projects
/
profile
/
ivi
/
clutter.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
7fffb72
)
[l10n] Updated German translation
author
Christian Kirbach
<Christian.Kirbach@googlemail.com>
Fri, 13 Apr 2012 17:46:47 +0000
(19:46 +0200)
committer
Mario Blättermann
<mario.blaettermann@gmail.com>
Fri, 13 Apr 2012 17:46:47 +0000
(19:46 +0200)
po/de.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/de.po
b/po/de.po
index
bde7682
..
c72d0c7
100644
(file)
--- a/
po/de.po
+++ b/
po/de.po
@@
-1,8
+1,8
@@
-# Translation of clutter
-1.0
to German
+# Translation of clutter to German
# Copyright Copyright (C) 2006-2008 OpenedHand Ltd., 2009 Intel Corp.
# Copyright Copyright (C) 2006-2008 OpenedHand Ltd., 2009 Intel Corp.
-# This file is distributed under the same license as the clutter
-1.0
package.
+# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
-# Mario Blättermann <mario
bl@freenet.de
>, 2011.
+# Mario Blättermann <mario
.blaettermann@gmail.com
>, 2011.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
#
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
#
@@
-11,9
+11,9
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-0
3-21 18:47
+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-0
3-21 23:1
4+0100\n"
-"Last-Translator:
Christian Kirbach <Christian.Kirbach@google
mail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-0
4-12 17:18
+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-0
4-13 19:4
4+0100\n"
+"Last-Translator:
Mario Blättermann <mario.blaettermann@g
mail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@
-23,533
+23,527
@@
msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:541
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:541
2
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:541
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:541
3
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:543
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:543
1
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:543
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:543
2
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:545
3
../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:545
0
../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:545
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:545
1
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:54
72
../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:54
69
../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:547
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:547
0
msgid "Height of the actor"
msgstr "Höhe des Akteurs"
msgid "Height of the actor"
msgstr "Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:54
92
+#: ../clutter/clutter-actor.c:54
89
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:549
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:549
0
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:55
10
+#: ../clutter/clutter-actor.c:55
07
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:55
11
+#: ../clutter/clutter-actor.c:55
08
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:552
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:552
3
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:552
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:552
4
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:554
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:554
2
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:554
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:554
3
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:556
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:556
1
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale Höhe"
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:556
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:556
2
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:558
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:558
0
msgid "Natural Width"
msgstr "Natürliche Breite"
msgid "Natural Width"
msgstr "Natürliche Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:558
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:558
1
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
599
msgid "Natural Height"
msgstr "Natürliche Höhe"
msgid "Natural Height"
msgstr "Natürliche Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:560
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:560
0
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:561
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:561
5
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:561
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:561
6
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:563
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:563
0
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:563
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:563
1
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:564
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:564
5
msgid "Natural width set"
msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
msgid "Natural width set"
msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:564
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:564
6
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:566
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:566
0
msgid "Natural height set"
msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
msgid "Natural height set"
msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:566
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:566
1
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
80
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
77
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
81
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
78
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:573
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:573
3
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:573
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:573
4
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:575
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:575
3
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:575
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:575
4
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:577
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:577
1
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:577
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:577
2
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:579
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:579
2
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:579
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:579
3
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
10
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
07
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
11
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
08
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:582
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:582
2
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:582
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:582
3
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:583
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:583
6
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
40
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
37
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:585
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:585
2
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:585
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:585
3
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:586
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:586
4
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:586
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:586
5
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
82
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
79
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:588
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:588
0
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:589
6
../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:589
3
../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:589
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:589
4
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
12
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
09
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:591
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:591
0
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
31
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
28
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
32
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
29
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:594
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:594
5
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:594
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:594
6
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:596
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:596
0
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:596
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:596
1
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:597
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:597
5
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:597
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:597
6
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:599
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:599
2
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:599
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:599
3
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:601
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:601
1
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:601
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:601
2
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:603
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:603
0
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:603
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:603
1
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
50
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
47
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
51
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
48
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:606
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:606
1
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:606
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:606
2
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:607
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:607
5
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:607
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:607
6
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
92
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
89
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:609
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:609
0
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:610
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:610
5
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:610
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:610
6
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:612
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:612
1
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:612
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:612
2
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:613
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:613
6
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
40
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
37
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:615
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:615
4
msgid "Show on set parent"
msgstr "Anzeige bei Überordnung"
msgid "Show on set parent"
msgstr "Anzeige bei Überordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:615
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:615
5
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:617
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:617
2
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:617
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:617
3
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:618
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:618
6
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
90
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
87
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:620
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:620
2
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:620
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:620
3
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:621
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:621
6
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
20
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
17
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:623
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:623
0
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:623
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:623
1
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:624
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:624
4
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds an action to the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr "
Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu
"
+msgstr "
Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll
"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
62
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
59
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-Manager"
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-Manager"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:626
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:626
0
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:627
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:627
5
msgid "X Alignment"
msgstr "X-Ausrichtung"
msgid "X Alignment"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:627
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:627
6
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:629
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:629
1
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-Ausrichtung"
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:629
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:629
2
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
12
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
09
msgid "Margin Top"
msgstr "Abstand Oben"
msgid "Margin Top"
msgstr "Abstand Oben"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:631
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:631
0
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
30
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
27
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Abstand Unten"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Abstand Unten"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
31
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
28
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:634
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:634
5
msgid "Margin Left"
msgstr "Abstand Links"
msgid "Margin Left"
msgstr "Abstand Links"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:634
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:634
6
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:636
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:636
3
msgid "Margin Right"
msgstr "Abstand Rechts"
msgid "Margin Right"
msgstr "Abstand Rechts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:636
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:636
4
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Color Set"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Background Color Set"
msgid "Background Color Set"
-msgstr "Hintergrund
farbe gesetzt
"
+msgstr "Hintergrund
-Farbpalette
"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
82
../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
79
../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:639
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:639
5
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:639
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:639
6
msgid "The actor's background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
msgid "The actor's background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:641
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:641
1
msgid "First Child"
msgstr "Erstes Unterobjekt"
msgid "First Child"
msgstr "Erstes Unterobjekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:641
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:641
2
msgid "The actor's first child"
msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
msgid "The actor's first child"
msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:642
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:642
5
msgid "Last Child"
msgstr "Letztes Unterobjekt"
msgid "Last Child"
msgstr "Letztes Unterobjekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:642
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:642
6
msgid "The actor's last child"
msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
msgid "The actor's last child"
msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:644
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:644
0
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
-#, fuzzy
-#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr "Das Vertreter-Objekt
, entlang dessen animiert werden soll
"
+msgstr "Das Vertreter-Objekt
zum Darstellen des Inhalts des Akteurs
"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:646
7
+#: ../clutter/clutter-actor.c:646
6
msgid "Content Gravity"
msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:646
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:646
7
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:648
8
+#: ../clutter/clutter-actor.c:648
7
msgid "Content Box"
msgid "Content Box"
-msgstr ""
+msgstr "
Inhalts-Box
"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:648
9
+#: ../clutter/clutter-actor.c:648
8
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "
Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs
"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:649
5
+#: ../clutter/clutter-actor.c:649
6
msgid "Minification Filter"
msgstr "Verkleinerungsfilter"
msgid "Minification Filter"
msgstr "Verkleinerungsfilter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:649
6
+#: ../clutter/clutter-actor.c:649
7
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:650
3
+#: ../clutter/clutter-actor.c:650
4
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Vergrößerungsfilter"
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Vergrößerungsfilter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:650
4
+#: ../clutter/clutter-actor.c:650
5
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
@@
-685,6
+679,8
@@
msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
+"Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren "
+"Hauptszenen"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
@@
-799,8
+795,8
@@
msgstr "Gleichmäßig"
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
-"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
-"
haben
die gleiche Größe"
+"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente
haben
"
+"die gleiche Größe"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
@@
-818,27
+814,27
@@
msgstr "Abstand"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:177
8
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:177
5
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:177
9
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:177
6
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1
800
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1
797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1
801
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1
798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:181
8
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:181
5
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:181
9
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:181
6
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
@@
-970,8
+966,7
@@
msgstr "Hintergrundmaterial"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
-"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
+msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
@@
-1032,7
+1027,7
@@
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:174
9
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:174
6
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
@@
-1040,7
+1035,7
@@
msgstr "Spaltenabstand"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:176
3
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:176
0
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
@@
-1333,9
+1328,8
@@
msgid "Translation Domain"
msgstr "Übersetzung"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgstr "Übersetzung"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
-#, fuzzy
msgid "The translation domain used to localize string"
msgid "The translation domain used to localize string"
-msgstr "
Zur Lokalisierung verwendete Übersetzung
"
+msgstr "
Die zur Übersetzung verwendete Domäne
"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
@@
-1343,8
+1337,7
@@
msgstr "Doppelklick-Zeit"
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
-"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
+msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
@@
-1394,8
+1387,7
@@
msgstr "Schriftauflösung"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr ""
-"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
+msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
@@
-1478,112
+1470,112
@@
msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:18
88
+#: ../clutter/clutter-stage.c:18
96
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:18
89
+#: ../clutter/clutter-stage.c:18
97
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
03
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
11
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
04
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
12
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
16
../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
24
../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
17
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
25
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:193
1
+#: ../clutter/clutter-stage.c:193
9
msgid "User Resizable"
msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
msgid "User Resizable"
msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
32
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
40
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
47
../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
55
../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
48
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
56
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
63
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
71
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
64
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
72
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:19
79
+#: ../clutter/clutter-stage.c:19
87
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:198
0
+#: ../clutter/clutter-stage.c:198
8
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:
1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:
2005
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:
1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:
2006
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
14
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
22
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
15
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
23
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:203
1
+#: ../clutter/clutter-stage.c:203
9
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
32
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
40
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
48
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
56
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
49
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
57
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
65
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
73
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
66
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
74
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:20
79
+#: ../clutter/clutter-stage.c:20
87
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:208
0
+#: ../clutter/clutter-stage.c:208
8
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
@@
-1651,11
+1643,11
@@
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
msgstr ""
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:17
50
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:17
47
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Abstand zwischen Spalten"
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Abstand zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:176
4
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:176
1
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
@@
-1986,8
+1978,8
@@
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
-"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
-"
oder
Höhe angefordert wird"
+"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite
oder
"
+"Höhe angefordert wird"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
@@
-2086,37
+2078,31
@@
msgstr "Fortschrittsmodus"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
msgid "How the timeline should compute the progress"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "
Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll
"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgid "The interval of values to transition"
-msgstr "D
ie Zeitleiste der Animatio
n"
+msgstr "D
as Zeitintervall der Werte zum Animiere
n"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgid "Animatable"
-msgstr "A
ktiv
ierbar"
+msgstr "A
nim
ierbar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
-msgstr ""
+msgstr "
Das animierbare Objekt
"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Bei Abschluss entfernen"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Bei Abschluss entfernen"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
msgid "Detach the transition when completed"
-msgstr "
Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird
"
+msgstr "
Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln
"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
@@
-2389,7
+2375,7
@@
msgid "Path of the device node"
msgstr "Pfad des Geräteknotens"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
msgstr "Pfad des Geräteknotens"
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
-#,
fuzzy,
c-format
+#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "