Imported Upstream version 1.48.4 upstream/1.48.4
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Mon, 6 Dec 2021 03:25:33 +0000 (12:25 +0900)
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Mon, 6 Dec 2021 03:25:33 +0000 (12:25 +0900)
33 files changed:
README
THANKS
configure
debian/changelog
debian/control
debian/rules
help2man-sv.info
help2man.1
help2man.PL
help2man.da.1
help2man.de.1
help2man.el.1
help2man.eo.1
help2man.es.1
help2man.fi.1
help2man.fr.1
help2man.hr.1
help2man.hu.1
help2man.it.1
help2man.ja.1
help2man.nb.1
help2man.pl.1
help2man.pt_BR.1
help2man.ru.1
help2man.sr.1
help2man.sv.1
help2man.ta.1
help2man.uk.1
help2man.vi.1
help2man.zh_CN.1
po-texi/sv.po
po/sv.gmo
po/sv.po

diff --git a/README b/README
index 181631d..ae60c83 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,4 +1,4 @@
-               README for GNU help2man version 1.48.3
+               README for GNU help2man version 1.48.4
 
 help2man is a script to create simple man pages from the --help and
 --version output of programs.
 
 help2man is a script to create simple man pages from the --help and
 --version output of programs.
@@ -7,8 +7,8 @@ Since most GNU documentation is now in info format, this provides a
 way to generate a placeholder man page pointing to that resource while
 still providing some useful information.
 
 way to generate a placeholder man page pointing to that resource while
 still providing some useful information.
 
-  Home page:    http://www.gnu.org/software/help2man/
-  Distribution: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.48.3.tar.xz
+  Home page:    https://www.gnu.org/software/help2man/
+  Distribution: https://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.48.4.tar.xz
   Repository:   https://salsa.debian.org/bod/help2man.git
 
 -- 
   Repository:   https://salsa.debian.org/bod/help2man.git
 
 -- 
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 91beae4..3eb3268 100644 (file)
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -27,6 +27,7 @@ Po-Chuan Hsieh                        <sunpoet@sunpoet.net>
 Roland Huebner                 <rh@pelikan.cologne.de>
 Thomas Huriaux                 <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl>
 Arun Isaac                     <arunisaac@systemreboot.net>
 Roland Huebner                 <rh@pelikan.cologne.de>
 Thomas Huriaux                 <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl>
 Arun Isaac                     <arunisaac@systemreboot.net>
+Anders Jonsson                 <anders.jonsson@norsjovallen.se>
 Simon Josefsson                        <simon@josefsson.org>
 Jorma Karvonen                 <karvonen.jorma@gmail.com>
 Michael Kotsarinis             <mk73628@gmail.com>
 Simon Josefsson                        <simon@josefsson.org>
 Jorma Karvonen                 <karvonen.jorma@gmail.com>
 Michael Kotsarinis             <mk73628@gmail.com>
@@ -63,7 +64,6 @@ SUZUKI Shoji                  <suzukis@cmpt.phys.tohoku.ac.jp>
 Reuben Thomas                  <rrt@sc3d.org>
 TRẦN Ngọc Quân                    <vnwildman@gmail.com>
 Patrick Tullmann               <tullmann@cs.utah.edu>
 Reuben Thomas                  <rrt@sc3d.org>
 TRẦN Ngọc Quân                    <vnwildman@gmail.com>
 Patrick Tullmann               <tullmann@cs.utah.edu>
-Balázs Úr                    <urbalazs@gmail.com>
 Sven Utcke                     <sven.utcke@gmx.de>
 Tommi Vainikainen              <thv+debian@iki.fi>
 Mingye Wang                    <arthur200126@gmail.com>
 Sven Utcke                     <sven.utcke@gmx.de>
 Tommi Vainikainen              <thv+debian@iki.fi>
 Mingye Wang                    <arthur200126@gmail.com>
@@ -72,4 +72,5 @@ Boyuan Yang                   <073plan@gmail.com>
 Christopher Yeoh               <cyeoh@users.sourceforge.net>
 Stefano Zacchiroli             <zack@debian.org>
 Sergio Zanchetta               <primes2h@ubuntu.com>
 Christopher Yeoh               <cyeoh@users.sourceforge.net>
 Stefano Zacchiroli             <zack@debian.org>
 Sergio Zanchetta               <primes2h@ubuntu.com>
+Balázs Úr                    <urbalazs@gmail.com>
 Мирослав Николић                <miroslavnikolic@rocketmail.com>
 Мирослав Николић                <miroslavnikolic@rocketmail.com>
index 4078da9..6ce8a2b 100755 (executable)
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.48.3.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.48.4.
 #
 # Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
 #
 #
 # Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.
 #
@@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU help2man'
 PACKAGE_TARNAME='help2man'
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU help2man'
 PACKAGE_TARNAME='help2man'
-PACKAGE_VERSION='1.48.3'
-PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.48.3'
+PACKAGE_VERSION='1.48.4'
+PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.48.4'
 PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/help2man/'
 
 PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/help2man/'
 
@@ -1211,7 +1211,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU help2man 1.48.3 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU help2man 1.48.4 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.48.3:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.48.4:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1360,7 +1360,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU help2man configure 1.48.3
+GNU help2man configure 1.48.4
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1461,7 +1461,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU help2man $as_me 1.48.3, which was
+It was created by GNU help2man $as_me 1.48.4, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -3777,7 +3777,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU help2man $as_me 1.48.3, which was
+This file was extended by GNU help2man $as_me 1.48.4, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -3832,7 +3832,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU help2man config.status 1.48.3
+GNU help2man config.status 1.48.4
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
index 39a4621..5f915ca 100644 (file)
@@ -1,3 +1,12 @@
+help2man (1.48.4) unstable; urgency=medium
+
+  * Drop dependency on dpkg/install-info (not required since policy
+    3.9.5.0).
+  * Fix typo in comment and update some URLs to use https.
+  * Update Swedish translations (thanks to Anders Jonsson).
+
+ -- Brendan O'Dea <bod@debian.org>  Sun, 08 Aug 2021 14:58:52 +1000
+
 help2man (1.48.3) unstable; urgency=medium
 
   * Don't translate @documentencoding.
 help2man (1.48.3) unstable; urgency=medium
 
   * Don't translate @documentencoding.
index b56aec0..aed37d9 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ Vcs-Git: https://salsa.debian.org/bod/help2man.git
 Package: help2man
 Architecture: any
 Multi-Arch: foreign
 Package: help2man
 Architecture: any
 Multi-Arch: foreign
-Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, liblocale-gettext-perl, dpkg (>= 1.15.4) | install-info
+Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends}, liblocale-gettext-perl
 Description: Automatic manpage generator
  Program to create simple man pages from the --help and
  --version output of other programs.
 Description: Automatic manpage generator
  Program to create simple man pages from the --help and
  --version output of other programs.
index dbb4a73..608dc48 100755 (executable)
@@ -61,8 +61,8 @@ maint-prep:
         echo "way to generate a placeholder man page pointing to that resource while"; \
         echo "still providing some useful information."; \
         echo ""; \
         echo "way to generate a placeholder man page pointing to that resource while"; \
         echo "still providing some useful information."; \
         echo ""; \
-        echo "  Home page:    http://www.gnu.org/software/help2man/"; \
-        echo "  Distribution: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-$(PKG_VERSION).tar.xz"; \
+        echo "  Home page:    https://www.gnu.org/software/help2man/"; \
+        echo "  Distribution: https://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-$(PKG_VERSION).tar.xz"; \
         echo "  Repository:   $$VCS_GIT"; \
         echo ""; \
         echo "-- "; \
         echo "  Repository:   $$VCS_GIT"; \
         echo ""; \
         echo "-- "; \
index f50b406..8e47321 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ resultatet distribueras under en med denna identisk tillåtelsenot.
 denna manual till andra språk, under ovanstående villkor för modifierade
 versioner, förutom att denna tillåtelsenotis måste uttryckas i en
 översättning som godkänts av Stiftelsen.
 denna manual till andra språk, under ovanstående villkor för modifierade
 versioner, förutom att denna tillåtelsenotis måste uttryckas i en
 översättning som godkänts av Stiftelsen.
-INFO-DIR-SECTION Mjukvaruutveckling
+INFO-DIR-SECTION Programvaruutveckling
 START-INFO-DIR-ENTRY
 * help2man-sv: (help2man-sv).  Automatisk generering av manualsida.
 END-INFO-DIR-ENTRY
 START-INFO-DIR-ENTRY
 * help2man-sv: (help2man-sv).  Automatisk generering av manualsida.
 END-INFO-DIR-ENTRY
@@ -31,7 +31,7 @@ File: help2man-sv.info.tmp,  Node: Top,  Next: Översikt,  Up: (dir)
 ‘help2man’
 **********
 
 ‘help2man’
 **********
 
-‘help2man’ producerar enkal manualsidor givet utmatningen från ‘--help’
+‘help2man’ producerar enkla manualsidor givet utmatningen från ‘--help’
 och ‘--version’ från andra kommandon.
 
 * Menu:
 och ‘--version’ från andra kommandon.
 
 * Menu:
@@ -61,7 +61,7 @@ från programutmatning.
 projekt så som Debian dem (*note (standards)Man Pages::)
 
    Detta program är avsett att tillhandahålla ett enkelt sätt för
 projekt så som Debian dem (*note (standards)Man Pages::)
 
    Detta program är avsett att tillhandahålla ett enkelt sätt för
-programvaruutvecklare att inkludera en manualsidor i deras distribution
+programvaruutvecklare att inkludera en manualsida i deras distribution
 utan att behöva underhålla det dokumentet.
 
    Givet ett program som producerar rimlig standardlik utdata från
 utan att behöva underhålla det dokumentet.
 
    Givet ett program som producerar rimlig standardlik utdata från
@@ -76,7 +76,7 @@ File: help2man-sv.info.tmp,  Node: Anropa help2man,  Next: --help-rekommendation
 
 Formatet för att köra programmet ‘help2man’ är:
 
 
 Formatet för att köra programmet ‘help2man’ är:
 
-     help2man [FLAGGA]... KÖRBAR FIL
+     help2man [FLAGGA]... KÖRBAR_FIL
 
    ‘help2man’ har stöd för följande flaggor:
 
 
    ‘help2man’ har stöd för följande flaggor:
 
@@ -85,11 +85,11 @@ Formatet för att köra programmet ‘help2man’ är:
      Använd STRÄNG som en beskrivning för ‘NAMN’-avsnittet i
      manualsidan.
 
      Använd STRÄNG som en beskrivning för ‘NAMN’-avsnittet i
      manualsidan.
 
-     Som standard (i brist på något bättre) innehåller detta avsitt
+     Som standard (i brist på något bättre) innehåller detta avsnitt
      ‘manualsida för PROGRAM VERSION’.
 
      ‘manualsida för PROGRAM VERSION’.
 
-     Denna flagga åsidosätter en inkluderingsfil ‘[namn]’-avsnitt (*note
-     Inkludera text::).
+     Denna flagga åsidosätter en inkluderingsfils ‘[namn]’-avsnitt
+     (*note Inkludera text::).
 
 ‘-s AVSNITT’
 ‘--section AVSNITT’
 
 ‘-s AVSNITT’
 ‘--section AVSNITT’
@@ -105,7 +105,7 @@ Formatet för att köra programmet ‘help2man’ är:
 
 ‘-S KÄLLA’
 ‘--source=KÄLLA’
 
 ‘-S KÄLLA’
 ‘--source=KÄLLA’
-     Prorgramkällan används som en sidfot och innehåller ofta namnet på
+     Programkällan används som en sidfot och innehåller ofta namnet på
      organisationen eller sviten som programmet är en del av.  Som
      standard är värdet paketnamnet och versionen.
 
      organisationen eller sviten som programmet är en del av.  Som
      standard är värdet paketnamnet och versionen.
 
@@ -134,7 +134,7 @@ Formatet för att köra programmet ‘help2man’ är:
 
 ‘-N’
 ‘--no-info’
 
 ‘-N’
 ‘--no-info’
-     Undertryck inkludering av ett ‘SE OCKSÅ’-stycke som dirigerar
+     Undertryck inkludering av ett ‘SE VIDARE’-stycke som dirigerar
      läsaren till Textinfo-dokumentationen.
 
 ‘-l’
      läsaren till Textinfo-dokumentationen.
 
 ‘-l’
@@ -167,8 +167,8 @@ Formatet för att köra programmet ‘help2man’ är:
 \1f
 File: help2man-sv.info.tmp,  Node: --help-rekommendationer,  Next: Inkludera text,  Prev: Anropa help2man,  Up: Top
 
 \1f
 File: help2man-sv.info.tmp,  Node: --help-rekommendationer,  Next: Inkludera text,  Prev: Anropa help2man,  Up: Top
 
-3 ‘--help’ Rekommendationer
-***************************
+3 Rekommendationer för ‘--help’
+*******************************
 
 Här följer några rekommendationer för vad som bör inkluderas i din
 ‘--help’-utmatning.  Att inkludera dessa ger ‘help2man’ bästa möjliga
 
 Här följer några rekommendationer för vad som bör inkluderas i din
 ‘--help’-utmatning.  Att inkludera dessa ger ‘help2man’ bästa möjliga
@@ -176,26 +176,27 @@ chans att generera en respektabel manualsida, samtidigt som det direkt
 gynnar användarna.
 
    Se *note (standards)Command-Line Interfaces:: och *note
 gynnar användarna.
 
    Se *note (standards)Command-Line Interfaces:: och *note
-(standards)Man Pages::, för den officiella GNU standarden som relaterat
-till ‘--help’ och manualsidor.
+(standards)Man Pages::, för den officiella GNU-standarden relaterad till
+‘--help’ och manualsidor.
 
    • En sammanfattning om hur programmet kan startas.  Om olika
      användningar av programmet har olika sätt att starta dem på, då
      listas allihop.  Till exempel (redigerad för korthet):
 
 
    • En sammanfattning om hur programmet kan startas.  Om olika
      användningar av programmet har olika sätt att starta dem på, då
      listas allihop.  Till exempel (redigerad för korthet):
 
-          Användning: cp [FLAGGA]… KÄLLA DEST
+          Användning: cp [FLAGGA]… KÄLLA MÅL
             eller:  cp [FLAGGA]… KÄLLA… KATALOG
           ...
 
             eller:  cp [FLAGGA]… KÄLLA… KATALOG
           ...
 
-     Använd ‘argv[0]’ för programnamnet i dessa synopsisar, precis som
-     det är, utan katalogstrippning.  Detta står i kontrast till det
+     Använd ‘argv[0]’ för programnamnet i dessa synopser, precis som det
+     är, utan katalogstrippning.  Detta står i kontrast till det
      kanoniska (konstanta) namnet för programmet vilket används i
      ‘--version’.
 
    • En väldig kort förklaring av vad programmet gör, inklusive
      kanoniska (konstanta) namnet för programmet vilket används i
      ‘--version’.
 
    • En väldig kort förklaring av vad programmet gör, inklusive
-     standard- och/eller typiskt beteende.  Här är till exempel ‘cp’’s:
+     standard- och/eller typiskt beteende.  Här är till exempel den för
+     ‘cp’:
 
 
-          Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLL(or) till KATALOG.
+          Kopiera KÄLLA till MÅL, eller flera KÄLL(or) till KATALOG.
 
    • En lista över flaggor, indenterade till kolumn 2.  Om programmet
      har stöd för enteckensflaggor, lägg dessa först och sedan den
 
    • En lista över flaggor, indenterade till kolumn 2.  Om programmet
      har stöd för enteckensflaggor, lägg dessa först och sedan den
@@ -212,18 +213,18 @@ till ‘--help’ och manualsidor.
      enbart en kort flagga:
 
             -a, --archive                samma som -dpR
      enbart en kort flagga:
 
             -a, --archive                samma som -dpR
-                --backup[=KONTROLL]      gör en säkerhets kopia av varje…
+                --backup[=KONTROLL]      gör en säkerhetskopia av varje…
             -b                           som --backup men…
 
      För ett program som tar många flaggor kan det vara önskvärt att
      dela upp flagglistan i avsnitt så som ‘Globala’,
      ‘Utmatningskontroll’, eller vad som verkar vara vettigt i det
             -b                           som --backup men…
 
      För ett program som tar många flaggor kan det vara önskvärt att
      dela upp flagglistan i avsnitt så som ‘Globala’,
      ‘Utmatningskontroll’, eller vad som verkar vara vettigt i det
-     enskilda fallet.  Det är vanligvis bäst att sortera alfabetiskt
+     enskilda fallet.  Det är vanligtvis bäst att sortera alfabetiskt
      (först efter korta flaggnamn, sedan långa) inom varje avsnitt,
      eller hela listan om det inte finns några avsnitt.
 
      (först efter korta flaggnamn, sedan långa) inom varje avsnitt,
      eller hela listan om det inte finns några avsnitt.
 
-   • Ytterligare användbart information om programmets beteende så som
-     miljövariabler som påverkar, vidare förklaring av flaggor, etc.
+   • Ytterligare användbar information om programmets beteende så som
+     miljövariabler som påverkar, vidare förklaring av flaggor o.s.v.
      Till exempel diskuterar ‘cp’ ‘VERSION_CONTROL’ och glesa filer.
 
    • Ett par exempel på typisk användning.  Ett bra exempel är
      Till exempel diskuterar ‘cp’ ‘VERSION_CONTROL’ och glesa filer.
 
    • Ett par exempel på typisk användning.  Ett bra exempel är
@@ -232,19 +233,19 @@ till ‘--help’ och manualsidor.
 
