+#: libexif/exif-tag.c:130
+msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
+msgstr "Indikuje režim merania GPS. „2“ znamená prebiehajúce dvojrozmerné a „3“ trojrozmerné meranie."
+
+#: libexif/exif-tag.c:133
+msgid "Measurement precision"
+msgstr "Presnosť merania"
+
+#: libexif/exif-tag.c:134
+msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
+msgstr "Indikuje GPS DOP (dátový stupeň presnosti). Hodnota HDOP sa zapisuje počas dvojrozmerného merania a PDOP počas trojrozmerného merania."
+
+#: libexif/exif-tag.c:137
+msgid "Speed unit"
+msgstr "jednotky rýchlosti"
+
+#: libexif/exif-tag.c:138
+msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
+msgstr "Indikuje jednotky vyjadrujúce rýchlosť pohybu GPS. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly."
+
+#: libexif/exif-tag.c:141
+msgid "Speed of GPS receiver"
+msgstr "rýchlosť prijímača GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:142
+msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
+msgstr "Značí rýchlosť pohybu GPS prijímača."
+
+#: libexif/exif-tag.c:143
+msgid "Reference for direction of movement"
+msgstr "referencia smeru pohybu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
+
+#: libexif/exif-tag.c:147
+msgid "Direction of movement"
+msgstr "smer pohybu"
+
+#: libexif/exif-tag.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:150
+msgid "GPS Img Direction Reference"
+msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:151
+msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
+
+# exif-imagedescription
+#: libexif/exif-tag.c:153
+msgid "GPS Img Direction"
+msgstr "smer obrázka podľa GPS"
+
+#: libexif/exif-tag.c:154
+msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:156
+msgid "Geodetic survey data used"
+msgstr "použité geodetické prieskumné dáta"
+
+#: libexif/exif-tag.c:157
+msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
+msgstr "Indikuje geodetické prieskumné dáta použité prijímačom GPS. Ak sú geodetické dáta obmedzené na Japonsko, hodnota tejto značky je „TOKYO“ alebo „WGS-84“. Ak je zaznamenaná značka GPS Info dôrazne sa odporúča zaznamenať aj túto značku."
+
+#: libexif/exif-tag.c:161
+msgid "Reference for latitude of destination"
+msgstr "referencia zemepisnej šírky cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku."
+
+#: libexif/exif-tag.c:165
+msgid "Latitude of destination"
+msgstr "zemepisná šírka cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:173
+msgid "Reference for longitude of destination"
+msgstr "referencia zemepisnej dĺžky cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku."
+
+#: libexif/exif-tag.c:177
+msgid "Longitude of destination"
+msgstr "zemepisná dĺžka cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1."
+
+#: libexif/exif-tag.c:186
+msgid "Reference for bearing of destination"
+msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
+msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer."
+
+#: libexif/exif-tag.c:190
+msgid "Bearing of destination"
+msgstr "smer cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
+msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99."
+
+#: libexif/exif-tag.c:193
+msgid "Reference for distance to destination"
+msgstr "referencia vzdialenosti do cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:194
+msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
+msgstr "Indikuje jednotky vyjadrujúce vzdialenosť do cieľového bodu. „K“, „M“ a „N“ predstavujú kilometre za hodinu, míle za hodinu a uzly."
+
+#: libexif/exif-tag.c:197
+msgid "Distance to destination"
+msgstr "vzdialenosť do cieľa"
+
+#: libexif/exif-tag.c:198
+msgid "Indicates the distance to the destination point."
+msgstr "Označuje vzdialenosť k cieľovému bodu."
+
+#: libexif/exif-tag.c:199
+msgid "Name of GPS processing method"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:200
+msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:205
+msgid "Name of GPS area"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:206
+msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:210
+msgid "GPS date"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:211
+msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:215
+msgid "GPS differential correction"
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:216
+msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
+msgstr ""
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Nový typ podsúboru"
+
+#: libexif/exif-tag.c:220
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore."
+
+# exif-imagewidth
+#: libexif/exif-tag.c:222
+msgid "Image Width"
+msgstr "šírka obrázka"
+
+#: libexif/exif-tag.c:223
+msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
+
+# exif-imagelength
+#: libexif/exif-tag.c:227
+msgid "Image Length"
+msgstr "dĺžka obrázka"
+
+#: libexif/exif-tag.c:228
+msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
+
+# exif-bitspersample
+#: libexif/exif-tag.c:231
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "bitov na vzorku"
+
+#: libexif/exif-tag.c:232
+msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj <SamplesPerPixel>. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
+
+# exif-compression
+#: libexif/exif-tag.c:237
+msgid "Compression"
+msgstr "kompresia"
+
+#: libexif/exif-tag.c:238
+msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6."
+
+# exif-photometricinterpretation
+#: libexif/exif-tag.c:244
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "fotometrická interpretácia"
+
+#: libexif/exif-tag.c:245
+msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka."
+
+#: libexif/exif-tag.c:249
+msgid "Fill Order"
+msgstr "poradie vypĺňania"
+
+#: libexif/exif-tag.c:251
+msgid "Document Name"
+msgstr "názov dokumentu"
+
+# exif-imagedescription
+#: libexif/exif-tag.c:253
+msgid "Image Description"
+msgstr "popis obrázka"
+
+#: libexif/exif-tag.c:254
+msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
+msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif <UserComment>."
+
+# exif-make
+#: libexif/exif-tag.c:260
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "výrobca"
+
+#: libexif/exif-tag.c:261
+msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy."
+
+# exif-model
+#: libexif/exif-tag.c:267
+msgid "Model"
+msgstr "model"
+
+#: libexif/exif-tag.c:268
+msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy."
+
+# exif-stripoffsets
+#: libexif/exif-tag.c:273
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr "umiestnenie obrazových dát"
+
+#: libexif/exif-tag.c:274
+msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
+msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj <StripOffsets> a <StripByteCounts>."
+
+# exif-orientation
+#: libexif/exif-tag.c:280
+msgid "Orientation"