Update .po files
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Mon, 19 Jan 2009 22:01:01 +0000 (22:01 +0000)
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>
Mon, 19 Jan 2009 22:01:01 +0000 (22:01 +0000)
Original commit message from CVS:
Update .po files

29 files changed:
po/af.po
po/az.po
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po [new file with mode: 0644]
po/lt.po
po/nb.po
po/nl.po
po/or.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index c207b37..fafdc5e 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "Geen l
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "Geen l
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 4130912..fc99b69 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -218,23 +218,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -245,34 +249,34 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 1002c02..2619e5d 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Устройството не може да се отвори за из
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
 "друго приложение."
 
 "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
 "друго приложение."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
 
@@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "Не е дадено име на файл"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
 "инсталирана."
 
 "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
 "инсталирана."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Това изглежда е текстов файл"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не е указан адрес за пускане."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не е указан адрес за пускане."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Грешен адрес „%s“."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Грешен адрес „%s“."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Елементът-източник е грешен."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Това не е медиен файл"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
@@ -219,24 +219,28 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не е указано име на файл."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не е указано име на файл."
@@ -246,33 +250,33 @@ msgstr "Не е указано име на файл."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "В това CD липсва аудио"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "В това CD липсва аудио"
 
index df1a17d..c644b77 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
@@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 
@@ -216,23 +216,27 @@ msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -243,36 +247,36 @@ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 6bf4d46..e1a36f1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
 "jinou aplikací."
 
 "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
 "jinou aplikací."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nezadán název souboru"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
 "nainstalován."
 
 "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
 "nainstalován."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Toto není multimediální soubor"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 
@@ -219,23 +219,27 @@ msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nezadán název souboru."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nezadán název souboru."
@@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Nezadán název souboru."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat"
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ID stopy TRM"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
 
index e93a486..528ed66 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."
@@ -136,16 +136,16 @@ msgstr "Intet filnavn angivet"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern datastrømsfejl."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
 "installeret."
 
 "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
 "installeret."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette er ikke en media-fil"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -244,37 +248,37 @@ msgstr "Ingen enhed angivet."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 #, fuzzy
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
 #, fuzzy
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"."
@@ -290,16 +294,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -343,8 +347,8 @@ msgstr "spor TRM id"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM id"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM id"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
 
index b74ecc1..8e3a20a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr ""
 
@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr ""
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 #, fuzzy
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -207,23 +207,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr ""
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr ""
@@ -233,33 +237,33 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
@@ -274,16 +278,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -327,8 +331,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
 
index 7752115..e289fd4 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Could not open CD device for reading."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Could not open CD device for reading."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
@@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "No filename given"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -215,23 +215,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "No filename specified."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Could not write to file \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Could not write to file \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error closing file \"%s\"."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 985e591..2feeb8e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Español
+# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Español
 # spanish translation for gst-plugins-base
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # spanish translation for gst-plugins-base
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está "
 "usando el dispositivo."
 
 "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está "
 "usando el dispositivo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
 
@@ -138,16 +138,16 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Error interno de flujo de datos."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Error interno de flujo de datos."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está "
 "instalado."
 
 "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está "
 "instalado."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No se especificó una URI para reproducir."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "No se especificó una URI para reproducir."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "El URI «%s» no es válido."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "El URI «%s» no es válido."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "El elemento fuente no es válido."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "El elemento fuente no es válido."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Este no es un archivo multimedia"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 
@@ -218,21 +218,25 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgid "No volume control found"
+msgstr "No se encontró ningún control de volumen"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
@@ -244,33 +248,33 @@ msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»."
@@ -285,18 +289,18 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a «%s:%d»."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al leer la etiqueta: no hay datos suficientes"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
@@ -338,8 +342,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
 
@@ -401,9 +405,8 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
 msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Kate subtitle format"
 msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Formato de subtítulos Sami"
+msgstr "Formato de subtítulos kate"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
index e5d2f39..a2548f3 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten stereona."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten."
 
@@ -142,23 +142,23 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
 
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 
@@ -220,23 +220,27 @@ msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
@@ -246,33 +250,33 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä tietoa kohteeseen \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä tietoa kohteeseen \"%s:%d\"."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-otsaketietoja kohteeseen \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Tagin lukeminen epäonnistui: ei riittävästi dataa"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Tagin lukeminen epäonnistui: ei riittävästi dataa"
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr "kappaleen TRM-tunniste"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
 
index fcd2876..6e50176 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
 
 msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
 "occupé par une autre application."
 