    • Sammanfattningsvis, en rad som beskriver hur man skickar
      felrapporter per e-post.  Vanligtvis kommer MAILING-ADDRESS att
 
    • Sammanfattningsvis, en rad som beskriver hur man skickar
      felrapporter per e-post.  Vanligtvis kommer MAILING-ADDRESS att
-     vara ‘bugPROGRAM@gnu.org’; använd denna format för GNU-program när
-     det är möjligt.  Det är också bra att nämna hemsidan för
-     programmer, andra sändlistor, etc.
+     vara ‘bug-PROGRAM@gnu.org’; använd denna format för GNU-program när
+     det är möjligt.  Det är också bra att nämna webbsidan för
+     programmet, andra sändlistor o.s.v.
 
    Programmeringsgränssnitten ‘argp’ och ‘popt’ låter dig ange
 flaggbeskrivningar för ‘--help’ på samma struktur som resten av
 flaggdefinitionen; möjligen bör du överväga att använda dessa rutiner
 
    Programmeringsgränssnitten ‘argp’ och ‘popt’ låter dig ange
 flaggbeskrivningar för ‘--help’ på samma struktur som resten av
 flaggdefinitionen; möjligen bör du överväga att använda dessa rutiner
-för flaggtolkning instället för ‘getopt’.
+för flaggtolkning istället för ‘getopt’.
 
    Som standard har ‘help2text’ samma heuristik för att identifiera
 avsnitt på manualsidor: en rad som består av ‘Flaggor:’ kommer till
 
    Som standard har ‘help2text’ samma heuristik för att identifiera
 avsnitt på manualsidor: en rad som består av ‘Flaggor:’ kommer till
-exempel att orsaka att följande text dyka upp i avsnittet ‘FLAGGOR’, och
-en rad som börjar med ‘Copyright’ kommer att dyka upp i avsnittet
+exempel att orsaka att följande text dyker upp i avsnittet ‘FLAGGOR’,
+och en rad som börjar med ‘Copyright’ kommer att dyka upp i avsnittet
 ‘UPPHOVSRÄTT’.  Utöver denna heuristik kommer en rad som består av
 ‘*Ord*’ att påbörja ett nytt avsnitt och ‘Ord:’ ett nytt underavsnitt.
 
 ‘UPPHOVSRÄTT’.  Utöver denna heuristik kommer en rad som består av
 ‘*Ord*’ att påbörja ett nytt avsnitt och ‘Ord:’ ett nytt underavsnitt.
 
@@ -260,7 +261,7 @@ Anropa help2man::).  Även om dessa filer kan heta vad som helst,
 föreslår vi för att vara konsekventa att använda filändelsen ‘.h2m’ för
 inkluderingsfiler för ‘help2man’.
 
 föreslår vi för att vara konsekventa att använda filändelsen ‘.h2m’ för
 inkluderingsfiler för ‘help2man’.
 
-   Formatet för för filer som inkluderas via dessa flaggor är enkelt:
+   Formatet för filer som inkluderas via dessa flaggor är enkelt:
 
      [avsnitt]
      text
 
      [avsnitt]
      text
@@ -270,10 +271,11 @@ inkluderingsfiler för ‘help2man’.
 
    Block av ordagrann *roff-text infogas i utmatningen antingen vid
 början av det angivna ‘[avsnittet]’ (skiftlägeskänsligt), eller efter
 
    Block av ordagrann *roff-text infogas i utmatningen antingen vid
 början av det angivna ‘[avsnittet]’ (skiftlägeskänsligt), eller efter
-ett styck som matchar mönstret ‘/mönster/’.
+ett stycke som matchar mönstret ‘/mönster/’.
 
 
-   Mönster använder Perls syntax för reguljärauttryck och kan följas av
-modifierarna ‘i’, ‘s’ eller ‘m’ (*note pelre(1): (*manualsidor*)perlre.)
+   Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan följas av
+modifierarna ‘i’, ‘s’ eller ‘m’ (*note perlre(1):
+(*manualsidor*)perlre.)
 
    Rader innan det första avsnittet eller mönstret vilket börjar med ‘-’
 hanteras som flaggor.  Allting annars hoppas över utan anmärkning och
 
    Rader innan det första avsnittet eller mönstret vilket börjar med ‘-’
 hanteras som flaggor.  Allting annars hoppas över utan anmärkning och
@@ -282,7 +284,7 @@ kan användas för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.
    Utmatningsordningen för (de inkluderade) avsnitten är:
 
      NAMN
    Utmatningsordningen för (de inkluderade) avsnitten är:
 
      NAMN
-     SAMMANFATTNING
+     SYNOPSIS
      BESKRIVNING
      FLAGGOR
      _annat_
      BESKRIVNING
      FLAGGOR
      _annat_
@@ -290,8 +292,8 @@ kan användas för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.
      FILER
      EXEMPEL
      UPPHOVSMAN
      FILER
      EXEMPEL
      UPPHOVSMAN
-     RAPPORTERA BUGGA
-     UPPHOVSRÄTT
+     RAPPORTERA FEL
+     COPYRIGHT
      SE VIDARE
 
    De ‘[namn]’- eller ‘[synopsis]’-avsnitt som förekommer i
      SE VIDARE
 
    De ‘[namn]’- eller ‘[synopsis]’-avsnitt som förekommer i
@@ -314,8 +316,8 @@ File: help2man-sv.info.tmp,  Node: Användning av Makefiler,  Next: Lokaliserade
 ***********************************
 
 En föreslagen användning av ‘help2man’ i Makefiler är att låta
 ***********************************
 
 En föreslagen användning av ‘help2man’ i Makefiler är att låta
-manualsidan bero in på binären, men på källkodsfilerna i vilka ‘--help’
-och ‘--version’-utmatningen definieras.
+manualsidan bero inte på binären, utan på källkodsfilerna i vilka
+‘--help’ och ‘--version’-utmatningen definieras.
 
    Denna användning tillåter en manualsida att genereras av
 upphovsmannen och inkluderas i distributionen utan att kräva att
 
    Denna användning tillåter en manualsida att genereras av
 upphovsmannen och inkluderas i distributionen utan att kräva att
@@ -342,7 +344,7 @@ File: help2man-sv.info.tmp,  Node: Lokaliserade manualsidor,  Next: Exempel,  Pr
 6 Att producera manualsidor på modersmål
 ****************************************
 
 6 Att producera manualsidor på modersmål
 ****************************************
 
-Manualsidor kan produceras för vilken lokal som stöds av både programmet
+Manualsidor kan produceras för de lokaler som stöds av både programmet
 och ‘help2man’ med flaggan ‘--locale’ (‘-L’).
 
      help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp
 och ‘help2man’ med flaggan ‘--locale’ (‘-L’).
 
      help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp
@@ -354,14 +356,14 @@ man skickar in andra översättningar.
 6.1 Att ändra platsen för meddelandekataloger
 =============================================
 
 6.1 Att ändra platsen för meddelandekataloger
 =============================================
 
-När du skapar lokaliserade manualsidor från ett program byggkatalog är
+När du skapar lokaliserade manualsidor från ett programs byggkatalog är
 det sannolikt att översättningarna installerade på standardplatsen (om
 det sannolikt att översättningarna installerade på standardplatsen (om
-de ens är installerade) inte kommer att vara korrekt för versionen av
+de ens är installerade) inte kommer att vara korrekta för versionen av
 programmet som byggs.
 
    Ett förinläsningsbart bibliotek tillhandahålls tillsammans med
 ‘help2man’, vilket kommer att fånga upp anrop till ‘bindtextdomain’ som
 programmet som byggs.
 
    Ett förinläsningsbart bibliotek tillhandahålls tillsammans med
 ‘help2man’, vilket kommer att fånga upp anrop till ‘bindtextdomain’ som
-konfigurerar platsen för meddelande kataloger för domänen som anges av
+konfigurerar platsen för meddelandekataloger för domänen som anges av
 ‘$TEXTDOMAIN’ och åsidosätter platsen för sökvägen given av
 ‘$LOCALEDIR’.
 
 ‘$TEXTDOMAIN’ och åsidosätter platsen för sökvägen given av
 ‘$LOCALEDIR’.
 
@@ -375,7 +377,7 @@ konfigurerar platsen för meddelande kataloger för domänen som anges av
        help2man -L fr_FR@euro -i PROG.fr.h2m -o PROG.fr.1 PROG
      rm -rf tmp
 
        help2man -L fr_FR@euro -i PROG.fr.h2m -o PROG.fr.1 PROG
      rm -rf tmp
 
-   koller att orsaka att PROG läser in meddelandekatalogen från ‘tmp’
+   kommer att orsaka att PROG läser in meddelandekatalogen från ‘tmp’
 snarare än ‘/usr/share/local’.
 
    Noteringar:
 snarare än ‘/usr/share/local’.
 
    Noteringar:
@@ -384,7 +386,7 @@ snarare än ‘/usr/share/local’.
      också blivit ommappat.
 
    • Denna förinläsning har endast testats mot ‘eglibc’ 2.11.2 och
      också blivit ommappat.
 
    • Denna förinläsning har endast testats mot ‘eglibc’ 2.11.2 och
-     ‘gettext’ 0.18.1.1 på ett GNU/Linux-system; låt mig vet om det
+     ‘gettext’ 0.18.1.1 på ett GNU/Linux-system; låt mig veta om det
      fungerar (eller ej) för dig (*note Rapportering::).
 
 \1f
      fungerar (eller ej) för dig (*note Rapportering::).
 
 \1f
@@ -415,7 +417,7 @@ utmatning:
        -b, --annan-flagga[=VÄRDE]
                          en annan flagga
 
        -b, --annan-flagga[=VÄRDE]
                          en annan flagga
 
-           --help        visa den hjälp och avsluta
+           --help        visa denna hjälp och avsluta
            --version     mata ut versionsinformation och avsluta
 
      Exempel:
            --version     mata ut versionsinformation och avsluta
 
      Exempel:
@@ -432,14 +434,14 @@ kommer att formateras enligt något som liknar:
      NAMN
             foo - manualsida för foo 1.1
 
      NAMN
             foo - manualsida för foo 1.1
 
-     SAMMANFATTNING
+     SYNOPSIS
             foo [FLAGGOR]…
 
      BESKRIVNING
             GNU ”foo” gör ingenting intressant förutom att fungera som exempel
             för ”help2man”.
 
             foo [FLAGGOR]…
 
      BESKRIVNING
             GNU ”foo” gör ingenting intressant förutom att fungera som exempel
             för ”help2man”.
 
-     FLAGGOT
+     FLAGGOR
             -a, --flagga
                    en flagga
 
             -a, --flagga
                    en flagga
 
@@ -463,7 +465,7 @@ kommer att formateras enligt något som liknar:
      RAPPORTERA FEL
             Rapportera fel till <bug-gnu-utils@gnu.org>.
 
      RAPPORTERA FEL
             Rapportera fel till <bug-gnu-utils@gnu.org>.
 
-     UPPHOVSRÄTT
+     COPYRIGHT
             Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
             This is free software;  see  the  source  for  copying  conditions.
             There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
             Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
             This is free software;  see  the  source  for  copying  conditions.
             There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
@@ -471,7 +473,7 @@ kommer att formateras enligt något som liknar:
 
      SE VIDARE
             Den fullständiga dokumentationen för foo upprätthålls som en Texinfo-manual.
 
      SE VIDARE
             Den fullständiga dokumentationen för foo upprätthålls som en Texinfo-manual.
-            Om info och foo programmen är korrekt installerade hos dig,
+            Om programmen info och foo är korrekt installerade hos dig,
             bör kommandot
 
                    info foo
             bör kommandot
 
                    info foo
@@ -483,7 +485,7 @@ kommer att formateras enligt något som liknar:
 \1f
 File: help2man-sv.info.tmp,  Node: Rapportering,  Next: Tillgänglighet,  Prev: Exempel,  Up: Top
 
 \1f
 File: help2man-sv.info.tmp,  Node: Rapportering,  Next: Tillgänglighet,  Prev: Exempel,  Up: Top
 
-8 Rapportera fel elelr förslag
+8 Rapportera fel eller förslag
 ******************************
 
 Om du hittar problem eller har förslag om detta program eller denna
 ******************************
 
 Om du hittar problem eller har förslag om detta program eller denna
@@ -515,16 +517,16 @@ på:
 
 \1f
 Tag Table:
 
 \1f
 Tag Table:
-Node: Top\7f1186
-Node: Översikt\7f2092
-Node: Anropa help2man\7f2848
-Node: --help-rekommendationer\7f5694
-Node: Inkludera text\7f9870
-Node: Användning av Makefiler\7f12019
-Node: Lokaliserade manualsidor\7f13031
-Node: Exempel\7f15071
-Node: Rapportering\7f17874
-Node: Tillgänglighet\7f18351
+Node: Top\7f1189
+Node: Översikt\7f2095
+Node: Anropa help2man\7f2850
+Node: --help-rekommendationer\7f5697
+Node: Inkludera text\7f9889
+Node: Användning av Makefiler\7f12025
+Node: Lokaliserade manualsidor\7f13040
+Node: Exempel\7f15080
+Node: Rapportering\7f17876
+Node: Tillgänglighet\7f18353
 \1f
 End Tag Table
 
 \1f
 End Tag Table
 
index 557664e..c2cfdc1 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "March 2021" "GNU help2man 1.48.3" "User Commands"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
 .SH NAME
 help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
 .SH NAME
 help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
index e9f887a..de09180 100755 (executable)
@@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008;
 use Config;
 use Getopt::Long;
 
 use Config;
 use Getopt::Long;
 
-my ($program, $version) = ('help2man', '1.48.3');
+my ($program, $version) = ('help2man', '1.48.4');
 
 my %opts;
 die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
 
 my %opts;
 die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n"
@@ -76,10 +76,10 @@ print OUT <<'!NO!SUBS!';
 # GNU General Public License for more details.
 
 # You should have received a copy of the GNU General Public License
 # GNU General Public License for more details.
 
 # You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
 
 # Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
 
 # Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-# Available from ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+# Available from https://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
 use 5.008;
 use strict;
 
 use 5.008;
 use strict;
@@ -369,8 +369,8 @@ my $help_text   = get_option_value $ARGV[0], $help_option;
 $version_text ||= get_option_value $ARGV[0], $version_option;
 
 # By default the generated manual pages will include the current date.  This may
 $version_text ||= get_option_value $ARGV[0], $version_option;
 
 # By default the generated manual pages will include the current date.  This may
-# however be overriden by setting the environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH to
-# an integer value of the seconds since the UNIX epoch.  This is primarily
+# however be overridden by setting the environment variable $SOURCE_DATE_EPOCH
+# to an integer value of the seconds since the UNIX epoch.  This is primarily
 # intended to support reproducible builds (wiki.debian.org/ReproducibleBuilds)
 # and will additionally ensure that the output date string is UTC.
 my $epoch_secs = time;
 # intended to support reproducible builds (wiki.debian.org/ReproducibleBuilds)
 # and will additionally ensure that the output date string is UTC.
 my $epoch_secs = time;
@@ -882,7 +882,7 @@ sub convert_option
 }
 
 # Insert spacing escape characters \, and \/ before and after italic text.  See
 }
 
 # Insert spacing escape characters \, and \/ before and after italic text.  See
-# http://www.gnu.org/software/groff/manual/html_node/Ligatures-and-Kerning.html
+# https://www.gnu.org/software/groff/manual/html_node/Ligatures-and-Kerning.html
 sub fix_italic_spacing
 {
     local $_ = shift;
 sub fix_italic_spacing
 {
     local $_ = shift;
index 8c6f2ec..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "marts 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Brugerkommandoer"
-.SH NAVN
-help2man \- opret en simpel manualside
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
-[\fI\,TILVALG\/\fR]... \fI\,KØRBAR\/\fR
-.SH BESKRIVELSE
-»help2man« opretter en manualside fra »\-\-help« og »\-\-version«.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-beskrivelse for NAVN\-paragraffen
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEKTION\/\fR
-sektionsnummer for manualsiden (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-navn på manualside (brugerkommandoer, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-programmets oprindelse (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-Vælg sprog (standard »C«)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FIL\/\fR
-inkluder materiale fra »FIL«
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FIL\/\fR
-inkluder materiale fra »FIL«, hvis den findes
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FIL\/\fR
-send resultat til »FIL«
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-Texinfo\-manualens navn
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-Udelad henvisning til Texinfo\-manual
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-udskriv denne hjælpebesked og afslut
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-udskriv versionsnummer og afslut
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-KØRBAR skal understøtte tilvalgene »\-\-help« og »\-\-version« og sende deres
-resultat til standardud, dog kan alternativer angives via:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-hjælpetilvalgsstreng
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-versionstilvalgsstreng
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-versionstreng
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inkluder stderr når tilvalgsuddata fortolkes
-.PP
-Rapporter fejl til <bug\-help2man@gnu.org>.
-.PP
-Ophavsret 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der gives INGEN
-garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL.
-.SH INKLUDERINGSFILER
-Yderligere materiale kan inkluderes i de oprettede uddata med
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-og
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-tilvalgene. Formatet er simpelt:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [afsnit]
-    tekst
+    [section]
+    text
 
 
-    /mønster/
-    tekst
+    /pattern/
+    text
 
 
-Blokke med ordret *roff-tekst indsættet i resultatet enten i begyndelsen
-af det angivne
-.BI [ afsnit ]
-(versalfølsom), eller efter en paragraf der matcher
-.BI / mønster /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Mønstre bruger Perls normale udtrykssyntaks og kan følges af
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-eller
+or
 .I m
 .I m
-modifikationer (se
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Linjer før det første afsnit eller mønster, som begynder med »\-«
-behandles som tilvalg. Alt andet ignoreres i stilhed og kan bruges for
-kommentarer, RCS-nøgleord og lignende.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Rækkefølgen for afsnit (for dem inkluderet) er:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NAVN
+    NAME
     SYNOPSIS
     SYNOPSIS
-    BESKRIVELSE
-    TILVALG
-    \fIandet\fR
-    MILJØ
-    FILER
-    EKSEMPLER
-    FORFATTER
-    FEJLRAPPORTER
-    OPHAVSRET
-    SE OGSÅ
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Alle
-.B [NAVN]
-eller
+Any
+.B [NAME]
+or
 .B [SYNOPSIS]
 .B [SYNOPSIS]
-afsnit der fremgår af inkluderingsfilen vil erstatte, hvad der ellers
-ville blive automatisk oprettet (selvom du stadig kan overskrive dette
-med
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-hvis ønsket).
+if required).
 
