #: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
 #: ../glib/gconvert.c:776 ../glib/gconvert.c:1086 ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
@@ -180,7 +180,6 @@ msgstr "Nome host non valido"
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:149
 
 #. Translators: 'before midday' indicator
 #: ../glib/gdatetime.c:149
-#| msgid "name"
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "am"
 msgstr "a.m."
 msgctxt "GDateTime"
 msgid "am"
 msgstr "a.m."
@@ -410,82 +409,82 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
 
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu byte per leggere il file \"%s\""
 
-#: ../glib/gfileutils.c:551
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:565
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande"
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "Il file \"%s\" è troppo grande"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:648
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Lettura dal file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Lettura degli attributi del file \"%s\" non riuscita: fstat() non riuscita: "
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr ""
 "Lettura degli attributi del file \"%s\" non riuscita: fstat() non riuscita: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:750
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:858
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" non riuscito: g_rename() non "
 "riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr ""
 "Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" non riuscito: g_rename() non "
 "riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1369
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Creazione del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Creazione del file \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:914
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Apertura del file \"%s\" in scrittura non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr ""
 "Apertura del file \"%s\" in scrittura non riuscita: fdopen() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:939
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fwrite() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fwrite() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:958
+#: ../glib/gfileutils.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fflush() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fflush() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:987
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Scrittura del file \"%s\" non riuscita: fsync() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: ../glib/gfileutils.c:1025
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Chiusura del file \"%s\" non riuscita: fclose() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Chiusura del file \"%s\" non riuscita: fclose() non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1127
+#: ../glib/gfileutils.c:1146
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -498,59 +497,59 @@ msgstr ""
 #    c[1] = dir_separator;
 #    c[2] = '\0';
 #
 #    c[1] = dir_separator;
 #    c[2] = '\0';
 #
-#: ../glib/gfileutils.c:1331
+#: ../glib/gfileutils.c:1350
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un '%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1344
+#: ../glib/gfileutils.c:1363
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
 
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1777
+#: ../glib/gfileutils.c:1796
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u byte"
 
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u byte"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1785
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1790
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1795
+#: ../glib/gfileutils.c:1814
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1800
+#: ../glib/gfileutils.c:1819
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1805
+#: ../glib/gfileutils.c:1824
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1810
+#: ../glib/gfileutils.c:1829
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1853
+#: ../glib/gfileutils.c:1872
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1874
+#: ../glib/gfileutils.c:1893
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
 
@@ -563,8 +562,8 @@ msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
 
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057
-#: ../glib/giochannel.c:2144
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
+#: ../glib/giochannel.c:2143
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
 
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
 
@@ -1476,21 +1475,21 @@ msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
 # count (gssize) è un parametro delle funzione
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
 # count (gssize) è un parametro delle funzione
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:725
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Valore count troppo grande passato a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Valore count troppo grande passato a %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1200
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Lo stream è già chiuso"
 
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Lo stream è già chiuso"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1633
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1722 ../gio/gdbusconnection.c:1904
-#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
@@ -1506,7 +1505,7 @@ msgstr "Sequenza multi-byte non valida in ingresso"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione"
 
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spazio non sufficiente nella destinazione"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
 
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inizializzazione annullabile non supportata"
 
@@ -1583,11 +1582,13 @@ msgstr ""
 "contiene un segno di uguale"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:469
 "contiene un segno di uguale"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:469
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
 "`%s'"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
 "`%s'"
 msgstr ""
+"Errore nell'eseguire l'unescaping sulla chiave o sul valore nella coppia "
+"Chiave/Valore %d, \"%s\", nell'elemento di indirizzo \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:547
 #, c-format
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:547
 #, c-format
@@ -1617,7 +1618,6 @@ msgstr ""
 "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo noncefile manca oppure è malfomato"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:632
 "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo noncefile manca oppure è malfomato"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:632
-#| msgid "Error connecting: "
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Errore nell'avvio automatico: "
 
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Errore nell'avvio automatico: "
 