 "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
 "occupé par une autre application."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
 
@@ -144,23 +144,23 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI « %s » non valide."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI « %s » non valide."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Élément source non valide."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Élément source non valide."
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 
@@ -223,23 +223,27 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
@@ -249,33 +253,33 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »."
@@ -290,16 +294,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connexion refusée vers %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes"
 
@@ -343,8 +347,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
 
index a558976..e3e6a23 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
 "használja."
 
 "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
 "használja."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
 "telepítve."
 
 "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
 "telepítve."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Érvénytelen URI: „%s”."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Érvénytelen URI: „%s”."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "A forráselem érvénytelen."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ez nem egy médiafájl"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 
@@ -218,23 +218,27 @@ msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az  alsasink elemek hiányoznak."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nincs megadva fájlnév."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nincs megadva fájlnév."
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "Nincs megadva fájlnév."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "szám TRM azonosítója"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
 
index 0c50c22..aed7f88 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:42+0700\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode stereo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
 "oleh aplikasi lain."
 
 "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
 "oleh aplikasi lain."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
 
@@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Tak ada URI yang ditentukan untuk diputar."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI \"%s\" tidak sah."
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Elemen sumber tidak sah."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Elemen sumber tidak sah."
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ini bukan berkas media"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Arus subjudul terdeteksi, tapi bukan arus video."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
 
@@ -212,23 +212,27 @@ msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
@@ -238,33 +242,33 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
@@ -279,16 +283,16 @@ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data"
 
@@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "ID TRM jalur"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
index e240136..89e2ced 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
 # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
-# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008.
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Sintetiz"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
 msgid "Line-in"
-msgstr "Canale in"
+msgstr "Linea in"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
 msgid "CD"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali."
 
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è "
 "utilizzato da un'altra applicazione."
 
 "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è "
 "utilizzato da un'altra applicazione."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
 
@@ -139,16 +139,16 @@ msgstr "Nessun nome di file fornito"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta "
 "installato. "
 
 "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta "
 "installato. "
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI «%s» non valido."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI «%s» non valido."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Questo non è un file multimediale"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
@@ -220,26 +220,29 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
 "GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
 "GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
 
-# NEW
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nessun nome di file specificato."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nessun nome di file specificato."
@@ -249,34 +252,33 @@ msgstr "Nessun nome di file specificato."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
 
-# NEW
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio dei dati a \"%s:%d\"."
@@ -291,18 +293,18 @@ msgstr "Errore durante l'invio di dati header gdp a \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Errore durante l'invio di dati payload gdp a \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
 