 
-Andre afsnit er foranstillet til det automatisk fremstillede for
-standardafsnittene angivet ovenfor, eller inkluderet i
-.I andet
-(over) i rækkefølgen de blev mødt i inkluderingsfilen.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Placering af tekst inden i afsnittet kan eksplicit blive efterspurgt ved at
-bruge syntaksen
-.RI [< afsnit ],
-.RI [= afsnit ]
-eller
-.RI [> afsnit ]
-til at erstatte den ekstra tekst før, i stedet for, eller efter standarduddata
-respektivt.
-.SH TILGÆNGELIGHED
-Den seneste version af denne distribution er tilgængelig på nettet fra:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH FORFATTER
-Skrevet af Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "SE OGSÅ"
-Den fulde dokumentation for
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-vedligeholdes som Texinfo-manual. Hvis
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-og
+and
 .B help2man
 .B help2man
-programmerne er korrekt installeret på din side, bør kommandoen
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-give dig adgang til hele manualen.
+should give you access to the complete manual.
index 1f67cd9..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "März 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Dienstprogramme für Benutzer"
-.SH BEZEICHNUNG
-help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite
-.SH ÜBERSICHT
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,PROGRAMM\/\fR
-.SH BESCHREIBUNG
-»help2man« generiert aus der Ausgabe von »\-\-help« und »\-\-version« eine
-Handbuchseite.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,ZEICHENKETTE\/\fR
-Beschreibung für den BEZEICHNUNG\-Abschnitt
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,ABSCHNITT\/\fR
-Abschnittsnummer der Handbuchseite (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-Name des Handbuchs (Anwenderbefehle,…)
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-Quelle des Programms (FSF, Debian,…)
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,ZEICHENKETTE\/\fR
-Spracheinstellung (Vorgabe »C«)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DATEI\/\fR
-Material aus »DATEI« einschließen
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,DATEI\/\fR
-Material aus »DATEI« einschließen, wenn es
-existiert
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,DATEI\/\fR
-Ausgabe an »DATEI« senden
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,DATEI\/\fR
-Name des Texinfo\-Handbuchs
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-Zeiger auf Texinfo\-Handbuch unterdrücken
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-Diese Hilfe anzeigen, dann beenden
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-Versionsnummer anzeigen, dann beenden
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-PROGRAMM sollte »\-\-help«\- und »\-\-version«\-Optionen
-akzeptieren und eine Ausgabe auf der Standardausgabe (stdout) erzeugen,
-aber es können auch Alternativen angegeben werden:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,ZEICHENKETTE\/\fR
-Hilfeoptionzeichenkette
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,ZEICHENKETTE\/\fR
-Versionsoptionzeichenkette
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,ZEICHENKETTE\/\fR
-Versionszeichenkette
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-Standardfehlerausgabe (stderr) bei der
-Optionenanalyse einschließen
-.SH "DATEIEN EINFÜGEN"
-Zusätzliches Material kann in die generierte Ausgabe mit den Optionen
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-und
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-eingefügt werden. Das Format ist einfach:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [Abschnitt]
-    Text
+    [section]
+    text
 
 
-    /Muster/
-    Text
+    /pattern/
+    text
 
 
-Blöcke aus wörtlichem *roff-Text werden entweder beim Start durch
-Angabe von
-.BI [ Abschnitt ]
-(unabhängig von Groß-/Kleinschreibung) in die Ausgabe eingefügt oder
-nach einem passenden Absatz nach
-.BI / Muster /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Muster benutzen die Syntax von regulären Perl-Ausdrücken und können
-von
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-oder
+or
 .I m
 .I m
-Bestimmungswörtern gefolgt sein (siehe
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Zeilen vor dem ersten Abschnitt oder Muster, die mit »\-« beginnen,
-werden als Optionen behandelt. Alles andere wird stillschweigend
-ignoriert und könnte für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter oder was
-Sie wollen benutzt werden.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Die Reihenfolge der auszugebenden Abschnitte ist:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    BEZEICHNUNG
-    ÜBERSICHT
-    BESCHREIBUNG
-    OPTIONEN
-    \fIandere\fR
-    UMGEBUNG
-    DATEIEN
-    BEISPIELE
-    AUTOR
-    FEHLER MELDEN
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    SIEHE AUCH
+    SEE ALSO
 
 
-Jeder
+Any
 .B [NAME]
 .B [NAME]
-oder
+or
 .B [SYNOPSIS]
 .B [SYNOPSIS]
--Abschnitt, der in der eingefügten Datei erscheint, wird das
-ersetzen, was automatisch generiert würde (obwohl Sie das
-weitere immer noch, wenn nötig, mit
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-überschreiben können.
+if required).
 
 
-Andere Abschnitte werden der automatisch erzeugten Ausgabe für die
-oben angegebenen Standardabschnitte vorangestellt oder unter
-.I andere
-(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei
-vorgefunden werden, eingefügt.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Die Textplatzierung innerhalb eines Abschnitts kann explizit
-mit der Syntax
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
 .RI [< section ],
 .RI [= section ]
 .RI [< section ],
 .RI [= section ]
-oder
+or
 .RI [> section ]
 .RI [> section ]
-festgelegt werden, um zusätzlichen Text vor, anstelle von oder
-nach der vorgegebenen Platzierung einfügen zu lassen.
-.SH VERFÜGBARKEIT
-Die neueste Version dieser Distribution ist online erhältlich von:
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTOR
-Geschrieben von Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "FEHLER MELDEN"
-Berichten Sie Fehler an <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
-Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quellen, um Informationen
-zu den Bedingungen der Weitergabe zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung,
-auch nicht für die MARKTREIFE oder die EIGNUNG FÜR SPEZIELLE ZWECKE.
-.SH "SIEHE AUCH"
-Die vollständige Dokumentation für
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-wird als ein Texinfo-Handbuch gepflegt. Wenn die Programme
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-und
+and
 .B help2man
 .B help2man
-auf Ihrem Rechner ordnungsgemäß installiert sind,
-können Sie mit dem Befehl
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .IP
-.B info help2man-de
+.B info help2man
 .PP
 .PP
-auf das vollständige Handbuch zugreifen.
+should give you access to the complete manual.
index 4dae0a0..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "Μαρτίου 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Εντολές χρήστη"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
 .SH NAME
 .SH NAME
-help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου
+help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
 [\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
 .SH DESCRIPTION
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
 [\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
 .SH DESCRIPTION
-`help2man' δημιουργεί μια σελίδα man από την έξοδο των `\-\-help' και `\-\-version' output.
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
-περιγραφή για την παράγραφο NAME
+description for the NAME paragraph
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
-αριθμός ενότητας για σελίδα εγχειριδίου (1, 6, 8)
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-όνομα εγχειριδίου (Εντολές Χρήστη, ...)
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-προέλευση προγράμματος (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 \fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
-επιλογή τοποθεσίας (προεπιλογή "C")
+select locale (default "C")
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-να συμπεριληφθεί υλικό από το `FILE'
+include material from `FILE'
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-να συμπεριληφθεί υλικό από το `FILE' εάν υπάρχει
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
-αποστολή αποτελέσματος σε `FILE'
+send output to `FILE'
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-όνομα του εγχειριδίου Texinfo
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-καταστολή δείκτη σε εγχειρίδιο Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
+.TP
+\fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-εμφάνιση αριθμού έκδοσης, μετά έξοδος
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-Το EXECUTABLE θα πρέπει να δέχεται επιλογές `\-\-help' και `\-\-version' και να παράγει αποτέλεσμα στην
-stdout παρόλο που μπορεί να ορισθούν εναλλακτικά με χρήση:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
-αλφαριθμητικό επιλογής βοήθεια
+help option string
 .TP
 \fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
-αλφαριθμητικό επιλογής έκδοσης
+version option string
 .TP
 \fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
-αλφαριθμητικό έκδοσης
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-να συμπεριληφθεί το stderr κατά την ανάλυση του αποτελέσματος της επιλογής
-.PP
-Αναφέρετε σφάλματα σε <bug\-help2man@gnu.org>.
+include stderr when parsing option output
 .SH "INCLUDE FILES"
 .SH "INCLUDE FILES"
-Επιπλέον υλικό μπορεί να συμπεριληφθεί στο παραγόμενο αποτέλεσμα με
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-και
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-ως επιλογές. Η μορφή είναι απλή:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [ενότητα]
-    κείμενο
+    [section]
+    text
 
 
-    /μοτίβο/
-    κείμενο
+    /pattern/
+    text
 
 
-Μπλοκ αυτολεξί κειμένου *roff εισάγονται στο αποτέλεσμα είτε στην
-αρχή της δοσμένης
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
 .BI [ section ]
 .BI [ section ]
-(προσοχή στα πεζά-κεφαλαία), ή μετά από μοτίβο παραγράφου
+(case insensitive), or after a paragraph matching
 .BI / pattern /\fR.
 
 .BI / pattern /\fR.
 
-Τα μοτίβα χρησιμοποιούν το συντακτικό κανονικών εκφράσεων της Perl και μπορεί να ακολουθούνται από
-τους
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 or
 .I m
 .IR i ,
 .I s
 or
 .I m
-τροποποιητές (δες
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Οι γραμμές πριν την πρώτη ενότητα ή μοτίβο που αρχίζουν με `\-' 
-αντιμετωπίζονται ως επιλογές. Οτιδήποτε άλλο αγνοείται σιωπηρά και μπορεί
-να χρησιμοποιηθεί για σχόλια, λέξεις κλειδιά RCS και παρόμοια.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Η σειρά εξαγωγής ενοτήτων (γι' αυτές που περιλαμβάνονται) είναι:
+The section output order (for those included) is:
 
     NAME
     SYNOPSIS
     DESCRIPTION
     OPTIONS
 
     NAME
     SYNOPSIS
     DESCRIPTION
     OPTIONS
-    \fIάλλο\fR
+    \fIother\fR
     ENVIRONMENT
     FILES
     EXAMPLES
     ENVIRONMENT
     FILES
     EXAMPLES
@@ -107,20 +108,20 @@ or
     COPYRIGHT
     SEE ALSO
 
     COPYRIGHT
     SEE ALSO
 
-Οποιεσδήποτε
+Any
 .B [NAME]
 .B [NAME]
+or
 .B [SYNOPSIS]
 .B [SYNOPSIS]
-ενότητες που εμφανίζονται στο αρχείο για να συμπεριληφθούν θα αντικαταστήσουν ό,τι θα είχε
-παραχθεί αυτόματα (παρόλο που μπορείτε ακόμα να παρακάμψετε την
-προηγούμενη με
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-αν απαιτείται).
+if required).
 
 
-Άλλες ενότητες ενσωματώνονται στο αυτόματα παραγόμενο αποτέλεσμα για
-τις τυπικές ενότητες που δίνονται ανωτέρω, ή συμπεριλαμβάνονται στο
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
 .I other
 .I other
-(ανωτέρω) με τη σειρά που είχαν στο αρχείο για να συμπεριληφθούν.
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
 the syntax
 
 Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
 the syntax
@@ -131,25 +132,29 @@ or
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
 .SH AVAILABILITY
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
 .SH AVAILABILITY
-Η τελευταία έκδοση αυτής της διανομή είναι διαθέσιμη διαδικτυακά από:
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 .SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής. ΔΕΝ δίδεται
-εγγύηση, ούτε ακόμα ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.
-.PP
-Συγγραφή: Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 .SH "SEE ALSO"
 .SH "SEE ALSO"
-Η πλήρης τεκμηρίωση για
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-υπάρχει ως εγχειρίδιο Texinfo. Αν το
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-και
+and
 .B help2man
 .B help2man
-τα προγράμματα έχουν εγκατασταθεί σωστά στη σελίδα σας, η εντολή
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.
+should give you access to the complete manual.
index 0694b65..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "2021-03" "GNU help2man 1.48.3" "Uzant-komandoj"
-.SH NOMO
-help2man \- generas simplan man-paĝon
-.SH RESUMO
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,MODIFILO\/\fR]... \fI\,PLENUMEBLAĴO\/\fR
-.SH PRISKRIBO
-\&'help2man' generas man\-paĝon el eligoj de '\-\-help' kaj '\-\-version'.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,ĈENO\/\fR
-priskribo por la alineo NAME (NOMO)
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEKCIO\/\fR
-sekci\-numero por man\-paĝo (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEKSTO\/\fR
-nomo de la manlibro (Uzant\-Komandoj, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEKSTO\/\fR
-fonto de la programo (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,ĈENO\/\fR
-elekti lokaĵaron (aprioras "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DOSIERO\/\fR
-inkluzivigi materialon el 'DOSIERO'
-.HP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,DOSIERO\/\fR inkluzivigi materialon el 'DOSIERO' se ĝi ekzistas
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,DOSIERO\/\fR
-sendi eligon al 'DOSIERO'
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEKSTO\/\fR
-nomo de manlibro Texinfo
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-formeti referencon al manlibro Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-forviŝi la 'lt\-' el la program\-nomo
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-montri tiun ĉi helpon, kaj eliri
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-montri versio\-numeron, kaj eliri
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-PLENUMEBLAĴO devas akcepti modifilojn '\-\-help' kaj '\-\-version' kaj eligi al
-ĉefeligujo kvankam alternativoj povas esti indikataj uzante:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
+.TP
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,ĈENO\/\fR
-help\-elektila ĉeno
-.HP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,ĈENO\/\fR versi\-elektila ĉeno
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,ĈENO\/\fR
-versia ĉeno
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inkluzivigi ĉeferarujo dum analizado de elektil\-eligo
-.PP
-Raportu program\-misojn al <bug\-help2man@gnu.org>.
-.PP
-Kopirajto (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.
-Tio ĉi estas libera programaro; rigardu la fontkodon por kopi\-kondiĉoj. Estas NENIU
-garantio; eĉ ne por MERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA CELO.
-.SH "INKLUZIV-DOSIEROJ"
-Kroma materialo povos esti enmetata en la generota eligo per la elektiloj
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-kaj
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-La formo estas simpla:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [sekcio]
-    teksto
+    [section]
+    text
 
 
-    /ŝablono/
-    teksto
+    /pattern/
+    text
 
 
-Pecoj de netuŝita teksto *roff estos enmetataj en la eligo en
-la komenco de la donita
-.BI [ sekcio ]
-(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al
-.BI / ŝablono /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Ŝablonoj uzas la sintakson de regul-esprimoj Perl kaj povas esti sekvataj de
-la modifiloj
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-aŭ
+or
 .I m
 .I m
-(konsultu
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Linioj antaŭ la unua sekcio aŭ ŝablono komencantaj per '\-' estas
-traktataj kiel modifiloj.  Ĉio alia estas silente preteratentata kaj
-povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NOMO
-    RESUMO
-    PRISKRIBO
-    ELEKTILOJ|MODIFILOJ
-    \fIalia\fR
-    MEDIO
-    DOSIEROJ
-    EKZEMPLOJ
-    AŬTORO
-    RAPORTO DE PROGRAM-MISOJ
-    KOPIRAJTO
-    KONSULTU ANKAŬ
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Iu ajn sekcio
-.B [NOMO]
-aŭ
-.B [RESUMO]
-aperantaj en la inkluziv-dosiero anstataŭigos kion ajn estus
-aŭtomate produktite (kvankam vi ankoraŭ povas preterpasi la
-NOMOn per
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-se bezonate).
+if required).
 
 
-Aliaj sekcioj estos antaŭmetataj al la aŭtomate produktota eligo por
-la normaj sekcioj montrataj supre, aŭ inkluzivataj ĉe
-.I alia
-(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Almeto de teksto en la sekcion povas esti malimplice petata uzante
-la sintakson
-.RI [< sekcio ],
-.RI [= sekcio ]
-aŭ
-.RI [> sekcio ]
-por meti la kroman tekston antaŭ, ĉe, aŭ post la ordinara
-eligo, respektive.
-.SH DISPONEBLECO
-La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AŬTORO
-Verkita de Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "KONSULTU ANKAŬ"
-La kompleta dokumentaro por
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-estas tenata kiel manlibro Texinfo.  Se la programoj
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-kaj
+and
 .B help2man
 .B help2man
-estas ĝuste instalitaj en via sistemo, la komando
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.
+should give you access to the complete manual.
index 188ab0f..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "marzo 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Órdenes de usuario"
-.SH NOMBRE
-help2man \- genera una página de manual básica
-.SH SINOPSIS
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,OPCIÓN\/\fR]... \fI\,EJECUTABLE\/\fR
-.SH DESCRIPCIÓN
-`help2man' genera una página de manual a partir de la salida de `\-\-help' y de `\-\-version'.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,CADENA\/\fR
-descripción del párrafo NAME
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECCIÓN\/\fR
-número de sección de la página del manual (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-nombre del manual (órdenes de usuario, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-fuente del programa (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,CADENA\/\fR
-selección local (predefinida "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FICHERO\/\fR
-incluir material de `FICHERO'
-.HP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FICHERO\/\fR incluir material de `FICHERO' si existe
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FICHERO\/\fR
-enviar salida a `FICHERO'
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-nombre de la página del manual Texinfo
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
+.TP
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-suprimir el puntero al manual Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-excluir `lt\-' del nombre del programa
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-imprimir esta ayuda y, a continuación, salir
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-imprimir el número de versión y, a continuación, salir
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-EJECUTABLE debería aceptar las opciones `\-\-help' y `\-\-version' y sacar el resultado por
-la salida estándar, aunque se pueden especificar alternativas utilizando:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,CADENA\/\fR
-CADENA para la opción de ayuda
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,CADENA\/\fR
-CADENA para la opción de versión
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,CADENA\/\fR
-CADENA para la versión
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-incluir la salida estándar cuando se procese la opción output
-.SH "FICHEROS DE INCLUSIÓN"
-Puede añadirse material en la salida generada con las opciones
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-y
-.B \-\-opt\-include.
-El formato es muy simple:
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
 
-    [sección]
-    texto
+    [section]
+    text
 
 
-    /patn/
-    texto
+    /pattern/
+    text
 
 
-Los bloques de texto *roff literal se añaden a la salida, bien
-al comienzo de la zona designada por
-.BI [ sección ]
-(insensible a mayúsculas y minúsculas), bien después de un párrafo que
-coincida con
-.BI / patrón /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Los patrones utilizan la sintaxis de las expresiones regulares de Perl y pueden
-ir seguidos de los modificadores
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-o
+or
 .I m
 .I m
-(véase
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Las líneas situadas antes de la primera sección o patrón que empiezan por
-`\-' se procesan como opciones.  El resto se ignora silenciosamente y puede
-utilizarse como comentarios, claves RCS y cosas similares.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-El orden en que salen las secciones (aquellas que estén incluidas) es:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NOMBRE
-    SINOPSIS
-    DESCRIPCIÓN
-    OPCIONES
-    \fIotras\fR
-    ENTORNO
-    FICHEROS
-    EJEMPLOS
-    AUTOR
-    INFORMAR DE ERRORES
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    VÉASE TAMBIÉN
+    SEE ALSO
 
 
-Todas las secciones
-.B [NOMBRE]
-o
-.B [SINOPSIS]
-que aparezcan en el fichero de inclusión reemplazan a las que se hubieran
-generado automáticamente (aunque se puede evitar lo
-anterior con
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-si hace falta).
+if required).
 