@@ -1628,7 +1628,6 @@ msgstr "Trasporto \"%s\" sconosciuto o non supportato per l'indirizzo \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:676
 #, c-format
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:676
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file nonce «%s»: %s"
 
 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file nonce «%s»: %s"
 
@@ -1647,40 +1646,40 @@ msgstr "Errore nel leggere dal file nonce \"%s\": attesi 16 byte, ottenuti %d"
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Errore nello scrivere i contenuti del file nonce \"%s\" sullo stream:"
 
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Errore nello scrivere i contenuti del file nonce \"%s\" sullo stream:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:942
+#: ../gio/gdbusaddress.c:939
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "L'indirizzo fornito è vuoto"
 
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "L'indirizzo fornito è vuoto"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1011
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi senza un machine-it:"
 
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi senza un machine-it:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1048
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando \"%s\":"
 
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Errore nell'eseguire lo spawn della riga di comando \"%s\":"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1059
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr ""
 "Terminazione di programma anomala nell'eseguire lo spawn della riga di "
 "comando \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr ""
 "Terminazione di programma anomala nell'eseguire lo spawn della riga di "
 "comando \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1073
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
 #, c-format
 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr "Riga di comando \"%s\" uscita con stato di uscita %d non-zero: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr "Riga di comando \"%s\" uscita con stato di uscita %d non-zero: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1146
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
 "per questo S.O.)"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
 "per questo S.O.)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1689,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
 
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valore \"%s\" sconosciuto"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6151
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus poiché la variabile d'ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE non è impostata"
 
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus poiché la variabile d'ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE non è impostata"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1264
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipo di bus %d sconosciuto"
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipo di bus %d sconosciuto"
@@ -1750,46 +1749,46 @@ msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi \"%s\" in lettura: "
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "La riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" è malformata"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
+"Il primo token della riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s\" "
+"è malformato"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
+"Il secondo token della riga %d del portachiavi su \"%s\" con contenuto \"%s"
+"\" è malformato"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato trovato il cookie con ID %d nel portachiavi su \"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
 #, c-format
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eliminare il file lock stale \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eliminare il file lock stale \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nel creare il file lock \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nel creare il file lock \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nel chiudere (unlinked) il file lock \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nel chiudere (unlinked) il file lock \"%s\": %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file lock \"%s\": %s"
 
 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'unlink del file lock \"%s\": %s"
 
@@ -1803,23 +1802,26 @@ msgstr "Errore nell'aprire il portachiavi \"%s\" in scrittura: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del lock per \"%s\": %s)"
 
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del lock per \"%s\": %s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1142 ../gio/gdbusconnection.c:1371
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1410 ../gio/gdbusconnection.c:1733
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La connessione è chiusa"
 
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La connessione è chiusa"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1677
+# Sarebbe anche "il tempo è scaduto", ma non so
+# se la forma in cui l'hanno messo ha un particolare
+# senso, per cui la mantengo assieme a timeout
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
 msgid "Timeout was reached"
 msgid "Timeout was reached"
-msgstr ""
+msgstr "È stato raggiunto il timeout"
 
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2291
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Incontrate flag non supportate durante la costruzione di una connessione "
 "client-side"
 
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Incontrate flag non supportate durante la costruzione di una connessione "
 "client-side"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3725 ../gio/gdbusconnection.c:4043
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1827,89 +1829,92 @@ msgstr ""
 "Interfaccia \"org.freedesktop.DBus.Properties\" inesistente sull'oggetto nel "
 "percorso %s"
 
 "Interfaccia \"org.freedesktop.DBus.Properties\" inesistente sull'oggetto nel "
 "percorso %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3797
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
+"Errore nell'impostare la proprietà \"%s\": atteso il tipo \"%s\", ottenuto "
+"\"%s\""
 
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3892
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "Proprietà \"%s\" inesistente"
 
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "Proprietà \"%s\" inesistente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3904
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "La proprietà \"%s\" non è leggibile"
 
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "La proprietà \"%s\" non è leggibile"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3915
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "La proprietà \"%s\" non è scrivibile"
 