 # una parafrasi, ma mi pare non perda...  -Luca
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
 
 # una parafrasi, ma mi pare non perda...  -Luca
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
 
 # dati non sufficienti... mah
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
 
 # dati non sufficienti... mah
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati"
 
@@ -346,8 +348,8 @@ msgstr "ID TRM della traccia"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d73539a
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,601 @@
+# Japanese translation of gst-plugins-base
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
+"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
+msgid "Master"
+msgstr "マスター"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
+msgid "Bass"
+msgstr "低音"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
+msgid "Treble"
+msgstr "高音"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
+msgid "Synth"
+msgstr "シンセ"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
+msgid "Line-in"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
+msgid "Microphone"
+msgstr "マイクロフォン"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
+msgid "PC Speaker"
+msgstr "PCスピーカー"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
+msgid "Playback"
+msgstr "再生"
+
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
+#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
+msgid "Capture"
+msgstr "キャプチャ"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "モノラルモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "ステレオモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "%d チャンネルモードで再生用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
+"ケーションで利用されています"
+
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "モノラルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "ステレオモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "%d チャンネルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
+"ケーションで利用されています"
+
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "読み込み用に CD デバイスを開くことができませんでした"
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "CDをシークすることができませんでした"
+
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "CD を読むことができませんでした"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
+#, c-format
+msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
+msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
+msgid "No filename given"
+msgstr "ファイル名が与えられていません"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
+#, c-format
+msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
+msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
+
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "内部データストリームエラー"
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
+#, c-format
+msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
+msgstr ""
+"%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていま"
+"せん"
+
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519
+#, c-format
+msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
+msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "不正な URI \"%s\""
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654
+msgid "RTSP streams cannot be played yet."
+msgstr "RTSP ストリームをまだ再生できません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006
+msgid "Could not create \"decodebin\" element."
+msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "ソースエレメントが不正です"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
+msgid ""
+"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
+"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
+msgstr ""
+"字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、"
+"メディアファイルが認識されないのかどちらかです。"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306
+msgid ""
+"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
+"install the necessary plugins."
+msgstr ""
+"このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプ"
+"ラグインをインストールする必要があるかもしれません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
+msgid "This is not a media file"
+msgstr "これはメディアファイルではありません"
+
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315
+msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
+msgstr "字幕のストリームを認識しましたが、動画ストリームがありません"
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
+msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
+msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+"エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能"
+"性があります"
+
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
+msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
+msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
+msgid "No volume control found"
+msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:991
+msgid "No file name specified."
+msgstr "ファイル名が指定されていません"
+
+#: gst/playback/gstqueue2.c:997
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "このストリームタイプをまだ再生することはできません"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
+msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
+msgid "Could not create \"queue2\" element."
+msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
+msgid "Could not create \"typefind\" element."
+msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:555
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#: gst/tcp/gsttcp.c:564
+#, c-format
+msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"
+
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"
+
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません"
+
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "タグの読み込みに失敗しました: データが十分にありません"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "track ID"
+msgstr "トラック ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz トラック ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "artist ID"
+msgstr "アーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz アーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "album ID"
+msgstr "アルバム ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz アルバム ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "album artist ID"
+msgstr "アルバムアーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz アルバムアーティスト ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "トラック TRM ID"
+
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 タグ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE タグ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "ICY インターネットラジオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "ロスレス True Audio (TTA)"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV ロスレス"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "ロスレス MSZH"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
+msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgstr "非圧縮グレーイメージ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr "ランレングス符号化"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Sami 字幕形式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "TMPlayer 字幕形式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate 字幕形式"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
+msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
+msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
+msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
+msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
+msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
+msgid "Uncompressed YUV"
+msgstr "非圧縮 YUV"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 バージョン %d"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgstr "Raw %d ビット PCM オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
+msgid "Raw PCM audio"
+msgstr "Raw PCM オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
+msgid "Raw floating-point audio"
+msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "オーディオ CD ソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
+msgid "DVD source"
+msgstr "DVD ソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) ソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) プロトコルソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s プロトコルソース"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s ビデオ RTP デペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s オーディオ RTP デペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP デペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s demuxer"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s デコーダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s ビデオ RTP ペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s オーディオ RTP ペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP ペイローダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s ミキサー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s エンコーダー"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer エレメント %s"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "不明なソースエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "不明なシンクエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
+msgid "Unknown element"
+msgstr "不明なエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "不明なデコーダーエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "不明なエンコーダーエレメント"
+
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
+msgid "No device specified."
+msgstr "デバイスが指定されていません"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" is already being used."
+msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています"
+
+#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
+msgstr "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした"
index db56583..f62f334 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam grojimui."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Įrenginys naudojamas kitos "
 "programos."
 
 "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Įrenginys naudojamas kitos "
 "programos."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui."
 
@@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Klaida rašant į failą „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenurodytas URI, iš kurio groti."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenurodytas URI, iš kurio groti."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Netaisyklingas URI „%s“."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Netaisyklingas URI „%s“."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP srautai dar negali būti rodomi."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas."
 
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tai nėra medijos failas"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
@@ -216,23 +216,27 @@ msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nenurodytas failo vardas."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nenurodytas failo vardas."
@@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "Nenurodytas failo vardas."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "Klaida siunčiant gdp antraštės duomenis į \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "takelio TRM ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šiame CD nėra audio takelių"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šiame CD nėra audio takelių"
 
index 15c31c3..d4247ca 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -214,23 +214,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -241,33 +245,33 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
@@ -282,16 +286,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -335,8 +339,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 535bde9..c4eecc4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gst-plugins-base-0.10.19.3.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-base-0.10.20.3.po to Dutch
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.19.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
 
 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
 msgid "Master"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
 "een andere applicatie."
 
 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
 "een andere applicatie."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
 
@@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
 "niet geïnstalleerd."
 
 "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
 "niet geïnstalleerd."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Bronelement is ongeldig."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Bronelement is ongeldig."
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dit is geen mediabestand."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 
@@ -217,21 +217,25 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgid "No volume control found"
+msgstr "Geen volume controle gevonden"
+
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
@@ -243,33 +247,33 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
@@ -284,18 +288,18 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
+msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
 
 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
 msgid "track ID"
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "track-TRM-ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
 
@@ -400,9 +404,8 @@ msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
 msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Kate subtitle format"
 msgid "Kate subtitle format"
-msgstr "Sami ondertitelformaat"
+msgstr "Kate ondertitelformaat"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
index 9534389..fd1bca3 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋ
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@@ -143,22 +143,22 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 540c6c4..492c322 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for gst-plugins-base.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Polish translation for gst-plugins-base.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-"
 "kanałowym."
 