 
-Otras secciones se insertan delante de la salida generada automáticamente para
-las secciones estándar indicadas arriba o incuidas en
-.I otras
-(arriba) en el orden en que se encuentran en el fichero «include».
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Puede indicarse explícitamente dónde colocar el texto dentro de la sección
-utilizando la sintaxis
-.RI [< sección ],
-.RI [= sección ]
-o
-.RI [> sección ]
-para colocar el texto adicional antes, en lugar de, o después de la salida
-predefinida, respectivamente.
-.SH DISPONIBILIDAD
-La última versión de esta distribución está disponible en línea desde:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH "INFORMAR DE ERRORES"
-Informar de errores a <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
-Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones
-de copia. SIN NINGUNA garantía, ni siquiera COMERCIAL ni de ADECUACIÓN
-PARA NINGÚN FIN PARTICULAR. Escrito por Brendan O'Dea <boo@debian.org>
-.SH "VÉASE TAMBIÉN"
-La documentación completa de
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-se mantiene como manual Texinfo.  Si los programas
-info .B
-y
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
+.B info
+and
 .B help2man
 .B help2man
-están adecuadamente instalados en su sistema, la orden
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-debería darle acceso al manual completo.
+should give you access to the complete manual.
index 5a9d4a6..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "maaliskuu 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Käyttäjän sovellukset"
-.SH NIMI
-help2man \- luo yksinkertainen man-sivu
-.SH YLEISKATSAUS
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,VALITSIMET\/\fR]... \fI\,OHJELMA\/\fR
-.SH KUVAUS
-”help2man” luo man\-sivun ”\-\-help”\- ja ”\-\-version”\-tulosteista.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,MERKKIJONO\/\fR
-kuvaus kappaleeseen NIMI
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,LUOKKA\/\fR
-manuaalisivun luokan numero (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEKSTI\/\fR
-manuaalin nimi (Käyttäjän sovellukset, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEKSTI\/\fR
-ohjelman lähde (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,MERKKIJONO\/\fR
-valitse maa\-asetusto (oletus on "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,TIEDOSTO\/\fR
-sisällytä materiaali TIEDOSTOsta
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,TIEDOSTO\/\fR
-sisällytä materiaali TIEDOSTOsta mikäli
-se on olemassa
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,TIEDOSTO\/\fR
-kirjoita tuloste TIEDOSTOon
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,MERKKIJONO\/\fR
-Texinfo\-manuaalin nimi
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-jätä pois viittaus Texinfo\-manuaaliin
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-jätä pois ”lt\-” ohjelman nimestä
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-näytä tämä ohje ja poistu
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-tulosta versiotiedot ja poistu
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-OHJELMAn tulee hyväksyä sekä ”\-\-help”\- että ”\-\-version”\-valitsimet,
-mutta vaihtoehtoiset valitsimet voi määrittää valitsimilla:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,MERKKIJONO\/\fR
-ohjevalitsin
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,MERKKIJONO\/\fR
-versiotietovalitsin
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,MERKKIJONO\/\fR
-versiotieto
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-sisällytä vakiovirhetuloste jäsennettäessä
-tulostetta
-.PP
-Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen
-<bug\-help2man@gnu.org>.
-.SH "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA"
-Lisämateriaalia voi sisällyttää luotavaan tulosteeseen valitsimilla
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-ja
-.BR \-\-opt\-include .
-Muoto on yksinkertainen:
-
-    [kappale]
-    teksti
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
 
-    /hakuehto/
-    teksti
+    [section]
+    text
 
 
-Kappaleita puhdasta *roff-tekstiä lisätään tulosteeseen joko kun alkaa
-.BI [ kappale ]
-(kirjainkoko merkitsevä) tai sellaisen kappaleen jälkeen, joka täsmää
-säännölliseen lausekkeeseen
+    /pattern/
+    text
 
 
-.BI / hakuehto /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Hakuehdoissa käytetään Perlin säännöllisten lausekkeiden syntaksia, ja
-niiden perässä voi olla
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-tai
+or
 .I m
 .I m
-muuntimet (katso
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Rivit ennen ensimmäistä kappaletta tai hakuehtoa, jotka alkavat "\-",
-käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla
-käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Kappaleiden tulostusjärjestys on:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NIMI
-    YLEISKATSAUS
-    KUVAUS
-    VALITSIMET
-    \fImuut\fR
-    YMPÄRISTÖ
-    TIEDOSTOT
-    ESIMERKKEJÄ
-    TEKIJÄ
-    VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN
-    TEKIJÄNOIKEUDET
-    KATSO MYÖS
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Kappale
-.B [NIMI]
-tai
-.BR [YLEISKATSAUS] ,
-joka löytyy sisällytystiedostosta, korvaa muutoin automaattisesti
-tuotettavan osan (vaikka tämänkin voi korvata
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
--valitsimella tarvittaessa).
+if required).
 
 
-Muut kappaleet aloittavat automaattisesti tuotetun tulosteen aiemmin
-mainituille vakiokappaleille, tai ne sisällytetään kohtaan
-.I muut
-samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Tekstin sijaintia kappaleen sisällä voidaan eksplisiittisesti pyytää käyttäen
-syntaksia
-.RI [< kappale ],
-.RI [= kappale ]
-tai
-.RI [> kappale ]
-lisätekstin sijoittamiseksi vastaavasti oletustuloksen eteen, sijalle, tai jälkeen.
-.SH SAATAVUUS
-Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH TEKIJÄ
-Kirjoittanut Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH TEKIJÄNOIKEUDET
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-Tämä on vapaa ohjelmist; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI OLE;
-ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN
-TARKOITUKSEEN.
-.SH "KATSO MYÖS"
-Ohjelman
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-täydellinen dokumentaatio ylläpidetään Texinfo-manuaalissa. Mikäli
-ohjelmat
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-ja
+and
 .B help2man
 .B help2man
-on täysin asennettu, komennon
+programs are properly installed at your site, the command
+.IP
 .B info help2man
 .PP
 .B info help2man
 .PP
-pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.
+should give you access to the complete manual.
index 0371bff..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "mars 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Commandes"
-.SH NOM
-help2man \- Créer une page de manuel sommaire
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
-[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,PROGRAMME\/\fR
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
 .SH DESCRIPTION
 .SH DESCRIPTION
-«\ help2man\ » crée la page de manuel d'un programme à partir des
-indications fournies par celui\-ci lorsqu'il est lancé avec les
-options «\ \-\-help\ » et «\ \-\-version\ ».
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,CHAÎNE\/\fR
-description pour le paragraphe NOM
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
-numéro de section de la page de
-manuel (1, 6, 8)
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXTE\/\fR
-nom du manuel (Commandes, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXTE\/\fR
-source du programme (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,CHAÎNE\/\fR
-changer les paramètres régionaux
-(«\ C\ » par défaut)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FICHIER\/\fR
-ajouter du texte depuis «\ FICHIER\ »
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FICHIER\/\fR
-ajouter du texte depuis «\ FICHIER\ »,
-si ce fichier existe
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FICHIER\/\fR
-envoyer le résultat dans «\ FICHIER\ »
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXTE\/\fR
-nom du manuel Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-supprimer le pointeur vers le manuel Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-exclure le «\ lt\-\ » du nom de programme
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-afficher cette aide, puis quitter
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-afficher le numéro de version, puis quitter
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-PROGRAMME devrait accepter les options «\ \-\-help\ » et «\ \-\-version\ »
-et écrire sur la sortie standard mais des alternatives peuvent être
-précisées en utilisant\ :
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,CHAÎNE\/\fR
-chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-help\ »
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,CHAÎNE\/\fR
-chaîne pour l'option équivalente à «\ \-\-version\ »
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,CHAÎNE\/\fR
-chaîne de version
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inclure la sortie d'erreur standard lors
-de l'analyse de la sortie d'option
-.SH "FICHIERS INCLUS"
-Un supplément de texte peut être ajouté aux indications fournies par le
-programme grâce aux options
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-et
-.BR \-\-opt\-include .
-Le format est simple\ :
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
     [section]
 
     [section]
-    texte
+    text
 
 
-    /motif/
-    texte
+    /pattern/
+    text
 
 
-Les blocs de texte (au format *roff) sont insérés tels quels dans la
-sortie, soit au début de la zone désignée par
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
 .BI [ section ]
 .BI [ section ]
-(balise insensible à la casse), soit après un paragraphe correspondant au
-.BI / motif /\fR.
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Les motifs obéissent à la syntaxe des expressions rationnelles de Perl
-et peuvent être suivis des modificateurs
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-ou
+or
 .I m
 .I m
-(voir
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Les lignes précédant la première section (ou le premier motif) et
-commençant par «\ \-\ » sont traitées comme des options. Tout le
-reste est ignoré sans aucun avertissement, et peut être utilisé pour
-des commentaires, des mots clefs RCS ou d'autres éléments.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-L'ordre des sections produites est\ :
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NOM
+    NAME
     SYNOPSIS
     DESCRIPTION
     OPTIONS
     SYNOPSIS
     DESCRIPTION
     OPTIONS
-    \fIautres\fR
-    ENVIRONNEMENT
-    FICHIERS
-    EXEMPLES
-    AUTEUR
-    BOGUES
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    VOIR AUSSI
+    SEE ALSO
 
 
-Toute section
-.B [NOM]
-ou
+Any
+.B [NAME]
+or
 .B [SYNOPSIS]
 .B [SYNOPSIS]
-apparaissant dans le fichier inclus va remplacer celle qui aurait été
-créée automatiquement (mais vous pouvez encore remplacer la première
-avec
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-si nécessaire).
+if required).
 
 
-Le texte supplémentaire aux autres sections usuelles (celles
-apparaissant dans cette liste) est inséré avant la sortie générée
-automatiquement pour elles.
-Les sections non usuelles sont insérées à la place marquée
-.I autres
-dans la liste ci-dessus, suivant l'ordre dans lequel ces sections
-apparaissent dans le fichier inclus.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Le placement du texte au sein de la section peut être explicitement indiqué en
-utilisant la syntaxe
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
 .RI [< section ],
 .RI [= section ]
 .RI [< section ],
 .RI [= section ]
-ou
+or
 .RI [> section ]
 .RI [> section ]
-pour placer le texte supplémentaire respectivement avant, à la place de ou
-après la sortie par défaut.
-.SH DISPONIBILITÉ
-La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\ :
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTEUR
-Écrit par Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH BOGUES
-Signaler les bogues à <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 .SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-Ce logiciel est libre\ ; voir les sources pour les conditions de
-reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie
-implicite de COMMERCIALISATION ni l'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
-.SH "VOIR AUSSI"
-La documentation complète pour
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-est mise à jour dans un manuel Texinfo (en anglais).
-Si les programmes
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-et
+and
 .B help2man
 .B help2man
-sont correctement installés sur le système, la commande
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-devrait donner accès au manuel complet (en anglais).
+should give you access to the complete manual.
index df6fd2f..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "ožujka 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Korisničke naredbe"
-.SH IME
-help2man \- napravi jednostavnu stranicu priručnika
-.SH PREGLED
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,OPCIJA\/\fR]... \fI\,IZVRŠNADATOTEKA\/\fR
-.SH OPIS
-„help2man” koristi ispis opcija „\-\-help” i „\-\-version” za izradu
-stranice priručnika.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,NIZ\/\fR
-opis za odlomak IME
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SKUPINA\/\fR
-broj skupine za stranicu priručnika (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-ime priručnika (Korisničke naredbe, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-izvor programa (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,NIZ\/\fR
-izaberi lokalne postavke (zadano "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,DATOEKA\/\fR
-uključi materijal iz „DATOTEKE”
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,DATOTEKA\/\fR
-uključi materijal iz „DATOTEKE” ako postoji
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,DATOTEKA\/\fR
-spremi izlaz u „DATOTEKU”
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-ime Texinfo priručnika
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-izostavi pokazivač na Texinfo priručnik
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-isključi „lt\-” iz imena programa
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-ispiši ovu pomoć, zatim izađi
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-ispiši broj inačice, zatim izađi
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-IZVRŠNADATOTEKA bi trebala prihvaćati opcije „\-\-help” i „\-\-version” te ispisati
-rezultat na standardni izlaz iako se mogu navesti alternative:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,NIZ\/\fR
-niz opcije pomoći
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,NIZ\/\fR
-niz opcije inačice
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,NIZ\/\fR
-niz inačice
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-uključi standardni izlaz za greške pri obradi
-izlaza opcija
-.SH "UKLJUČI DATOTEKE"
-Dodatni materijali mogu se uključiti u napravljeni izlaz opcijama
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-i
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-Oblik je jednostavan:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [odjeljak]
-    tekst
+    [section]
+    text
 
 
-    /uzorak/
-    tekst
+    /pattern/
+    text
 
 
-Blokovi doslovnog *roff teksta umeću se u izlaz ili na početku zadanog
-.BI [ odjeljka ]
-(veličina slova nevažna), ili nakon odlomka koji odgovara
-.BI / uzorku /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Uzorci koriste Perl sintaksu regularnih izraza i nakon njih mogu slijediti
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-ili
+or
 .I m
 .I m
-modifikatori (pogledajte
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Retci prije prvog odjeljka ili uzorka koji počinju s „\-” se
-obrađuju kao opcije. Sve ostalo se prešutno zanemaruje i može se
-koristiti za komentare, RCS ključne riječi i slično.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Izlazni redoslijed skupina (za one uključene):
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    IME
-    PREGLED
-    OPIS
-    OPCIJE
-    \fIostalo\fR
-    OKOLINA
-    DATOTEKE
-    PRIMJERI
-    AUTOR
-    PRIJAVA GREŠAKA
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    TAKOĐER POGLEDAJTE
+    SEE ALSO
 
 
-Bilo koja
-.B [IME]
-ili
-.B [PREGLED]
-skupina koja se pojavljuje u uključenoj datoteci će zamijeniti ono što
-bi se automatski stvorilo (iako to još uvijek možete zaobići s
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-ako je potrebno).
+if required).
 
 
-Ostale skupine se dodaju prije automatski stvorenog izlaza za
-standardne gore prikazane skupine ili se dodaju u
-.I ostalo
-(iznad) redoslijedom kojim su pronađene u uključenoj datoteci.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
 the syntax
 
 Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
 the syntax
@@ -130,29 +131,30 @@ or
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
-.SH DOSTUPNOST
-Najnovija inačica ove distribucije je dostupna na internetu na:
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTOR
-Napisao Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "PRIJAVA GREŠAKA"
-Prijavite greške na <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 .SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,
-čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.
-.SH "TAKOĐER POGLEDAJTE"
-Potpuna dokumentacija za
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-se održava kao Texinfo priručnik.  Ako su programi
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-i
+and
 .B help2man
 .B help2man
-pravilno instalirani na vašem sustavu, naredbom
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.
+should give you access to the complete manual.
index 64385ae..c2cfdc1 100644 (file)
@@ -1,11 +1,12 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "2021. március" "GNU help2man 1.48.3" "Felhasználói parancsok"
-.SH NÉV
-help2man \- egy egyszerű kézikönyvoldal előállítása
-.SH LEÍRÁS
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
+.B help2man
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
 `help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 `help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
-.PP
-Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 description for the NAME paragraph
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 description for the NAME paragraph
@@ -60,7 +61,7 @@ version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 include stderr when parsing option output
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 include stderr when parsing option output
-.SH "INCLUDE FÁJLOK"
+.SH "INCLUDE FILES"
 Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 and
 Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 and
@@ -92,20 +93,20 @@ Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
 processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
 used for comments, RCS keywords and the like.
 
 processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
 used for comments, RCS keywords and the like.
 