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "La proprietà \"%s\" non è scrivibile"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3985 ../gio/gdbusconnection.c:5576
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Interfaccia \"%s\" inesistente"
 
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Interfaccia \"%s\" inesistente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
 msgid "No such interface"
 msgstr "Interfaccia inesistente"
 
 msgid "No such interface"
 msgstr "Interfaccia inesistente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4389 ../gio/gdbusconnection.c:6092
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Interfaccia \"%s\" inesistente sull'oggetto nel percorso %s"
 
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Interfaccia \"%s\" inesistente sull'oggetto nel percorso %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4441
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4468
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "Metodo \"%s\" inesistente"
 
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "Metodo \"%s\" inesistente"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4472
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4499
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "Il tipo di messaggio (%s) non corrisponde al tipo atteso (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "Il tipo di messaggio (%s) non corrisponde al tipo atteso (%s)"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4691
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4718
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s"
 
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4885
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4912
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Il metodo \"%s\" ha restituito il tipo \"%s, ma era atteso \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Il metodo \"%s\" ha restituito il tipo \"%s, ma era atteso \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5687
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5713
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il metodo \"%s\" sull'interfaccia \"%s\" con firma \"%s\" non esiste"
 
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5805
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5831
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Viene sempre esportato un sottoalbero per %s"
 
 
+# suppongo INVALID sia parola chiave
 #: ../gio/gdbusmessage.c:856
 msgid "type is INVALID"
 #: ../gio/gdbusmessage.c:856
 msgid "type is INVALID"
-msgstr ""
+msgstr "il tipo è INVALID"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:867
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:867
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "messaggio METHOD_CALL: manca il campo header PATH o MEMBER"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:878
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:878
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "messaggio METHOD_RETURN: manca il campo header REPLY_SERIAL"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:890
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:890
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "messaggio ERROR: manca il campo header REPLY_SERIAL o ERROR_NAME"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:903
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:903
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr ""
+msgstr "messaggio SIGNAL: manca il campo header PATH, INTERFACE o MEMBER"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:911
 msgid ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:911
 msgid ""
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1257
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è una firma D-Bus valida"
 
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è una firma D-Bus valida"
 
@@ -1995,7 +2000,6 @@ msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1806
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1806
-#, fuzzy
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Impossibile deserializzare il messaggio: "
 
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Impossibile deserializzare il messaggio: "
 
@@ -2011,7 +2015,6 @@ msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2280
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2280
-#, fuzzy
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Impossibile serializzare il messaggio: "
 
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Impossibile serializzare il messaggio: "
 
@@ -2033,9 +2036,9 @@ msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2907
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
 msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "Errore nel ritorno con body di tipo \"%s\""
+msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2915
 msgid "Error return with empty body"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2915
 msgid "Error return with empty body"
@@ -2046,13 +2049,13 @@ msgstr ""
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2974
-#: ../gio/gsocket.c:3055
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gsocket.c:3108
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1759
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "Impossibile caricare /var/lib/dbus/machine-id: "
 
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "Impossibile caricare /var/lib/dbus/machine-id: "
 
@@ -2063,24 +2066,23 @@ msgid ""
 "the type is %s"
 msgstr ""
 
 "the type is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1235
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1256
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 ../gio/gdbusproxy.c:2472
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:715
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gdbusserver.c:715
-#, fuzzy
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Spazio nomi astratti non supportato"
 
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Spazio nomi astratti non supportato"
 
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "La stringa \"%s\" non è un GUID D-Bus valido"
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
@@ -2270,21 +2272,21 @@ msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Monitora un oggetto remoto."
 
 # NdT: nome di applicazione (quando manca)
 msgstr "Monitora un oggetto remoto."
 
 # NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:751
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:944
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:957
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1166
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -2292,17 +2294,17 @@ msgstr ""
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1170
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1565
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1663
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1679
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1779
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
@@ -2340,29 +2342,29 @@ msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblem"
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblem"
 
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblem"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:292
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon"
 
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:302
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:325
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
 
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235
-#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582
-#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780
-#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358
-#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857
-#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434
-#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712
-#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391
-#: ../gio/gfile.c:6983 ../gio/gfile.c:7073 ../gio/gfile.c:7159
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
+#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
+#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
+#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
+#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
+#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
+#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
+#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
+#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operazione non supportata"
@@ -2375,59 +2377,59 @@ msgstr "Operazione non supportata"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
+#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070
 #: ../gio/glocalfile.c:1083
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
 
 #: ../gio/glocalfile.c:1083
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258
+#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2258
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
 
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2469
+#: ../gio/gfile.c:2473
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
 
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
 
-#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267
+#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2267
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Il file destinazione esiste"
 
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Il file destinazione esiste"
 
-#: ../gio/gfile.c:2495
+#: ../gio/gfile.c:2499
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
 
 # see man splice(2)  :)
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
 
 # see man splice(2)  :)
-#: ../gio/gfile.c:2755
+#: ../gio/gfile.c:2759
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice non supportato"
 
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Splice non supportato"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2763
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire lo splice del file: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2906
+#: ../gio/gfile.c:2910
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
 
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
 
-#: ../gio/gfile.c:3480
+#: ../gio/gfile.c:3484
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
 
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
 
-#: ../gio/gfile.c:3573
+#: ../gio/gfile.c:3578
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Cestino non supportato"
 
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Cestino non supportato"
 
-#: ../gio/gfile.c:3622
+#: ../gio/gfile.c:3627
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6040 ../gio/gvolume.c:330
+#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
 
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
 
-#: ../gio/gfile.c:6151
+#: ../gio/gfile.c:6115
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
 
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
 
@@ -2454,58 +2456,58 @@ msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GFileIcon"
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon"
 
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Dati di input malformati per GFileIcon"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:524
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Lo stream non supporta query_info"
 
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Lo stream non supporta query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:382
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
 
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Posizionamento non supportato sullo stream"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:380
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input"
 
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Troncamento non consentito sullo stream di input"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream"
 
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream"
 
-#: ../gio/gicon.c:285
+#: ../gio/gicon.c:287
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Numero di token errato (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Numero di token errato (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:305
+#: ../gio/gicon.c:307
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nessun tipo per il nome di classe %s"
 
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "Nessun tipo per il nome di classe %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:315
+#: ../gio/gicon.c:317
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa l'interfaccia GIcon"
 
 # o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza...
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa l'interfaccia GIcon"
 
 # o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza...
-#: ../gio/gicon.c:326
+#: ../gio/gicon.c:328
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Il tipo %s non presenta una classe"
 
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Il tipo %s non presenta una classe"
 
-#: ../gio/gicon.c:340
+#: ../gio/gicon.c:342
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Numero di versione malformato: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Numero di versione malformato: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:356
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon"
 
 # FIXME c'è qualcosa di sbagliato nell'originale, vero??
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Il tipo %s non implementa from_tokens() sull'interfaccia GIcon"
 
 # FIXME c'è qualcosa di sbagliato nell'originale, vero??
-#: ../gio/gicon.c:430
+#: ../gio/gicon.c:432
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona"
 
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione fornita della codifica di icona"
 
@@ -2520,8 +2522,8 @@ msgstr "Lo stream di input non implementa la lettura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:316
-#: ../gio/goutputstream.c:1210
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
 
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Lo stream presenta un'operazione in sospeso"
 
@@ -2534,17 +2536,17 @@ msgstr "Spazio non sufficiente per l'indirizzo del socket"
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Indirizzo del socket non supportato"
 
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Indirizzo del socket non supportato"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "non sono permessi nomi vuoti"
 
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "non sono permessi nomi vuoti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: i nomi devono cominciare con una lettera minuscola"
 
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: i nomi devono cominciare con una lettera minuscola"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -2553,251 +2555,251 @@ msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: carattere '%c' non valido; sono permessi sono "
 "lettere minuscole, numeri e trattino ('-')."
 