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-"
 "kanałowym."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
 "jest używane przez inną aplikację."
 
 "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
 "jest używane przez inną aplikację."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
 
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
 "zainstalowana."
 
 "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
 "zainstalowana."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
 
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "To nie jest plik multimedialny"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 
@@ -222,23 +222,27 @@ msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nie podano nazwy pliku."
@@ -248,33 +252,33 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych do \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych do \"%s:%d\"."
@@ -289,16 +293,16 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych nagłówka gdp do \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nie udało się odczytać znacznika: za mało danych"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Nie udało się odczytać znacznika: za mało danych"
 
@@ -342,8 +346,8 @@ msgstr "TRM ID ścieżki"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "TRM ID wg MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "TRM ID wg MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych"
 
index a138a43..cc1e405 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
 # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
 #
 # PCM -> PCM
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 # PCM -> PCM
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:16-0300\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canal(is)."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canal(is)."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
 "está sendo usado por outro aplicativo."
 
 "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
 "está sendo usado por outro aplicativo."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
 
@@ -139,23 +139,23 @@ msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "O URI \"%s\" é inválido."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "O URI \"%s\" é inválido."
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Os fluxos RTSP ainda não podem ser reproduzidos."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "O elemente de origem é inválido."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "O elemente de origem é inválido."
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Este não é um arquivo de mídia"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
 
@@ -218,24 +218,28 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 "O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
@@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Erro ao enviar o cabeçalho GDP de dados para \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Erro ao enviar carga de dados GDP para \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ident. da trilha TRM"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
 
index 31cc888..7e3e532 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n"
 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
 
 msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
 "другим приложением."
 
 "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется "
 "другим приложением."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения."
 
@@ -136,23 +136,23 @@ msgstr "Не указано имя файла"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Ошибка записи в файл «%s»."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Этот файл является текстовым"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Этот файл является текстовым"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Этот файл является текстовым"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не указан URI источника воспроизведения."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неверный URI «%s»."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неверный URI «%s»."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный мо
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неверный элемент источника."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неверный элемент источника."
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Это не медиа-файл"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
 
@@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не указано имя файла."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не указано имя файла."
@@ -240,34 +244,34 @@ msgstr "Не указано имя файла."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»."
@@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "В соединении с %s:%d отказано."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "ID TRM дорожки"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На CD нет звуковых дорожек"
 
index 6a153f1..b4b4e85 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime."
 
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už "
 "používa iná aplikácia."
 
 "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už "
 "používa iná aplikácia."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie."
 
@@ -140,16 +140,16 @@ msgstr "Nebol zadaný názov súboru"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je "
 "nainštalovaný."
 
 "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je "
 "nainštalovaný."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tento súbor je asi textový"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Tento súbor je asi textový"
 
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Tento súbor je asi textový"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Chybné URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Chybné URI \"%s\"."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Zdrojový prvok je chybný."
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Toto nie je mediálny súbor"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 
@@ -219,23 +219,27 @@ msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
@@ -245,33 +249,33 @@ msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\""
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\""
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"."
@@ -286,16 +290,16 @@ msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov"
 
@@ -339,8 +343,8 @@ msgstr "ID TRM stopy"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
 
index bb749e8..e2b62f6 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
@@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -215,23 +215,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -242,34 +246,34 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 6ebd996..9f686e8 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читањ
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr ""
 
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr ""
 
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за сни
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr ""
 
@@ -218,23 +218,27 @@ msgstr ""
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified."
@@ -245,34 +249,34 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr ""
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
@@ -287,16 +291,16 @@ msgstr ""
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -340,8 +344,8 @@ msgstr ""
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr ""
 
index 4554188..0d3323b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish messages for gst-plugins-base.
 # Swedish messages for gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:54+0100\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
 "program."
 
 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
 "program."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
 
@@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "Inget filnamn angivet"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt dataströmfel."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Internt dataströmfel."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
 "installerad."
 