-A szakasz kimeneti sorrendje (amelyeket tartalmazza):
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NÉV
-    ÖSSZEGZÉS
-    LEÍRÁS
-    KAPCSOLÓK
-    \fIegyéb\fR
-    KÖRNYEZET
-    FÁJLOK
-    PÉLDÁK
-    SZERZŐ
-    HIBÁK JELENTÉSE
-    SZERZŐI JOG
-    LÁSD MÉG
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 Any
 .B [NAME]
 
 Any
 .B [NAME]
@@ -130,21 +131,22 @@ or
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
-.SH ELÉRHETŐSÉG
-Ennek a disztribúciónak a legfrissebb verziója elérhető online:
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH "HIBÁK JELENTÉSE"
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
 Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
-.SH "SZERZŐI JOG"
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a forrásban.
-SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program
-KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.
-.PP
-Írta Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "LÁSD MÉG"
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
 The full documentation for
 .B help2man
 is maintained as a Texinfo manual.  If the
 The full documentation for
 .B help2man
 is maintained as a Texinfo manual.  If the
index f1e3b66..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "marzo 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Comandi utente"
-.SH NOME
-help2man \- genera una semplice pagina di manuale
-.SH SINTASSI
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,OPZIONE\/\fR]... \fI\,ESEGUIBILE\/\fR
-.SH DESCRIZIONE
-"help2man" genera una pagina man dall'output di "\-\-help" e "\-\-version".
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRINGA\/\fR
-Descrizione per il paragrafo NOME
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEZIONE\/\fR
-Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TESTO\/\fR
-Nome del manuale (Comandi utente, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TESTO\/\fR
-Provenienza del programma (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRINGA\/\fR
-Seleziona la localizzazione (predefinita "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-Include il materiale proveniente dal "FILE"
+include material from `FILE'
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-Include il materiale proveniente dal "FILE" se esiste
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
-Invia l'output su "FILE"
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TESTO\/\fR
-Nome del manuale Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-Elimina il riferimento al manuale Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-Esclude "lt\-" dal nome del programma
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-Stampa questo aiuto ed esce
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-Stampa il numero di versione ed esce
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni "\-\-help" e "\-\-version" e produrre output su
-stdout sebbene le alternative possano essere specificate usando:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRINGA\/\fR
-Stringa con opzione alternativa per l'aiuto
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRINGA\/\fR
-Stringa con opzione alternativa per la versione
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRINGA\/\fR
-Stringa della versione
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-Include lo stderr nell'analisi dell'output dell'opzione
-.SH "FILE DI INCLUSIONE"
-Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le opzioni
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-e
-.BR \-\-opt\-include .
-Il formato è semplice:
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
 
-    [sezione]
-    testo
+    [section]
+    text
 
 
-    /modello/
-    testo
+    /pattern/
+    text
 
 
-Blocchi di testo letterale *roff sono inseriti all'interno dell'output
-all'inizio della
-.BI [ sezione ]
-fornita (ignorando la differenza tra maiuscole e minuscole)
-oppure dopo un paragrafo che corrisponde al
-.BI / modello /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere seguiti dai
-modificatori
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-oppure
+or
 .I m
 .I m
-(consultare
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con "\-" sono
-elaborati come opzioni.  Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può essere
-usata per commenti, parole chiave RCS e simili.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NOME
-    SINTASSI
-    DESCRIZIONE
-    OPZIONI
-    \fIaltre\fR
-    VARIABILI D'AMBIENTE
-    FILE
-    ESEMPI
-    AUTORE
-    SEGNALAZIONE BUG
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    VEDERE ANCHE
+    SEE ALSO
 
 
-Qualsiasi sezione
-.B [NOME]
-o
-.B [SINTASSI]
-che compare nel file di inclusione andrà a sostituire quelle che sarebbero
-prodotte automaticamente (anche se è sempre possibile annullare le
-prime con
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-se necessario).
+if required).
 
 
-Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in output
-per le sezioni standard fornite precedentemente, oppure sono incluse in
-.I altre
-(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
 the syntax
 
 Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
 the syntax
@@ -132,30 +131,30 @@ or
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
-.SH DISPONIBILITÀ
-L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTORE
-Scritto da Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "SEGNALAZIONE BUG"
-Segnalare i bug a <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 .SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.
-NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO
-SCOPO PARTICOLARE.
-.SH "VEDERE ANCHE"
-L'intera documentazione di
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-è mantenuta come un manuale Texinfo.  Se i programmi
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-e
+and
 .B help2man
 .B help2man
-sono installati correttamente, il comando
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-dovrebbe dare accesso al manuale completo.
+should give you access to the complete manual.
index 91c107d..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "2021年3月" "GNU help2man 1.48.3" "ユーザーコマンド"
-.SH 名前
-help2man \- 簡易マニュアルページの生成
-.SH 書式
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 [\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
 .B help2man
 [\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
-.SH 説明
-`help2man' は `\-\-help' および `\-\-version' の出力を元にマニュアルページを生成する。
-.PP
-引数 EXECUTABLE には、マニュアル作成の対象とするコマンドを指定する。
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
-「名前」セクションで使うコマンドの短い説明
+description for the NAME paragraph
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
-マニュアルページが所属するセクションの番号 (1, 6, 8)
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-マニュアルの種類 (ユーザコマンド, ...)
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-プログラムの出自 (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 \fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
-ロケールを選択する (デフォルトは "C")
+select locale (default "C")
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-`FILE' から原稿を取り込む
+include material from `FILE'
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-`FILE' が存在した場合 `FILE' から原稿を取り込む
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
-`FILE' へ出力を送る
+send output to `FILE'
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-Texinfo マニュアルの名前
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-Texinfo マニュアルの紹介を省略する
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-プログラム名から `lt\-' を取り除く
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-簡単な使い方を表示し終了する
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-バージョン番号を表示し終了する
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-マニュアル作成の対象になるコマンドは、\-\-help や \fB\-\-version\fR というオプションを受け入れて、
-標準出力にメッセージを表示するようになっているべきである。
-もっとも、以下のオプションを使えば、\-\-help や \fB\-\-version\fR に相当する別のオプションを指定することが可能だ。
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
-ヘルプ表示オプションの文字列
+help option string
 .TP
 \fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
-バージョン表示オプションの文字列
+version option string
 .TP
 \fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
-バージョンとして表示する文字列
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-オプションの出力を解析するときに標準エラー出力を含める
-.SH インクルードファイル
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-や
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-オプションを使用すると、生成する出力に追加の原稿を取り込むことができる。ファイルの書式は単純である。
+options.  The format is simple:
 
 
-    [セクション]
-    本文
+    [section]
+    text
 
 
-    /パターン/
-    本文
+    /pattern/
+    text
 
 
-本文は *roff のテキストであり、出力中の、指定された
-.BI [ セクション ]
-(大文字・小文字は区別されない) の先頭部分や
-.BI / パターン /\fR.
-にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-パターンには Perl の正規表現の文法を使用する。修飾子の
-.IR i
-,
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
+.IR i ,
 .I s
 .I s
-,
+or
 .I m
 .I m
-を後に付けることもできる (
-.BR perlre (1) を参照)。
+modifiers (see
+.BR perlre (1)).
 
 
-最初のセクションやパターンより前にある行で、'\-' で始まっている行は、
-オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや
-RCS のキーワードなどに使用することができる。
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-セクションの出力順序:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    名前
-    書式
-    説明
-    オプション
-    \fIその他\fR
-    環境変数
-    ファイル
-    例
-    作者
-    バグの報告
-    著作権
-    関連項目
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-インクルードファイルに
-.B [名前]
-や
-.B [書式]
-というセクションがあれば、そこに記述した内容が、自動的に生成される内容のかわりに出力される。
- (もっとも、どうしても必要ならば、前者については、
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)
+if required).
 
 
-それ以外のセクションについては、上記の標準的なセクションのために
-自動的に生成される出力の前に挿入されるか、あるいは、(上記の) 
-.I その他
-の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-デフォルトの出力の代わりに、
-.RI [< section ]、
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
 .RI [= section ]
 .RI [= section ]
-あるいは
+or
 .RI [> section ]
 .RI [> section ]
-という文法を使うことでセクション内での追加の原稿の配置を明示的に要求することができる。
-それぞれ追加の原稿を元の文章の前、元の文章の代わりに、
-あるいは元の文章の後に配置する。
-.SH 入手先
-この配布物の最新バージョンは次の場所から入手可能である。
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH 作者
-作者は Brendan O'Dea <bod@debian.org> である。
-.SH バグの報告
-バグを発見した場合は <bug\-help2man@gnu.org> に報告されたい。
-.SH 著作権
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 .br
 This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
 warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
-.SH 関連項目
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして整備されている。もし、
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-および
+and
 .B help2man
 .B help2man
-のプログラムが正しくインストールされているならば、コマンド
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。
+should give you access to the complete manual.
index 5cdd074..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "mars 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Brukerkommandoer"
-.SH NAVN
-help2man \- generer en enkel manualside
-.SH OVERSIKT
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,VALG\/\fR] ... \fI\,KJØRBAR\/\fR
-.SH BESKRIVELSE
-«help2man» genererer en manual\-side ved hjelp av utdata fra «\-\-help» og «\-\-version».
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-beskrivelse for NAVN\-paragraf
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEKSJON\/\fR
-seksjonsnummer for manualside (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-navn på manual (Brukerkommandoer, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-kilde til program (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-velg «locale» (standard «C»)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FIL\/\fR
-inkluder materiale fra «FIL»
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FIL\/\fR
-inkluder materiale fra «FIL» hvis den finnes
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FIL\/\fR
-send utdata til «FIL»
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-navn på Texinfo\-manual
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-undertrykk peker til Texinfo\-manual
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-ekskluder «lt\-» fra programnavnet
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-skriv ut denne hjelpen og avslutt
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-skriv ut versjonsnummer og avslutt
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-KJØRBAR bør akseptere «\- help» og «\- version» opsjoner og produsere utdata på
-standard ut selv om alternativer kan spesifiseres ved hjelp av
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-hjelpevalg\-streng
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-versjonsvalg\-streng
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRENG\/\fR
-versjonsstreng
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inkluder standardfeil under analysering av output\-valget
-.SH "INKLUDER-FILER"
-Ytterligere materiale kan være inkludert i den genererte utskriften med
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-og
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-alternativer. Formatet er enkelt
+options.  The format is simple:
 
 
-    [seksjon]
-    tekst
+    [section]
+    text
 
 
-    /mønster/
-    tekst
+    /pattern/
+    text
 
 
-Blokker av ordrett *roff-tekst er satt inn i utdata enten ved
-starten på den gitte
-.BI [ seksjon ]
-(små bokstaver), eller etter et avsnitt matchende
-.BI / mønster /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Mønstre bruker Perl regulære uttrykk syntaks og kan bli etterfulgt av
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
 the
 .IR i ,
 .I s
 the
 .IR i ,
 .I s
-eller
+or
 .I m
 .I m
-modifikatorer (se
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Linjene før den første seksjon eller mønster som begynner med «\-» er
-behandlet som alternativer. Noe annet er stille ignorert og kan
-brukes for kommentarer, RCS-søkeord og lignende.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Seksjonsutgangsrekkefølgen (for de som er inkludert) er:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NAVN
-    OVERSIKT
-    BESKRIVELSE
-    VALG
-    \fIandre\fR
-    MILJØ
-    FILER
-    EKSEMPLER
-    OPPHAVSMANN
-    RAPPORTERING AV FEIL
-    OPPHAVSRETT
-    SE OGSÅ
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Ethvert
-.B [NAVN]
-eller
-.B [OVERSIKT]
-seksjoner som vises i include-filen vil erstatte det som ville
-automatisk ha blitt produsert (selv om du fortsatt kan overstyre
-det forrige med
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-hvis nødvendig).
+if required).
 
 
-Andre seksjoner er forvalgt i automatisk produsert utdata for
-standard seksjoner gitt ovenfor, eller inkludert ved
-.I andre
-(ovenfor) i den rekkefølgen de ble påtruffet i inkluder-filen.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Plassering av teksten innenfor seksjonen kan være eksplisitt forespurt ved hjelp av
-syntaksen
-.RI [<seksjon],
-.RI [= seksjon]
-eller
-.RI [> seksjon]
-for å plassere ytterligere tekst henholdsvis før, i stedet for
-eller etter standard utdata.
-.SH TILGJENGELIGHET
-Den nyeste versjonen av denne distribusjonen er tilgjengelig på nettet fra:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH OPPHAVSMANN
-Skrevet av Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "RAPPORTERING AV FEIL"
-Rapporter feil til <bug\-help2man@gnu.org>.
-.PP
-.br
-Opphavsrett (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021
-.br
-Free Software Foundation, Inc.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-Dette er fri programvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det er INGEN 
-garanti; ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL        .
-.SH "SE OGSÅ"
-Den fullstendige dokumentasjonen for
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-opprettholdes som en Texinfo manual. Dersom
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-og
+and
 .B help2man
 .B help2man
-programmene er riktig installert på ditt sted burde kommandoen
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-gi deg tilgang til hele manualen.
+should give you access to the complete manual.
index 86cfe87..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "marca 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Polecenia użytkownika"
-.SH NAZWA
-help2man \- generowanie prostej strony podręcznika
-.SH SKŁADNIA
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,OPCJA\/\fR]... \fI\,PROGRAM\/\fR
-.SH OPIS
-`help2man' generuje stronę podręcznika z wyjścia `\-\-help' i `\-\-version'.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,ŁAŃCUCH\/\fR
-opis akapitu NAZWA
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEKCJA\/\fR
-numer sekcji dla strony podręcznika (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-nazwa podręcznika (Polecenia użytkownika, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-pochodzenie programu (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,ŁAŃCUCH\/\fR
-ustawienie lokalizacji (domyślnie "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,PLIK\/\fR
-dołączenie materiału z `PLIKU'
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,PLIK\/\fR
-dołączenie materiału z `PLIKU', jeśli takowy istnieje
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,PLIK\/\fR
-zapisanie wyjścia do `PLIKU'
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEKST\/\fR
-nazwa podręcznika Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-pominięcie wskazania do podręcznika Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-pominięcie `lt\-' z nazwy programu
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-wyświetlenie tego opisu i zakończenie pracy
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-wyświetlenie numeru wersji i zakończenie pracy
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-PROGRAM powinien przyjmować opcje `\-\-help' oraz `\-\-version' i wypisywać
-informacje na standardowe wyjście, aczkolwiek można podać alternatywne
-sposoby działania przy pomocy:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,ŁAŃCUCH\/\fR
-łańcuch opcji pomocy
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,ŁAŃCUCH\/\fR
-łańcuch opcji wersji
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,ŁAŃCUCH\/\fR
-łańcuch wersji
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-dołączenie stderr przy analizie wyjścia
-.SH "DOŁĄCZANE PLIKI"
-Do generowanego pliku można dołączyć dodatkowy materiał przy pomocy
-opcji
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-i
-.BR \-\-opt\-include .
-Format jest prosty:
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
 
-    [sekcja]
-    tekst
+    [section]
+    text
 
 
-    /wzorzec/
-    tekst
+    /pattern/
+    text
 
 
-Bloki sformatowanego tekstu *roff są wstawiane do wyjścia na początku
-podanej
-.BI [ sekcji ]
-(bez rozróżniania wielkości liter) lub po akapicie pasującym do
-.BI / wzorca /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Wzorce zapisuje się przy użyciu składni perlowych wyrażeń regularnych
-i można je zakończyć modyfikatorami
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-lub
+or
 .I m
 .I m
-(patrz
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Linie przed pierwszą sekcją lub wzorzec zaczynający się od `\-' są
-przetwarzane jako opcje. Cała reszta jest po cichu ignorowana i może
-być używana jako komentarze, słowa kluczowe RCS itp.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Kolejność sekcji na wyjściu to:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NAZWA
-    SKŁADNIA
-    OPIS
-    OPCJE
-    \fIinne\fR
-    ŚRODOWISKO
-    PLIKI
-    PRZYKŁADY
-    AUTOR
-    ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    ZOBACZ TAKŻE
+    SEE ALSO
 
 
-Każda sekcja
-.B [nazwa]
-lib
-.B [składnia]
-występująca w pliku dołączanym zastępuje to, co zostałoby automatycznie
-wyprodukowane (aczkolwiek można w razie potrzeby obejść to zachowanie przez
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-).
+if required).
 