 "nome \"%s\" non valido: carattere '%c' non valido; sono permessi sono "
 "lettere minuscole, numeri e trattino ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
 msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: non sono permessi due trattini consecutivi ('--')."
 
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
 msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: non sono permessi due trattini consecutivi ('--')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
 msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: l'ultimo carattere non può essere un trattino ('-')."
 
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
 msgstr ""
 "nome \"%s\" non valido: l'ultimo carattere non può essere un trattino ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
 msgstr "nome \"%s\" non valido: la lunghezza massima è 32"
 
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
 msgstr "nome \"%s\" non valido: la lunghezza massima è 32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr ""
 
 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
 "to modify value"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
 "to modify value"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#, c-format
 #| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "stringa tipo GVariant \"%s\" non valida"
 
 #| msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "stringa tipo GVariant \"%s\" non valida"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr ""
 
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1041
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1069
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1077
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1087
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1097
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1107
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
 "does not extend '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
 "does not extend '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1124
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1131
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1374
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1378
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1472
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1641 ../gio/glib-compile-schemas.c:1712
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1788
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1649
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1708
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1748
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754 ../gio/glib-compile-schemas.c:1812
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1840
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1758 ../gio/glib-compile-schemas.c:1816
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1844
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
 "%s.  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
 "%s.  "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1784
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1884
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr ""
 
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1884 ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr ""
 
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1887
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
 msgid "This option will be removed soon."
 msgstr ""
 
 msgid "This option will be removed soon."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1888
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
 "and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
 "and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1958
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1961
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr ""
@@ -3200,253 +3202,370 @@ msgstr "Lo stream di output non implementa la scrittura"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
 
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
 
-#: ../gio/gresolver.c:735
+#: ../gio/gresolver.c:737
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Errore nel risolvere \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Errore nel risolvere \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:785
+#: ../gio/gresolver.c:787
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Errore nella risoluzione inversa di \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Errore nella risoluzione inversa di \"%s\": %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Nessun servizio registrato per \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "Nessun servizio registrato per \"%s\""
 
-#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere \"%s\""
 
-#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Errore nel risolvere \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Errore nel risolvere \"%s\""
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:79
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"  help        Show this information\n"
-"  get         Get the value of a key\n"
-"  set         Set the value of a key\n"
-"  reset       Reset the value of a key\n"
-"  monitor     Monitor a key for changes\n"
-"  writable    Check if a key is writable\n"
-"\n"
-"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Comandi:\n"
-"  help        Mostra questa informazione\n"
-"  get         Ottiene il valore di una chiave\n"
-"  set         Imposta il valore di una chiave\n"
-"  reset       Azzera il valore di una chiave\n"
-"  monitor     Monitora i cambiamenti di una chiave\n"
-"  writable    Verifica se una chiave è scrivibile\n"
-"\n"
-"Usare \"%s COMANDO --help\" per maggiori informazioni sui singoli comandi.\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
-#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
-msgid "Specify the path for the schema"
-msgstr "Specifica il percorso per lo schema"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
-#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
-msgid "PATH"
-msgstr "PERCORSO"
-
-#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
-#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:541
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
-msgid "SCHEMA KEY"
-msgstr "SCHEMA CHIAVE"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:230
-msgid "Get the value of KEY"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+#| msgid "No such interface `%s'"
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "Schema \"%s\" inesistente\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+#| msgid "No such property `%s'"
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "Chiave \"%s\" inesistente\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:429
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+msgid "Lists the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:477
+#: ../gio/gsettings-tool.c:483
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+msgid "Lists the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+msgid "List keys and values, recursively"
+msgstr "Elenca chiavi e valori, ricorsivamente"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#| msgid "Get the value of KEY"
+msgid "Gets the value of KEY"
 msgstr "Ottiene il valore di CHIAVE"
 