 "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
 "installerad."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Det här är inte en mediafil"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 
@@ -217,23 +217,27 @@ msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Inget filnamn angivet."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Inget filnamn angivet."
@@ -243,33 +247,33 @@ msgstr "Inget filnamn angivet."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"."
+msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
 
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
@@ -284,16 +288,16 @@ msgstr "Fel vid sändning av gdp-huvuddata till \"%s:%d\"."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
 
@@ -337,8 +341,8 @@ msgstr "spår TRM-ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
 
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Windows Media Speech"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
 msgid "CYUV Lossless"
-msgstr "Ickeförstörande CYUV"
+msgstr "Förlustfri CYUV"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
 msgid "FFMpeg v1"
@@ -381,7 +385,7 @@ msgstr "FFMpeg v1"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
 msgid "Lossless MSZH"
-msgstr "Ickeförstörande MSZH"
+msgstr "Förlustfri MSZH"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
 
 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
 msgid "Uncompressed Gray Image"
index 87d8bcc..4820bf1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворе
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно."
@@ -137,22 +137,22 @@ msgstr "Не вказано файл"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не вказано URI для відтворення."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Не вказано URI для відтворення."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неправильний URI \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "Неправильний URI \"%s\"."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтр
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неправильний вхідний елемент."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Неправильний вхідний елемент."
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Файл не є мультимедійним"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 
@@ -214,23 +214,27 @@ msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr ""
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не вказано назву файлу."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Не вказано назву файлу."
@@ -240,34 +244,34 @@ msgstr "Не вказано назву файлу."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"."
@@ -282,16 +286,16 @@ msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp дан
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
@@ -335,8 +339,8 @@ msgstr "ідентифікатор доріжки TRM"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок"
 
index 2d3dbd9..e2b6097 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm l
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh."
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr ""
 "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
 
@@ -135,22 +135,22 @@ msgstr "Chưa nhập tên tập tin"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »."
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ."
 
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động."
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
 
@@ -212,23 +212,27 @@ msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr ""
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
@@ -238,33 +242,33 @@ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin2 »."
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « queue2 »."
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « queue2 »."
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »."
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »."
@@ -279,16 +283,16 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »."
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu"
 
@@ -332,8 +336,8 @@ msgstr "mã TRM rãnh"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
 
index 2156290..6f6139b 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 10:13中国标准时间\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -73,13 +73,13 @@ msgstr "无法在立体声模式打开设备播放。"
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
 
 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
 msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:685
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。"
 
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "无法打开音频设备播放。"
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "无法打开音频设备播放。"
 
@@ -132,22 +132,22 @@ msgstr "没有给定文件名"
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
 
 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
 msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
+#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
 
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "写入文件“%s”时出错。"
 
-#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126
+#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "内部数据流错误。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
 
 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
 #, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
 
-#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715
+#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "此文件是个文本文件"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "此文件是个文本文件"
 
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "此文件是个文本文件"
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
 
 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
 msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "未指定要播放的 URI。"
 
 msgid "No URI specified to play from."
 msgstr "未指定要播放的 URI。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "无效的 URI“%s”。"
 #, c-format
 msgid "Invalid URI \"%s\"."
 msgstr "无效的 URI“%s”。"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "RTSP 流尚不能播放。"
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350
+#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "无效的源组件。"
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "无效的源组件。"
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "此文件不是媒体文件"
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
 
 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
 msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741
+#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 
 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 
@@ -207,23 +207,27 @@ msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
-#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759
-#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141
+#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729
+#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854
+#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973
+#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
 msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
 
-#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002
+#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 
 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
 msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
 
-#: gst/playback/gstplaysink.c:989
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1028
 msgid "No volume control found"
 msgstr "未找到音量控制"
 
 msgid "No volume control found"
 msgstr "未找到音量控制"
 
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1380
+msgid "Can't play a text file without video."
+msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
+
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "未给定文件名。"
 #: gst/playback/gstqueue2.c:991
 msgid "No file name specified."
 msgstr "未给定文件名。"
@@ -233,33 +237,33 @@ msgstr "未给定文件名。"
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
 
 msgid "This stream type cannot be played yet."
 msgstr "此类型的数据流尚不能播放。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
 
 #, c-format
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
 msgstr "无法创建“decodebin”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "无法创建“queue2”组件。"
 
 msgid "Could not create \"queue2\" element."
 msgstr "无法创建“queue2”组件。"
 
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
 
 msgid "Could not create \"typefind\" element."
 msgstr "无法创建“typefind”组件。"
 
-#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
+#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "发送数据至“%s:%d”时出错。"
@@ -274,16 +278,16 @@ msgstr "发送 gdp 头部数据至“%s:%d”时出错。"
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
 
 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
 msgstr "发送 gdp 负载数据至“%s:%d”时出错。"
 
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "拒绝连接至 %s:%d。"
 
-#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806
+#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "无法足够快的录音"
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr "无法足够快的录音"
 
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "无法读取标签: 数据不足"
 
 msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr "无法读取标签: 数据不足"
 
@@ -327,8 +331,8 @@ msgstr "音轨 TRM ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
-#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
+#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "此 CD 无音轨"
 
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "此 CD 无音轨"