 
-Inne sekcje są dołączane do automatycznie generowanego wyjścia
-w przypadku standardowych, wyżej wymienionych sekcji lub włączane
-w miejscu
-.I inne
-(jak wyżej) w kolejności, w jakiej wystąpiły w dołączanym pliku.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Umieszczenie tekstu wewnątrz sekcji może być explicite wymuszone poprzez
-użycie składni:
-.RI [< sekcja ],
-.RI [= sekcja ]
-lub
-.RI [> sekcja ]
-w celu umieszczenia dodatkowego tekstu odpowiednio przed, zamiast lub za
-domyślnym wyjściem.
-.SH DOSTĘPNOŚĆ
-Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostępna pod:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTOR
-Program napisał Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW"
-Błędy prosimy zgłaszać na adres <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
-Ten program jest wolnodostępny; warunki kopiowania są opisane w źródłach.
-Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI
-DO SPRZEDAŻY LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.
-.SH "ZOBACZ TAKŻE"
-Pełna dokumentacja dla programu
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-jest utrzymywana jako podręcznik Texinfo. Jeśli programy
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-oraz
+and
 .B help2man
 .B help2man
-są właściwie zainstalowane, polecenie
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-powinno udostępnić kompletny podręcznik.
+should give you access to the complete manual.
index 8298e62..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "março de 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Comandos de usuário"
-.SH NOME
-help2man \- gera uma página de manual simples
-.SH SINOPSE
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,OPÇÃO\/\fR]... \fI\,EXECUTÁVEL\/\fR
-.SH DESCRIÇÃO
-"help2man" gera uma página de manual (man page) a partir da saída das opções
-"\-\-help" e "\-\-version".
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-descrição para o parágrafo NOME
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEÇÃO\/\fR
-número da seção para a página do manual (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-nome do manual (Comandos do usuário, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-origem do programa (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-seleciona a localidade (padrão: "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,ARQUIVO\/\fR
-inclui o material de "ARQUIVO"
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,ARQUIVO\/\fR
-inclui o material de "ARQUIVO", se ele existir
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,ARQUIVO\/\fR
-envia a saída para ARQUIVO
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-nome do manual Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-suprime o apontador para o manual Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-exclui a parte "lt\-" do nome do programa
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-emite esta ajuda e sai
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-emite o número da versão e sai
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções "\-\-help" e "\-\-version" e produzir a
-saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas usando:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-o texto para a opção de ajuda
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-o texto para a opção de versão
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,TEXTO\/\fR
-o texto da versão
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inclui o texto no erro padrão ao analisar a
-saída das opções
-.SH "ARQUIVOS INCLUSOS"
-Materiais adicionais podem ser incluídos na saída gerada com as opções
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-e
-.BR \-\-opt\-include .
-O formato é simples:
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
 
-    [seção]
-    texto
+    [section]
+    text
 
 
-    /padrão/
-    texto
+    /pattern/
+    text
 
 
-Blocos de texto *roff literais são inseridos na saída ou no início de
-uma dada
-.BI [ seção ]
-(indiferente à maiusculização), ou após um parágrafo que coincida com o
-.BI / padrão /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Os padrões usam a sintaxe Perl de expressão regular e podem ser seguidos
-pelos modificadores
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-ou
+or
 .I m
 .I m
-(veja
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-As linhas antes da primeira seção ou de um padrão que comece com
-"\-" são processados como opções. Qualquer outra coisa é ignorada
-silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves
-RCS e coisas do tipo.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-A ordem da saída das seções é:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NOME
-    SINOPSE
-    DESCRIÇÃO
-    OPÇÕES
-    \fIoutra\fR
-    AMBIENTE
-    ARQUIVOS
-    EXEMPLOS
-    AUTOR
-    RELATANDO PROBLEMAS
-    DIREITOS AUTORAIS
-    VEJA TAMBÉM
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Quaisquer seções
+Any
 .B [NAME]
 .B [NAME]
-ou
-.B [SINOPSIS]
-que apareçam no arquivo de inclusão substituirá o que seria
-produzido automaticamente (embora você ainda possa sobrepor
-o primeiro com
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-se necessário).
+if required).
 
 
-Outras seções são acrescentadas antes da saída produzida automaticamente
-para as seções padrões citadas acima ou inclusas na posição
-.I outra
-(acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-A localização do texto dentro da seção pode ser requisitada explicitamente
-usando a sintaxe
-.RI [< seção ],
-.RI [= seção ]
-ou
-.RI [> seção ]
-para colocar o texto adicionar antes, sobre ou após a saída
-padrão, respectivamente.
-.SH DISPONIBILIDADE
-A última versão desta distribuição está disponível on-line em:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH AUTOR
-Escrito por Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "RELATANDO PROBLEMAS"
-Relate problemas para <bug\-help2man@gnu.org>.
-.SH "DIREITOS AUTORAIS"
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
-Este é um software livre; veja o código\-fonte para as condições de cópia.
-NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM
-FIM ESPECÍFICO.
-.SH "VEJA TAMBÉM"
-A documentação completa para
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-é mantida como um manual Texinfo. Se 
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-e os programas
+and
 .B help2man
 .B help2man
-estiverem instalados apropriadamente em sua máquina, o comando
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.
+should give you access to the complete manual.
index 605726b..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "31.03.2021" "GNU help2man 1.48.3" "Пользовательские команды"
-.SH ИМЯ
-help2man \- генерирует простую справочную страницу
-.SH ОБЗОР
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,ПАРАМЕТР\/\fR]... \fI\,ИСПОЛНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ\/\fR
-.SH ОПИСАНИЕ
-help2man генерирует справочную страницу исходя из результатов \fB\-\-help\fR и \fB\-\-version\fR.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,СТРОКА\/\fR
-описание для параграфа ИМЯ
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,РАЗДЕЛ\/\fR
-номер раздела справочной страницы (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-имя справочника (Пользовательские команды, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-источник программы (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,СТРОКА\/\fR
-задать локаль (по умолчанию «C»)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,ФАЙЛ\/\fR
-включить материал из ФАЙЛА
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,ФАЙЛ\/\fR
-включить материал из ФАЙЛА, если он есть
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,ФАЙЛ\/\fR
-записать результат в ФАЙЛ
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-имя справочника Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-не выдавать указатель на справочник Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-исключить lt\- из имени программы
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-показать эту справку и закончить работу
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-показать номер версии и закончить работу
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-ИСПОЛНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ должен принимать параметры \fB\-\-help\fR и \fB\-\-version\fR и выдавать
-результат в стандартный вывод, но можно указать альтернативные параметры:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,СТРОКА\/\fR
-строка параметра для получения справки
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,СТРОКА\/\fR
-строка параметра для получения версии
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,СТРОКА\/\fR
-строка версии
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-анализировать stderr при разборе
-результатов параметра
-.SH "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ"
-В генерируемый результат может быть включён дополнительный материал
-с помощью параметра
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-.BR \-\-opt\-include .
-Формат прост:
+and
+.B \-\-opt\-include
+options.  The format is simple:
 
 
-    [раздел]
-    текст
+    [section]
+    text
 
 
-    /шаблон/
-    текст
+    /pattern/
+    text
 
 
-Блоки *roff текста вставляются в результат дословно или в
-начало заданного
-.BI [ раздела ]
-(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под
-.BI / шаблон /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-В шаблонах используется синтаксис регулярных выражений Perl, и они могут
-указываться после модификаторов
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-или
+or
 .I m
 .I m
-(см.
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Строки перед первым разделом или шаблоном, который начинается с «\-»
-обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может
-быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Порядок вывода разделов (для включённых):
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    ИМЯ
-    ОБЗОР
-    ОПИСАНИЕ
-    ПАРАМЕТРЫ
-    \fIдругой\fR
-    ОКРУЖЕНИЕ
-    ФАЙЛЫ
-    ПРИМЕРЫ
-    АВТОР
-    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
+    SEE ALSO
 
 
-Любые появляющиеся во включаемом файле разделы
-.B [ИМЯ]
-или
-.B [ОБЗОР]
-будут заменены на автоматически создаваемые
-(хотя вы всё равно можете перезаписать первый
-с помощью параметра
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-).
+if required).
 
 
-Другие разделы добавляются к автоматически созданным
-стандартным разделам, указанным ранее, или включаются на место
-.I другого
-(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Текст можно размещать внутри раздела с помощью:
-.RI [< раздел ],
-.RI [= раздел ]
-или
-.RI [> раздел ]
-(для размещения дополнительного текста перед, вместо или после
-вывода по умолчанию, соответственно).
-.SH ДОСТУПНОСТЬ
-Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH АВТОР
-Автор: Брэндон О'Ди (Brendan O'Dea) <bod@debian.org>
-.SH "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
-Об ошибках сообщайте по адресу: <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
 .SH COPYRIGHT
 Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
 Foundation, Inc.
 .br
-Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.
-Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями
-КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
-.SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
-Полная документация на
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-ведётся в справочнике Texinfo. Если программы
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
+and
 .B help2man
 .B help2man
-установлены, то по команде
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-можно получить доступ к полному справочнику.
+should give you access to the complete manual.
index f19f284..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH ГНУ "1" "маÑ\80Ñ\82 2021." "ГНУ help2man 1.48.3" "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ке Ð½Ð°Ñ\80едбе"
-.SH НАЗИВ
-help2man \— ствара страницу упутства
-.SH УВОД
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,ОПЦИЈА\/\fR]... \fI\,ИЗВРШНИ\/\fR
-.SH ОПИС
-„help2man“ ствара странице упутства из „\-\-help“ и „\-\-version“ излаза.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,НИСКА\/\fR
-опис пасуса НАЗИВ
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,ОДЕЉАК\/\fR
-број одељка за страницу упутства (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-назив упутства (Корисничке наредбе, ...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-извор програма (3ЦЦ, Дебијан, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,НИСКА\/\fR
-бира локалитет (основно је "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,ДАТОТЕКА\/\fR
-укључује материјал из „ДАТОТЕКЕ“
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,ДАТОТЕКА\/\fR
-укључује материјал из ДАТОТЕКЕ ако постоји
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,ДАТОТЕКА\/\fR
-шаље излаз у ДАТОТЕКУ
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-назив Тексинфо упутства
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-потискује указивач на Тексинфо упутства
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-искључује „lt\-“ из назива програма
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-исписује ову помоћ, затим излази
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-исписује број издања, затим излази
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-ИЗВРШНИ треба да прихвати „\-\-help“ и „\-\-version“ опције и да произведе излаз
-на стандардном излазу иако алтернативе могу бити наведене користећи:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,НИСКА\/\fR
-ниска опције помоћи
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,НИСКА\/\fR
-ниска опције издања
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,НИСКА\/\fR
-ниска издања
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-укључује стандардну грешку при обради излаза опције
-.PP
-Грешке пријавите на <bug\-help2man@gnu.org>.
-.PP
-Ауторска права © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Задужбина слободног софтвера, Инц.
-Ово је слободан софтвер; погледајте извор за услове умножавања.  Нема НИКАКВЕ
-гаранције; чак ни за ТРЖИШНУ ВРЕДНОСТ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ПОСЕБНОЈ НАМЕНИ.
-.PP
-Написао је Брендан О'Деа <bod@debian.org>
-.SH "УКЉУЧИ ДАТОТЕКЕ"
-Додатни материјал може бити укључен у створени резултат употребом
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-опцијом.  Облик је једноставан:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [одељак]
-    текст
+    [section]
+    text
 
 
-    /шаблон/
-    текст
+    /pattern/
+    text
 
 
-Блокови дословног *рофф текста су уметнути у резултату било на
-почетку датог
-.BI [ одељка ]
-(неосетљив на величину слова), или након поклапања пасуса са
-.BI / шаблоном /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Шаблони користе синтаксу регуларног израза Перла и за њима могу да
-стоје
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-или
+or
 .I m
 .I m
-измењивачи (погледајте
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Редови пре првог одељка или шаблона који почињу са „\-“ се
-обрађују као опције.  Све остало се немо занемарује и може бити
-коришћено за напомене, РЦС кључне речи и слично.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Поредак резултата одељка (за оне укључене) је:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    НАЗИВ
-    УВОД
-    ОПИС
-    ОПЦИЈЕ
-    \fIостало\fR
-    ОКРУЖЕЊЕ
-    ДАТОТЕКЕ
-    ПРИМЕРИ
-    АУТОР
-    ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА
-    АУТОРСКА ПРАВА
-    ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Сваки
-.B [НАЗИВ]
-или
-.B [УВОД]
-одељак који се појави у датотеци укључивања ће заменити оно што је
-самостално произведено (ипак можете још увек да прескочите
-модел са
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-ако је затражено).
+if required).
 
 
-Остали одељци су прикачени самостално произведеном резултату за
-стандардне одељке дате изнад, или укључени у
-.I осталим
-(изнад) по редоследу како су проналажени у датотеци укључивања.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Постављање текста унутар одељка може изричито бити затражено употребом
-реченице
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
 .RI [< section ],
 .RI [= section ]
 .RI [< section ],
 .RI [= section ]
-или
+or
 .RI [> section ]
 .RI [> section ]
-да поставите додатни текст пре, уместо, или након основног
-излаза појединачно.
-.SH ДОСТУПНОСТ
-Најновије издање ове расподеле је доступно на мрежи са:
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ"
-Потпуна документација за
-.B ГНУ
-је одржавана као Тексинфо упутство.  Ако су
-.B инфо
-.B ГНУ
-исправно инсталирани на вашем сајту, наредба
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
+.B help2man
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
+.B info
+and
+.B help2man
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .IP
-.B инфо ГНУ
+.B info help2man
 .PP
 .PP
-треба да вам да приступ потпуном упутству.
+should give you access to the complete manual.
index ea3d10b..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "mars 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Användarkommandon"
-.SH NAMN
-help2man \- generera en enkel manualsida
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .SH SYNOPSIS
 .B help2man
-[\fI\,FLAGGA\/\fR]... \fI\,KÖRBAR FIL\/\fR
-.SH BESKRIVNING
-”help2man” genererar en manualsida av utdata från ”\-\-help” och ”\-\-version”.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRÄNG\/\fR
-beskrivning av NAMN\-paragrafen
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SEKTION\/\fR
-sektionsnummer för manualsida (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-namn på manual (Användarkommandon, ...)
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-programkälla (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRÄNG\/\fR
-välj lokal (standardvärde ”C”)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FIL\/\fR
-inkludera material från ”FIL”
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FIL\/\fR
-inkludera material från ”FIL” om den existerar
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FIL\/\fR
-skicka utdata till ”FIL”
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-namn på Texinfo\-manual
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-tysta ned pekare till Texinfo\-manual
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-exkludera ”lt\-” från programnamnet
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-skriv ut den här hjälpen, avsluta sedan
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-skriv ut versionsnummer, avsluta sedan
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-KÖRBAR FIL bör acceptera flaggorna ”\-\-help” och ”\-\-version” även om
-alternativ kan anges med:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRÄNG\/\fR
-sträng för hjälpflagga
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRÄNG\/\fR
-sträng för versionsflagga
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRÄNG\/\fR
-versionssträng
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-inkludera stderr vid tolkning av flaggutdata
-.SH "INKLUDERA FILER"
-Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med flaggorna
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-och
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-Formatet är enkelt:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [sektion]
+    [section]
     text
 
     text
 
-    /mönster/
+    /pattern/
     text
 
     text
 
-Block av *roff-text infogas ord för ord i utskriften antingen vid
-början av angiven
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
 .BI [ section ]
 .BI [ section ]
-(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar
-.BI / mönster /\fR.
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av modifierarna
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-eller
+or
 .I m
 .I m
-(se
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Rader före den första sektionen eller mönstret som börjar med ”\-”
-behandlas som flaggor.  Allt annat ignoreras tyst och kan användas
-för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Utskriftsordningen för sektionerna (av som inkluderats) är:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    NAMN
+    NAME
     SYNOPSIS
     SYNOPSIS
-    BESKRIVNING
-    FLAGGOR
-    \fIövrigt\fR
-    MILJÖ
-    FILER
-    EXEMPEL
-    UPPHOVSMAN
-    RAPPORTERA FEL
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
     COPYRIGHT
     COPYRIGHT
-    SE OCKSÅ
+    SEE ALSO
 
 
-Alla
-.B [namn]
-eller
-.B [synopsis]
-avsnitt som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som automatiskt
-skulle bli producerat (även om du fortfarande kan åsidosätta
-de senare med
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-om det krävs).
+if required).
 
 
-Andra sektioner läggs till i början av den automatiskt producerade utskriften
-för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid
-.I övrigt
-(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Placering av text inom sektionen kan uttryckligen begäras genom att använda
-syntaxen
-.RI [< sektion ],
-.RI [= sektion ]
-eller
-.RI [> sektion ]
-för att placera ytterligare text innan, istället för eller efter
-standardutmatningen, respektive.
-.SH TILLGÄNGLIGHET
-Senaste versionen av den här utgåvan finns tillgänglig online från:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH UPPHOVSMAN
-Skrivet av Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "RAPPORTERA FEL"
-Rapportera fel till <bug\-help2man@gnu.org>.
-.br
-Skicka synpunkter på översättningen till <tp\-sv@listor.tp\-sv.se>
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH COPYRIGHT
 .SH COPYRIGHT
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns INGEN
-garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.
-.SH "SE OCKSÅ"
-Den fullständiga dokumentationen för
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-underhålls som en Texinfo-manual.
-Om
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-och
+and
 .B help2man
 .B help2man
-programmen är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-ge dig tillgång till den kompletta manualen.
+should give you access to the complete manual.
index 37b07a2..c2cfdc1 100644 (file)
@@ -1,11 +1,12 @@
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "மார்ச் 2021" "GNU help2man 1.48.3" "பயனர்க் கட்டளைகள்"
-.SH பெயர்
-help2man \- எளிய கையேட்டுப் பக்கத்தை உருவாக்கு
-.SH விளக்கம்
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
+.B help2man
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
 `help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 `help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
-.PP
-Usage: help2man [OPTION]... EXECUTABLE
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 description for the NAME paragraph
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 description for the NAME paragraph
@@ -60,8 +61,6 @@ version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 include stderr when parsing option output
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 include stderr when parsing option output
-.PP
-Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
 .SH "INCLUDE FILES"
 Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .SH "INCLUDE FILES"
 Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
@@ -96,18 +95,18 @@ used for comments, RCS keywords and the like.
 