 msgstr "Ottiene il valore di CHIAVE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:449
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
+#| msgid "SCHEMA KEY"
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] CHIAVE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
+msgid "Queries the range of valid values for KEY"
+msgstr "Interroga l'intervallo di valori ammessi per CHIAVE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+#| msgid "Set the value of KEY"
+msgid "Sets the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Imposta il valore di CHIAVE a VALORE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
+#| msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] CHIAVE VALORE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+#| msgid "Sets KEY to its default value"
+msgid "Resets KEY to its default value"
+msgstr "Azzera CHIAVE al suo valore predefinito"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+#| msgid "Find out whether KEY is writable"
+msgid "Checks if KEY is writable"
+msgstr "Verifica se CHIAVE è scrivibile"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
 msgid ""
 msgid ""
-"Arguments:\n"
-"  SCHEMA      The id of the schema\n"
-"  KEY         The name of the key\n"
+"Monitors KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Argomenti:\n"
-"  SCHEMA      L'ID dello schema\n"
-"  CHIAVE      Il nome della chiave\n"
+"Monitorizza le modifiche a CHIAVE.\n"
+"Se CHIAVE non è specificato, monitorizza tutte le chiavi in SCHEMA.\n"
+"Usare ^C per fermare il monitoraggio.\n"
 
 
-#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
-#: ../gio/gsettings-tool.c:329 ../gio/gsettings-tool.c:445
-msgid "SCHEMA KEY VALUE"
-msgstr "SCHEMA CHIAVE VALORE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:521
+#| msgid "SCHEMA KEY"
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHEMA[:PERCORSO] CHIAVE"
 
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:331
-msgid "Set the value of KEY"
-msgstr "Imposta il valore di CHIAVE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:525
+#, c-format
+#| msgid "Unknown command '%s'\n"
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Comando \"%s\" sconosciuto\n"
+"\n"
 
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:333
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
 msgid ""
 msgid ""
-"Arguments:\n"
-"  SCHEMA      The id of the schema\n"
-"  KEY         The name of the key\n"
-"  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Argomenti:\n"
-"  SCHEMA      L'ID dello schema\n"
-"  CHIAVE      Il nome della chiave\n"
-"  VALORE      Il valore a cui impostare la chiave, oppure un GVariant "
-"serializzato\n"
+"Uso:\n"
+"  gsettings COMANDO [ARGOMENTO...]\n"
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"  help                      Mostra queste informazioni\n"
+"  list-schemas              Elenca gli schemi installati\n"
+"  list-relocatable-schemas  Elenca gli schemi rilocabili\n"
+"  list-keys                 Elenca le chiavi in uno schema\n"
+"  list-children             Elenca i figli di uno schema\n"
+"  list-recursively          Elenca chiavi e valori, ricorsivamente\n"
+"  range                     Interroga l'intervallo di una chiave\n"
+"  get                       Ottiene il valore di una chiave\n"
+"  set                       Imposta il valore di una chiave\n"
+"  reset                     Azzera il valore di una chiave\n"
+"  writable                  Verifica se una chiave è scrivibile\n"
+"  monitor                   Controlla le modifiche\n"
+"\n"
+"Usare 'gsettings help COMANDO' per ottenere un aiuto dettagliato.\n"
+"\n"
 
 
-# o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza...
-#: ../gio/gsettings-tool.c:406
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key %s is not writable\n"
-msgstr "La chiave %s non è scrivibile\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:447
-msgid "Sets KEY to its default value"
-msgstr "Imposta CHIAVE al suo valore predefinito"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
-msgid "Find out whether KEY is writable"
-msgstr "Verifica se CHIAVE è scrivibile"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argomenti:\n"
 
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#| msgid ""
+#| "Arguments:\n"
+#| "  SCHEMA      The id of the schema\n"
+#| "  KEY         The name of the key\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-"Monitoring will continue until the process is terminated."
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Monitora i cambiamenti a CHIAVE e stampa i valori cambiati.\n"
-"Il monitoraggio continua fino alla terminazione del processo."
+"  SCHEMA    Il nome dello schema\n"
+"  PERCORSO  Il percorso, per gli schemi rilocabili\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  CHIAVE    La chiave (opzionale) all'interno dello schema\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  CHIAVE    La chiave all'interno dello schema\n"
 