 The section output order (for those included) is:
 
 
 The section output order (for those included) is:
 
-    பெயர்
-    சுருக்கம்
-    விளக்கம்
-    செயல்மாற்றிகள்
-    \fIபிற\fR
-    சூழல்
-    கோப்புகள்
-    எடுத்துக்காட்டுகள்
-    நிரலாசிரியர்
-    வழுக்களை அறிவிப்பது
-    பதிப்புரிமை
-    இதையும் காண்க
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 Any
 .B [NAME]
 
 Any
 .B [NAME]
@@ -132,26 +131,30 @@ or
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
 .RI [> section ]
 to place the additional text before, in place of, or after the default
 output respectively.
-.SH "HELP2MAN கிடைக்கும் இடம்"
-help2man யின் சமீபத்திய பதிப்பு இணையத்தில் கிடைக்கும் இடம்:
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH நிரலாசிரியர்
-நிரலாசிரியர்: பிரெண்டன் ஓடே <bod@debian.org>
-.SH பதிப்புரிமை
-Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-இது கட்டற்ற மென்பொருள். பதிப்புரிமை பற்றிய தகவல்களுக்கு மூலநிரலைக் காண்க.
-எவ்வித உத்தரவாதமோ குறிப்பிட்ட நோக்கிற்கு இயைபோ இல்லை.
-.SH "இதையும் காண்க"
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-யிற்கான முழுக் கையேடு Texinfo வடிவத்தில் பராமறிக்கப்படுகிறது.
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-மற்றும்
+and
 .B help2man
 .B help2man
-நிரல்கள் உங்கள் தளத்தில் சரியாக நிறுவப்பட்டிருந்தால்
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-கட்டளை கொண்டு முழுக் கையேடை நீங்கள் படிக்கலாம்.
+should give you access to the complete manual.
index fee547d..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "31.03.21" "GNU help2man 1.48.3" "Команди користувача"
-.SH НАЗВА
-help2man \— програма для створення простих сторінок довідника
-.SH "КОРОТКИЙ ОПИС"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,ПАРАМЕТР\/\fR]... \fI\,ВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\/\fR
-.SH ОПИС
-help2man створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з параметрами \fB\-\-help\fR та \fB\-\-version\fR.
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,РЯДОК\/\fR
-опис для розділу НАЗВА
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,РОЗДІЛ\/\fR
-номер розділу для сторінки довідника (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-назва довідника (Команди користувача...)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-джерело програми (FSF, Debian, ...)
+\fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,РЯДОК\/\fR
-вибрати локаль (типове значення "C")
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,ФАЙЛ\/\fR
-включити матеріали з ФАЙЛа
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,ФАЙЛ\/\fR
-включити матеріали з ФАЙЛа, якщо такий існує
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,ФАЙЛ\/\fR
-надіслати виведені дані до ФАЙЛа
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,ТЕКСТ\/\fR
-назва довідника Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-придушити посилання на підручник Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-виключити «lt\-» з назви програми
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-показати ці довідкові дані, потім завершити роботу
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-показати дані щодо версії, потім завершити роботу
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «\-\-help» та «\-\-version» з виведенням
-даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою таких параметрів:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,РЯДОК\/\fR
-рядок параметра виведення довідкових даних
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,РЯДОК\/\fR
-рядок параметра виведення даних щодо версії
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,РЯДОК\/\fR
-рядок версії
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-використовувати дані зі stderr під час обробки виведених даних
-.SH "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ"
-Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою параметрів
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-та
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-Формат включених даних доволі простий:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [розділ]
-    текст
+    [section]
+    text
 
 
-    /шаблон/
-    текст
+    /pattern/
+    text
 
 
-Блоки тексту *roff вставляються до виведених даних або на початку вказаного
-.BI [ розділу ]
-(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає
-.BI / шаблону /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-У шаблонах слід використовувати синтаксис формальних виразів
-за ними можна вказувати модифікатори
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 or
 .I m
 .IR i ,
 .I s
 or
 .I m
-(див.
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів «\-»,
-вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,
-ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Порядок виведення розділів (для включених розділів):
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    НАЗВА
-    КОРОТКИЙ ОПИС
-    ОПИС
-    ПАРАМЕТРИ
-    \fIінше\fR
-    СЕРЕДОВИЩЕ
-    ФАЙЛИ
-    ПРИКЛАДИ
-    АВТОР
-    Як надіслати звіт про вади
-    Авторські права
-    ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Будь-які розділи
-.B [НАЗВА]
-або
-.B [КОРОТКИЙ ОПИС]
-вказані у включеному файлі, замінять собою відповідні розділи,
-створені у автоматичному режимі. Ви можете зберегти перший з цих
-розділів за допомогою параметра
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-якщо захочете.
+if required).
 
 
-Інші розділи буде додано перед автоматично створеними даними стандартних
-розділів, вказаних вище, або буде включено до
-.I іншого
-(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Можна явним чином вимагати розташовування тексту у розділі за допомогою
-синтаксичної конструкції
-.RI [< розділ ],
-.RI [= розділ ]
-або
-.RI [> розділ ]
-для розташовування тексту перед, замість або після типових виведених даних,
-відповідно.
-.SH "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ"
-Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH "Як надіслати звіт про вади"
-Про вади повідомляйте на адресу <bug\-help2man@gnu.org>.
-.PP
-© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021
-.br
-Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його
-початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій,
-зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.
-.PP
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
 .br
 .br
-Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
-Повноцінну документацію з
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-можна знайти у довіднику Texinfo. Якщо у вашій системі встановлено
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-та
+and
 .B help2man
 .B help2man
-за допомогою команди
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.
+should give you access to the complete manual.
index 5c347c8..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "Tháng 3 2021" "GNU help2man 1.48.3" "Các câu lệnh"
-.SH TÊN
-help2man \- tạo một trang hướng dẫn dạng man kiểu đơn giản
-.SH "TÓM TẮT"
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
 .B help2man
 .B help2man
-[\fI\,TÙY_CHỌN\/\fR]\fI\,… TÊN-LỆNH\/\fR
-.SH "MÔ TẢ"
-“help2man” tạo một trang hướng dẫn dựa trên kết xuất từ tùy chọn
-“\-\-help” (trợ giúp) và “\-\-version” (phiên bản).
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 .TP
-\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,CHUỖI\/\fR
-mô tả cho đoạn văn TÊN (NAME)
+\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
+description for the NAME paragraph
 .TP
 .TP
-\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,PHẦN\/\fR
-số thứ tự phần cho trang hướng dẫn (1, 6, 8)
+\fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 .TP
-\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TÊN\/\fR
-tên của trang hướng dẫn (User Commands, …)
+\fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-nguồn của chương trình (FSF, Debian, …)
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 .TP
-\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,CHUỖI\/\fR
-chọn miền địa phương (mặc định "C";
-đối với tiếng Việt thì là “vi_VN.UTF\-8”)
+\fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
+select locale (default "C")
 .TP
 .TP
-\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,TỆP\/\fR
-bao gồm dữ liệu từ tập tin này
+\fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,TỆP\/\fR
-bao gồm dữ liệu từ tập tin này nếu có
+\fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 .TP
-\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,TỆP\/\fR
-gửi kết xuất cho tập tin này
+\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
+send output to `FILE'
 .TP
 .TP
-\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TÊN\/\fR
-tên của trang hướng dẫn loại Texinfo
+\fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-thu hồi cái chỉ tới trang hướng dẫn Texinfo
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-loại trừ “lt\-” từ tên của chương trình
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-hiển thị số thứ tự phiên bản, sau đó thoát
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-TÊN\-LỆNH có thể chấp nhận hai tùy chọn “\-\-help” và “\-\-version” và sản sinh kết xuất
-qua đầu ra tiêu chuẩn (stdout) mặc dù cũng có thể ghi rõ thêm tùy chọn:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 .TP
-\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,CHUỖI\/\fR
-chuỗi là tùy chọn trợ giúp
+\fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+help option string
 .TP
 .TP
-\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,CHUỖI\/\fR
-chuỗi là tùy chọn phiên bản
+\fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version option string
 .TP
 .TP
-\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,CHUỖI\/\fR
-chuỗi phiên bản
+\fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-bao gồm cả kết xuất từ đầu ra lỗi tiêu chuẩn
-khi phân tích cú pháp của kết xuất tùy chọn
-.PP
-Thông báo lỗi nào cho <bug\-help2man@gnu.org>.
-Thông báo lỗi dịch cho <translation\-team\-vi@lists.sourceforge.net>.
-.PP
-Bản quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Tổ chức Phần mềm Tự do.
-Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép.
-Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ.
-.SH "TẬP TIN BAO GỒM"
-Cũng có thể bao gồm dữ liệu bổ sung trong kết xuất, dùng tùy chọn
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-và
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-Có một định dạng đơn giản:
+options.  The format is simple:
 
 
-    [phần]
-    văn bản
+    [section]
+    text
 
 
-    /mẫu/
-    văn bản
+    /pattern/
+    text
 
 
-Khối văn bản định dạng *roff đúng nguyên văn được chèn vào kết xuất
-hoặc ở đầu của phần
-.BI [ phần ]
-(không phân biệt chữ hoa/thường),
-hoặc đẳng sau một đoạn văn tương ứng với mẫu
-.BI / mẫu /\fR.
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-Mẫu chấp nhận cú pháp của biểu thức chính quy Perl,
-và cũng cho phép dấu sửa đổi
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-hay
+or
 .I m
 .I m
-(xem
+modifiers (see
 .BR perlre (1)).
 
 .BR perlre (1)).
 
-Dòng nào đứng trước phần đầu tiên hoặc mẫu bắt đầu với “\-” thì được
-xử lý dưới dạng tùy chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi tiết,
-và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khóa RCS và những thứ tương tự thế.
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-Thứ tự xuất phần (đã được bao gồm):
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    TÊN
-    TÓM TẮT
-    MÔ TẢ
-    TÙY CHỌN
-    \fIkhác\fR
-    MÔI TRƯỜNG
-    TẬP TIN
-    VÍ DỤ
-    TÁC GIẢ
-    THÔNG BÁO LỖI
-    BẢN QUYỀN
-    XEM THÊM
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-Bất cứ phần
+Any
 .B [NAME]
 .B [NAME]
-hoặc
+or
 .B [SYNOPSIS]
 .B [SYNOPSIS]
-nào xuất hiện trong tập tin bao gồm thì thay thế kết xuất tự động tạo
-(dù bạn vẫn còn có dịp ghi đè lên phần tiền nhiệm bằng:
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-nếu cần).
-
-NAME: TÊN
-SYNOPSIS: TÓM TẮT
+if required).
 
 
-Các phần khác được thêm vào đầu của kết xuất tự động sản sinh
-cho những phần tiêu chuẩn đưa ra trên, hoặc được bao gồm tại
-.I khác
-(bên trên) theo thứ tự gặp trong tập tin bao gồm.
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-Thay thế phần chữ trong “phần” có thể yêu cầu rõ ràng bằng cách
-sử dụng cú pháp
-.RI [< phần ],
-.RI [= phần ]
-hay
-.RI [> phần ]
-bổ xung thêm chữ vào trước, thay thế vào chỗ đó, hay sau của kết xuất
-mặc định tương ứng.
-.SH "TÍNH SẴN SÀNG"
-Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có thể tải về từ:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH "TÁC GIẢ"
-Viết bởi Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH "XEM THÊM"
-Tài liệu hướng dẫn đầy đủ về
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-được bảo trì dưới dạng một sổ tay Texinfo.  Nếu chương trình
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-và
+and
 .B help2man
 .B help2man
-được cài đặt đúng ở địa chỉ của bạn thì câu lệnh
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay.
+should give you access to the complete manual.
index 119865a..c2cfdc1 100644 (file)
-.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.3.
-.TH HELP2MAN "1" "2021 三月" "GNU help2man 1.48.3" "用户命令"
-.SH 名称
-help2man \- 输出一份简单的手册页
-.SH 描述
-`help2man' 根据 `\-\-help' 和 `\-\-version' 输出生成手册页面。
-.PP
-用法:help2man [选项]... 可执行程序
+.\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.48.4.
+.TH HELP2MAN "1" "August 2021" "GNU help2man 1.48.4" "User Commands"
+.SH NAME
+help2man \- generate a simple manual page
+.SH SYNOPSIS
+.B help2man
+[\fI\,OPTION\/\fR]... \fI\,EXECUTABLE\/\fR
+.SH DESCRIPTION
+`help2man' generates a man page out of `\-\-help' and `\-\-version' output.
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR=\fI\,STRING\/\fR
-名称段落的描述
+description for the NAME paragraph
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
 .TP
 \fB\-s\fR, \fB\-\-section\fR=\fI\,SECTION\/\fR
-手册页章节号 (1, 6, 8)
+section number for manual page (1, 6, 8)
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-m\fR, \fB\-\-manual\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-手册名 (用户命令, ...)
+name of manual (User Commands, ...)
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-S\fR, \fB\-\-source\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-程序来源 (FSF, Debian, ...)
+source of program (FSF, Debian, ...)
 .TP
 \fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-L\fR, \fB\-\-locale\fR=\fI\,STRING\/\fR
-选择语区 (默认 "C")
+select locale (default "C")
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-i\fR, \fB\-\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-从 `FILE' 包含材料
+include material from `FILE'
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-I\fR, \fB\-\-opt\-include\fR=\fI\,FILE\/\fR
-从 `FILE' 包含材料若其存在
+include material from `FILE' if it exists
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
 .TP
 \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR=\fI\,FILE\/\fR
-输出到 `FILE'
+send output to `FILE'
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
 .TP
 \fB\-p\fR, \fB\-\-info\-page\fR=\fI\,TEXT\/\fR
-Texinfo 手册名
+name of Texinfo manual
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
 .TP
 \fB\-N\fR, \fB\-\-no\-info\fR
-不输出到 Texinfo 手册的指示
+suppress pointer to Texinfo manual
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
 .TP
 \fB\-l\fR, \fB\-\-libtool\fR
-从程序名中忽略 `lt\-' 前缀
+exclude the `lt\-' from the program name
 .TP
 \fB\-\-help\fR
 .TP
 \fB\-\-help\fR
-打印此帮助并退出
+print this help, then exit
 .TP
 \fB\-\-version\fR
 .TP
 \fB\-\-version\fR
-打印版本号并退出
+print version number, then exit
 .PP
 .PP
-可执行程序应接纳 `\-\-help' 和 `\-\-version' 选项并输出到标准输出,尽管你也可以这样指定替代:
+EXECUTABLE should accept `\-\-help' and `\-\-version' options and produce output on
+stdout although alternatives may be specified using:
 .TP
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-h\fR, \fB\-\-help\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
-帮助选项字串
+help option string
 .TP
 \fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-v\fR, \fB\-\-version\-option\fR=\fI\,STRING\/\fR
-版本选项字串
+version option string
 .TP
 \fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
 .TP
 \fB\-\-version\-string\fR=\fI\,STRING\/\fR
-版本字串
+version string
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
 .TP
 \fB\-\-no\-discard\-stderr\fR
-解析输出时包含标准错误
-.SH 包含文件
-附加材料可以通过
+include stderr when parsing option output
+.SH "INCLUDE FILES"
+Additional material may be included in the generated output with the
 .B \-\-include
 .B \-\-include
-和
+and
 .B \-\-opt\-include
 .B \-\-opt\-include
-选项加入生成的输出。格式很简单
+options.  The format is simple:
 
 
-    [章节]
-    文字
+    [section]
+    text
 
 
-    /正则表达式/
-    文字
+    /pattern/
+    text
 
 
-逐字 *roff 文字块将在给定的
-.BI [ 章节 ]
-(大小写不敏感)开始处,或在匹配
-.BI / 正则表达式 /
-的段后加入。
+Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
+the start of the given
+.BI [ section ]
+(case insensitive), or after a paragraph matching
+.BI / pattern /\fR.
 
 
-正则表达式模式使用 Perl 正则表达式语法指定,并可以跟随如下修饰符:
+Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
+the
 .IR i ,
 .I s
 .IR i ,
 .I s
-或
+or
 .I m
 .I m
-(参见
-.BR perlre(1)
-).
+modifiers (see
+.BR perlre (1)).
 
 
-第一节前的行,或由 `\-' 开始的模式,将被认为是选项。
-其他的都将被安静地忽略,可被用作注释、RCS 关键字等。
+Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
+processed as options.  Anything else is silently ignored and may be
+used for comments, RCS keywords and the like.
 
 
-章节输出(包含的)顺序为:
+The section output order (for those included) is:
 
 
-    名称
-    摘要
-    描述
-    选项
-    \fI其它\fR
-    环境
-    文件
-    示例
-    作者
-    报告程序臭虫
-    版权
-    参见
+    NAME
+    SYNOPSIS
+    DESCRIPTION
+    OPTIONS
+    \fIother\fR
+    ENVIRONMENT
+    FILES
+    EXAMPLES
+    AUTHOR
+    REPORTING BUGS
+    COPYRIGHT
+    SEE ALSO
 
 
-在包含文件中的任何
-.B [名称]
-或
-.B [摘要]
-章节都将替换自动生成的内容。如果有必要的话,你还是可以用
+Any
+.B [NAME]
+or
+.B [SYNOPSIS]
+sections appearing in the include file will replace what would have
+automatically been produced (although you can still override the
+former with
 .B \-\-name
 .B \-\-name
-覆盖前者。
+if required).
 
 
-其他章节会自动附加到以上自动生成章节之上,或按照它们在包含文件中出现的顺序包含于
-.I 其他
-(以上)章节内。
+Other sections are prepended to the automatically produced output for
+the standard sections given above, or included at
+.I other
+(above) in the order they were encountered in the include file.
 
 
-文字在章节中的位置可分别用分别用以下方式来指明:
-.RI [< 章节 ],
-.RI [= 章节 ]
-或
-.RI [> 章节 ]
-,分别将附加文字置于默认文字之前、替代默认文字和置于其后。
-.SH 可用性
-本发行的最新版本可以在此处在线找到:
+Placement of the text within the section may be explicitly requested by using
+the syntax
+.RI [< section ],
+.RI [= section ]
+or
+.RI [> section ]
+to place the additional text before, in place of, or after the default
+output respectively.
+.SH AVAILABILITY
+The latest version of this distribution is available on-line from:
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
 
     ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/
-.SH 作者
-作者 Brendan O'Dea <bod@debian.org>
-.SH 报告程序臭虫
-报告错误给 <bug\-help2man@gnu.org>.
-.PP
-版权所有 (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,
-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 自由软件基金会。
-本软件为自由软件;参见源码以获取分发条件。本软件不含任何保证,甚至不含对于适销性和对某一
-特定用途的适用性的保证。
-.SH 参见
+.SH AUTHOR
+Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>
+.SH "REPORTING BUGS"
+Report bugs to <bug\-help2man@gnu.org>.
+.SH COPYRIGHT
+Copyright \(co 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
+2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.
+.br
+This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+.SH "SEE ALSO"
+The full documentation for
 .B help2man
 .B help2man
-的完整文档以 Texinfo 手册的形式维护。若
+is maintained as a Texinfo manual.  If the
 .B info
 .B info
-和
+and
 .B help2man
 .B help2man
-程序在你处已安装妥当,运行命令
+programs are properly installed at your site, the command
 .IP
 .B info help2man
 .PP
 .IP
 .B info help2man
 .PP
-应可提供完整文档。
+should give you access to the complete manual.
index 56a4d0b..c7b36fd 100644 (file)
@@ -1,22 +1,23 @@
 # Swedish translation for help2man-texi
 # Swedish translation for help2man-texi
-# Copyright (C) 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the help2man-texi package.
 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018.
 # This file is distributed under the same license as the help2man-texi package.
 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.3\n"
+"Project-Id-Version: help2man-texi 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-31 22:44+1100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-31 22:44+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 23:12+1100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 14:50+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: settitle
 #: help2man.texi:3
 
 #. type: settitle
 #: help2man.texi:3
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "@command{help2man} Referensmanual"
 #: help2man.texi:8
 #, no-wrap
 msgid "Software development"
 #: help2man.texi:8
 #, no-wrap
 msgid "Software development"
-msgstr "Mjukvaruutveckling"
+msgstr "Programvaruutveckling"
 
 #. type: menuentry
 #: help2man.texi:11
 
 #. type: menuentry
 #: help2man.texi:11
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
 "@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and "
 "@samp{--version} output of other commands."
 msgstr ""
 "@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and "
 "@samp{--version} output of other commands."
 msgstr ""
-"@command{help2man} producerar enkal manualsidor givet utmatningen från "
+"@command{help2man} producerar enkla manualsidor givet utmatningen från "
 "@samp{--help} och @samp{--version} från andra kommandon."
 