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:833
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "  VALORE   Il valore da impostare\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown command '%s'\n"
-msgstr "Comando \"%s\" sconosciuto\n"
+msgid "Empty schema name given"
+msgstr "Fornito un nome di schema vuoto"
 
 
-#: ../gio/gsocket.c:276
+#: ../gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Socket non valido, non inizializzato"
 
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Socket non valido, non inizializzato"
 
-#: ../gio/gsocket.c:283
+#: ../gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Socket non valido, inizializzazione non riuscita a causa di: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:291
+#: ../gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Il socket è già chiuso"
 
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Il socket è già chiuso"
 
-#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760
+#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O sul socket scaduto"
 
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O sul socket scaduto"
 
-#: ../gio/gsocket.c:421
+#: ../gio/gsocket.c:443
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
 
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creazione di GSocket da FD: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:455
+#: ../gio/gsocket.c:477
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
 
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "È stato specificato un protocollo sconosciuto"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1224
+#: ../gio/gsocket.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo locale: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1267
+#: ../gio/gsocket.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo remoto: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1328
+#: ../gio/gsocket.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
 
 # oppure "nell'eseguire il binding" ??
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "impossibile restare in ascolto: %s"
 
 # oppure "nell'eseguire il binding" ??
-#: ../gio/gsocket.c:1402
+#: ../gio/gsocket.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Errore nel legarsi all'indirizzo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1522
+#: ../gio/gsocket.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Errore nell'accettare la connessione: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1639
+#: ../gio/gsocket.c:1661
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Errore nel connettersi: "
 
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Errore nel connettersi: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1644
+#: ../gio/gsocket.c:1666
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connessione in corso"
 
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1651
+#: ../gio/gsocket.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Errore nel connettersi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Errore nel connettersi: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3479
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere l'errore in sospeso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1826
+#: ../gio/gsocket.c:1848
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere i dati: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2000
+#: ../gio/gsocket.c:2022
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Errore nell'inviare i dati: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2192
+#: ../gio/gsocket.c:2214
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere il socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2709
+#: ../gio/gsocket.c:2762
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "In attesa della condizione del socket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2999
+#: ../gio/gsocket.c:3052
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
 
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage non supportato su Windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3258 ../gio/gsocket.c:3399
+#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Errore nel ricevere il messaggio: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3494
+#: ../gio/gsocket.c:3547
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo S.O."
 
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials non implementata per questo S.O."
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1153
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Errore sconosciuto nella connessione"
 
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Errore sconosciuto nella connessione"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1038
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 
 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "Il protocollo proxy \"%s\" non è supportato."
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "Il protocollo proxy \"%s\" non è supportato."
@@ -3462,95 +3581,117 @@ msgstr "Il socket aggiunto è chiuso"
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKSv4 non supporta l'indirizzo IPv6 \"%s\""
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-msgstr ""
+msgstr "L'implementazione SOCKSv4 limita il nome utente a %i caratteri"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
 #, c-format
 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
-msgstr ""
+msgstr "L'implementazione SOCKSv4 limita l'hostname a %i caratteri"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv4."
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 
 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
-msgstr ""
+msgstr "La connessione attraverso il server SOCKSv3 è stata rifiutata"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Il server non è un server proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Il proxy SOCKSv5 richiede l'autenticazione."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
 msgid ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
 msgid ""
-"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Il proxy SOCKSv5 richiede un metodi di autenticazione che non è supportato "
+"da GLib."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
 #, c-format
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
 #, c-format
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
 msgstr ""
+"Il nome utente o la password sono troppo lunghi per il protocollo SOCKSv5 "
+"(%i al massimo)."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
 msgstr ""
+"L'autenticazione SOCKSv5 non è riuscita a causa di un nome utente o password "
+"errati."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
 msgstr ""
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
 msgstr ""
+"L'hostname \"%s\" è troppo lungo per il protocollo SOCKSv5 (al massimo %i "
+"byte)"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
-msgstr ""
+msgstr "Il proxy server SOCKSv5 utilizza un tipo di indirizzo sconosciuto."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno del server proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+#, fuzzy
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-msgstr ""
+msgstr "La connessione SOCKSv5 no è consentita dal ruleset."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
-msgstr ""
+msgstr "Host irraggiungibile attraverso il server SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Rete irraggiungibile attraverso il proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione rifiutata attraverso il proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr ""
+msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il comando \"connect\"."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
-msgstr ""
+msgstr "Il proxy SOCKSv5 non supporta il tipo di indirizzo fornito."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
-msgstr ""
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Errore sconosciuto del proxy SOCKSv5."
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon"
 
 
 #: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "Impossibile gestire la versione %d della codifica GThemedIcon"
 
+#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Trovato certificato non codificato con PEM"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "Impossibile analizzare il certificato codificato con PEM"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:258
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata codificata con PEM"
+
 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -3597,20 +3738,22 @@ msgstr "Errore nell'abilitare SO_PASSCRED: %s"
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
+"Attesa la lettura di un singolo byte per la ricezione delle credenziali, ma "
+"sono stati letti zero byte"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:538
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Errore durante la disabilitazione di SO_PASSCRED: %s"
 
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:538
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Errore durante la disabilitazione di SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373
-#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Errore nel leggere da unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
@@ -3619,7 +3762,8 @@ msgstr "Errore nel chiudere unix: %s"
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "File system radice"
 
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "File system radice"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere su unix: %s"
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere su unix: %s"
@@ -3631,14 +3775,14 @@ msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr ""
 "Indirizzi di socket di dominio unix astratto non supportati su questo sistema"
 
 msgstr ""
 "Indirizzi di socket di dominio unix astratto non supportati su questo sistema"
 
-#: ../gio/gvolume.c:406
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "il volume non implementa l'azione eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "il volume non implementa l'azione eject"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:485
+#: ../gio/gvolume.c:487
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "il volume non implementa l'azione eject o eject_with_operation"
 
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "il volume non implementa l'azione eject o eject_with_operation"
 
@@ -3695,6 +3839,57 @@ msgstr "Necessario maggiore input"
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Dati compressi non validi"
 
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Dati compressi non validi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ "  help        Show this information\n"
+#~ "  get         Get the value of a key\n"
+#~ "  set         Set the value of a key\n"
+#~ "  reset       Reset the value of a key\n"
+#~ "  monitor     Monitor a key for changes\n"
+#~ "  writable    Check if a key is writable\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandi:\n"
+#~ "  help        Mostra questa informazione\n"
+#~ "  get         Ottiene il valore di una chiave\n"
+#~ "  set         Imposta il valore di una chiave\n"
+#~ "  reset       Azzera il valore di una chiave\n"
+#~ "  monitor     Monitora i cambiamenti di una chiave\n"
+#~ "  writable    Verifica se una chiave è scrivibile\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usare \"%s COMANDO --help\" per maggiori informazioni sui singoli "
+#~ "comandi.\n"
+
+#~ msgid "Specify the path for the schema"
+#~ msgstr "Specifica il percorso per lo schema"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "PERCORSO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arguments:\n"
+#~ "  SCHEMA      The id of the schema\n"
+#~ "  KEY         The name of the key\n"
+#~ "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argomenti:\n"
+#~ "  SCHEMA      L'ID dello schema\n"
+#~ "  CHIAVE      Il nome della chiave\n"
+#~ "  VALORE      Il valore a cui impostare la chiave, oppure un GVariant "
+#~ "serializzato\n"
+
+# o non è classificato ?? ma credo classificato abbia una diversa valenza...
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "La chiave %s non è scrivibile\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
+#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitora i cambiamenti a CHIAVE e stampa i valori cambiati.\n"
+#~ "Il monitoraggio continua fino alla terminazione del processo."
+
 # ma che senso ha???
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do not give error for empty directory"
 # ma che senso ha???
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do not give error for empty directory"