 #. type: node
 "@samp{--help} och @samp{--version} från andra kommandon."
 
 #. type: node
@@ -246,7 +247,7 @@ msgid ""
 "document."
 msgstr ""
 "Detta program är avsett att tillhandahålla ett enkelt sätt för "
 "document."
 msgstr ""
 "Detta program är avsett att tillhandahålla ett enkelt sätt för "
-"programvaruutvecklare att inkludera en manualsidor i deras distribution utan "
+"programvaruutvecklare att inkludera en manualsida i deras distribution utan "
 "att behöva underhålla det dokumentet."
 
 #. type: Plain text
 "att behöva underhålla det dokumentet."
 
 #. type: Plain text
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Formatet för att köra programmet @command{help2man} är:"
 #: help2man.texi:115
 #, no-wrap
 msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n"
 #: help2man.texi:115
 #, no-wrap
 msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n"
-msgstr "@command{help2man} [@var{flagga}]@dots{} @var{körbar fil}\n"
+msgstr "@command{help2man} [@var{flagga}]@dots{} @var{körbar_fil}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:118
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:118
@@ -309,7 +310,7 @@ msgid ""
 "By default (for want of anything better) this paragraph contains "
 "@samp{manual page for @var{program} @var{version}}."
 msgstr ""
 "By default (for want of anything better) this paragraph contains "
 "@samp{manual page for @var{program} @var{version}}."
 msgstr ""
-"Som standard (i brist på något bättre) innehåller detta avsitt "
+"Som standard (i brist på något bättre) innehåller detta avsnitt "
 "@samp{manualsida för @var{program} @var{version}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
 "@samp{manualsida för @var{program} @var{version}}."
 
 #. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must
@@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
 "This option overrides an include file @samp{[name]} section "
 "(@pxref{Including text})."
 msgstr ""
 "This option overrides an include file @samp{[name]} section "
 "(@pxref{Including text})."
 msgstr ""
-"Denna flagga åsidosätter en inkluderingsfil @samp{[namn]}-avsnitt "
+"Denna flagga åsidosätter en inkluderingsfils @samp{[namn]}-avsnitt "
 "(@pxref{Inkludera text})."
 
 #. type: item
 "(@pxref{Inkludera text})."
 
 #. type: item
@@ -386,7 +387,7 @@ msgid ""
 "the organisation or a suite of which the program is part.  By default the "
 "value is the package name and version."
 msgstr ""
 "the organisation or a suite of which the program is part.  By default the "
 "value is the package name and version."
 msgstr ""
-"Prorgramkällan används som en sidfot och innehåller ofta namnet på "
+"Programkällan används som en sidfot och innehåller ofta namnet på "
 "organisationen eller sviten som programmet är en del av. Som standard är "
 "värdet paketnamnet och versionen."
 
 "organisationen eller sviten som programmet är en del av. Som standard är "
 "värdet paketnamnet och versionen."
 
@@ -495,7 +496,7 @@ msgid ""
 "Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to "
 "the Texinfo documentation."
 msgstr ""
 "Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to "
 "the Texinfo documentation."
 msgstr ""
-"Undertryck inkludering av ett @samp{SE OCKSÅ}-stycke som dirigerar läsaren "
+"Undertryck inkludering av ett @samp{SE VIDARE}-stycke som dirigerar läsaren "
 "till Textinfo-dokumentationen."
 
 #. type: table
 "till Textinfo-dokumentationen."
 
 #. type: table
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Inkludera stderr när flaggutmatning tolkas."
 #: help2man.texi:209
 #, no-wrap
 msgid "@option{--help} Recommendations"
 #: help2man.texi:209
 #, no-wrap
 msgid "@option{--help} Recommendations"
-msgstr "@option{--help} Rekommendationer"
+msgstr "Rekommendationer för @option{--help}"
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:215
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:215
@@ -601,8 +602,8 @@ msgid ""
 "standards relating to @option{--help} and man pages."
 msgstr ""
 "Se @ref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards} och "
 "standards relating to @option{--help} and man pages."
 msgstr ""
 "Se @ref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards} och "
-"@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, för den officiella GNU "
-"standarden som relaterat till @option{--help} och manualsidor."
+"@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, för den officiella GNU-"
+"standarden relaterad till @option{--help} och manualsidor."
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:225
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:225
@@ -623,7 +624,7 @@ msgid ""
 "  or:  cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "@dots{}\n"
 msgstr ""
 "  or:  cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
 "@dots{}\n"
 msgstr ""
-"Användning: cp [FLAGGA]… KÄLLA DEST\n"
+"Användning: cp [FLAGGA]… KÄLLA MÅL\n"
 "  eller:  cp [FLAGGA]… KÄLLA… KATALOG\n"
 "@dots{}\n"
 
 "  eller:  cp [FLAGGA]… KÄLLA… KATALOG\n"
 "@dots{}\n"
 
@@ -634,9 +635,9 @@ msgid ""
 "with no directory stripping.  This is in contrast to the canonical "
 "(constant) name of the program which is used in @option{--version}."
 msgstr ""
 "with no directory stripping.  This is in contrast to the canonical "
 "(constant) name of the program which is used in @option{--version}."
 msgstr ""
-"Använd @code{argv[0]} för programnamnet i dessa synopsisar, precis som det "
-"är, utan katalogstrippning. Detta står i kontrast till det kanoniska "
-"(konstanta) namnet för programmet vilket används i @option{--version}."
+"Använd @code{argv[0]} för programnamnet i dessa synopser, precis som det är, "
+"utan katalogstrippning. Detta står i kontrast till det kanoniska (konstanta) "
+"namnet för programmet vilket används i @option{--version}."
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:239
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:239
@@ -645,13 +646,13 @@ msgid ""
 "typical behaviour.  For example, here is @command{cp}'s:"
 msgstr ""
 "En väldig kort förklaring av vad programmet gör, inklusive standard- och/"
 "typical behaviour.  For example, here is @command{cp}'s:"
 msgstr ""
 "En väldig kort förklaring av vad programmet gör, inklusive standard- och/"
-"eller typiskt beteende. Här är till exempel @command{cp}'s:"
+"eller typiskt beteende. Här är till exempel den för @command{cp}:"
 
 #. type: example
 #: help2man.texi:242
 #, no-wrap
 msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
 
 #. type: example
 #: help2man.texi:242
 #, no-wrap
 msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
-msgstr "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLL(or) till KATALOG.\n"
+msgstr "Kopiera KÄLLA till MÅL, eller flera KÄLL(or) till KATALOG.\n"
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:253
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:253
@@ -692,7 +693,7 @@ msgid ""
 "  -b                           like --backup but ...\n"
 msgstr ""
 "  -a, --archive                samma som -dpR\n"
 "  -b                           like --backup but ...\n"
 msgstr ""
 "  -a, --archive                samma som -dpR\n"
-"      --backup[=KONTROLL]      gör en säkerhets kopia av varje…\n"
+"      --backup[=KONTROLL]      gör en säkerhetskopia av varje…\n"
 "  -b                           som --backup men…\n"
 
 #. type: itemize
 "  -b                           som --backup men…\n"
 
 #. type: itemize
@@ -706,7 +707,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "För ett program som tar många flaggor kan det vara önskvärt att dela upp "
 "flagglistan i avsnitt så som @samp{Globala}, @samp{Utmatningskontroll}, "
 msgstr ""
 "För ett program som tar många flaggor kan det vara önskvärt att dela upp "
 "flagglistan i avsnitt så som @samp{Globala}, @samp{Utmatningskontroll}, "
-"eller vad som verkar vara vettigt i det enskilda fallet. Det är vanligvis "
+"eller vad som verkar vara vettigt i det enskilda fallet. Det är vanligtvis "
 "bäst att sortera alfabetiskt (först efter korta flaggnamn, sedan långa) inom "
 "varje avsnitt, eller hela listan om det inte finns några avsnitt."
 
 "bäst att sortera alfabetiskt (först efter korta flaggnamn, sedan långa) inom "
 "varje avsnitt, eller hela listan om det inte finns några avsnitt."
 
@@ -717,9 +718,9 @@ msgid ""
 "influential environment variables, further explanation of options, etc.  For "
 "example, @command{cp} discusses @env{VERSION_CONTROL} and sparse files."
 msgstr ""
 "influential environment variables, further explanation of options, etc.  For "
 "example, @command{cp} discusses @env{VERSION_CONTROL} and sparse files."
 msgstr ""
-"Ytterligare användbart information om programmets beteende så som "
-"miljövariabler som påverkar, vidare förklaring av flaggor, etc. Till exempel "
-"diskuterar @command{cp} @env{VERSION_CONTROL} och glesa filer."
+"Ytterligare användbar information om programmets beteende så som "
+"miljövariabler som påverkar, vidare förklaring av flaggor o.s.v. Till "
+"exempel diskuterar @command{cp} @env{VERSION_CONTROL} och glesa filer."
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:280
 
 #. type: itemize
 #: help2man.texi:280
@@ -751,9 +752,10 @@ msgid ""
 "home page of the program, other mailing lists, etc."
 msgstr ""
 "Sammanfattningsvis, en rad som beskriver hur man skickar felrapporter per e-"
 "home page of the program, other mailing lists, etc."
 msgstr ""
 "Sammanfattningsvis, en rad som beskriver hur man skickar felrapporter per e-"
-"post. Vanligtvis kommer @var{mailing-address} att vara @samp{bug@var{program}"
-"@@gnu.org}; använd denna format för GNU-program när det är möjligt. Det är "
-"också bra att nämna hemsidan för programmer, andra sändlistor, etc."
+"post. Vanligtvis kommer @var{mailing-address} att vara @samp{bug-"
+"@var{program}@@gnu.org}; använd denna format för GNU-program när det är "
+"möjligt. Det är också bra att nämna webbsidan för programmet, andra "
+"sändlistor o.s.v."
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:295
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:295
@@ -766,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "Programmeringsgränssnitten @code{argp} och @code{popt} låter dig ange "
 "flaggbeskrivningar för @option{--help} på samma struktur som resten av "
 "flaggdefinitionen; möjligen bör du överväga att använda dessa rutiner för "
 "Programmeringsgränssnitten @code{argp} och @code{popt} låter dig ange "
 "flaggbeskrivningar för @option{--help} på samma struktur som resten av "
 "flaggdefinitionen; möjligen bör du överväga att använda dessa rutiner för "
-"flaggtolkning instället för @code{getopt}."
+"flaggtolkning istället för @code{getopt}."
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:303
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:303
@@ -780,7 +782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som standard har @command{help2text} samma heuristik för att identifiera "
 "avsnitt på manualsidor: en rad som består av @samp{Flaggor:} kommer till "
 msgstr ""
 "Som standard har @command{help2text} samma heuristik för att identifiera "
 "avsnitt på manualsidor: en rad som består av @samp{Flaggor:} kommer till "
-"exempel att orsaka att följande text dyka upp i avsnittet @code{FLAGGOR}, "
+"exempel att orsaka att följande text dyker upp i avsnittet @code{FLAGGOR}, "
 "och en rad som börjar med @samp{Copyright} kommer att dyka upp i avsnittet "
 "@code{UPPHOVSRÄTT}. Utöver denna heuristik kommer en rad som består av "
 "@samp{*Ord*} att påbörja ett nytt avsnitt och @samp{Ord:} ett nytt "
 "och en rad som börjar med @samp{Copyright} kommer att dyka upp i avsnittet "
 "@code{UPPHOVSRÄTT}. Utöver denna heuristik kommer en rad som består av "
 "@samp{*Ord*} att påbörja ett nytt avsnitt och @samp{Ord:} ett nytt "
@@ -812,7 +814,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:314
 msgid "The format for files included with these option is simple:"
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:314
 msgid "The format for files included with these option is simple:"
-msgstr "Formatet för för filer som inkluderas via dessa flaggor är enkelt:"
+msgstr "Formatet för filer som inkluderas via dessa flaggor är enkelt:"
 
 #. type: example
 #: help2man.texi:318
 
 #. type: example
 #: help2man.texi:318
@@ -844,7 +846,7 @@ msgid ""
 "matching @samp{/pattern/}."
 msgstr ""
 "Block av ordagrann *roff-text infogas i utmatningen antingen vid början av "
 "matching @samp{/pattern/}."
 msgstr ""
 "Block av ordagrann *roff-text infogas i utmatningen antingen vid början av "
-"det angivna @samp{[avsnittet]} (skiftlägeskänsligt), eller efter ett styck "
+"det angivna @samp{[avsnittet]} (skiftlägeskänsligt), eller efter ett stycke "
 "som matchar mönstret @samp{/mönster/}."
 
 #. type: Plain text
 "som matchar mönstret @samp{/mönster/}."
 
 #. type: Plain text
@@ -854,8 +856,8 @@ msgid ""
 "@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), "
 "*manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})"
 msgstr ""
 "@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), "
 "*manpages*, The @code{perlre(1)} manual page})"
 msgstr ""
-"Mönster använder Perls syntax för reguljärauttryck och kan följas av "
-"modifierarna @samp{i}, @samp{s} eller @samp{m} (@pxref{perlre,  , pelre(1), "
+"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan följas av "
+"modifierarna @samp{i}, @samp{s} eller @samp{m} (@pxref{perlre, , perlre(1), "
 "*manualsidor*, manualsidan @code{perlre(1)}})"
 
 #. type: Plain text
 "*manualsidor*, manualsidan @code{perlre(1)}})"
 
 #. type: Plain text
@@ -892,7 +894,7 @@ msgid ""
 "SEE ALSO\n"
 msgstr ""
 "NAMN\n"
 "SEE ALSO\n"
 msgstr ""
 "NAMN\n"
-"SAMMANFATTNING\n"
+"SYNOPSIS\n"
 "BESKRIVNING\n"
 "FLAGGOR\n"
 "@emph{annat}\n"
 "BESKRIVNING\n"
 "FLAGGOR\n"
 "@emph{annat}\n"
@@ -900,8 +902,8 @@ msgstr ""
 "FILER\n"
 "EXEMPEL\n"
 "UPPHOVSMAN\n"
 "FILER\n"
 "EXEMPEL\n"
 "UPPHOVSMAN\n"
-"RAPPORTERA BUGGA\n"
-"UPPHOVSRÄTT\n"
+"RAPPORTERA FEL\n"
+"COPYRIGHT\n"
 "SE VIDARE\n"
 
 #. type: Plain text
 "SE VIDARE\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -953,8 +955,8 @@ msgid ""
 "@samp{--help} and @samp{--version} output are defined."
 msgstr ""
 "En föreslagen användning av @command{help2man} i Makefiler är att låta "
 "@samp{--help} and @samp{--version} output are defined."
 msgstr ""
 "En föreslagen användning av @command{help2man} i Makefiler är att låta "
-"manualsidan bero in på binären, men på källkodsfilerna i vilka @samp{--help} "
-"och @samp{--version}-utmatningen definieras."
+"manualsidan bero inte på binären, utan på källkodsfilerna i vilka @samp{--"
+"help} och @samp{--version}-utmatningen definieras."
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:376
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:376
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "Manual pages may be produced for any locale supported by both the program "
 "and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L})  option."
 msgstr ""
 "Manual pages may be produced for any locale supported by both the program "
 "and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L})  option."
 msgstr ""
-"Manualsidor kan produceras för vilken lokal som stöds av både programmet och "
+"Manualsidor kan produceras för de lokaler som stöds av både programmet och "
 "@command{help2man} med flaggan @samp{--locale} (@samp{-L})."
 
 #. type: example
 "@command{help2man} med flaggan @samp{--locale} (@samp{-L})."
 
 #. type: example
@@ -1059,9 +1061,9 @@ msgid ""
 "probable that the translations installed in the standard location will not "
 "be (if installed at all) correct for the version of the program being built."
 msgstr ""
 "probable that the translations installed in the standard location will not "
 "be (if installed at all) correct for the version of the program being built."
 msgstr ""
-"När du skapar lokaliserade manualsidor från ett program byggkatalog är det "
+"När du skapar lokaliserade manualsidor från ett programs byggkatalog är det "
 "sannolikt att översättningarna installerade på standardplatsen (om de ens är "
 "sannolikt att översättningarna installerade på standardplatsen (om de ens är "
-"installerade) inte kommer att vara korrekt för versionen av programmet som "
+"installerade) inte kommer att vara korrekta för versionen av programmet som "
 "byggs."
 
 #. type: Plain text
 "byggs."
 
 #. type: Plain text
@@ -1074,7 +1076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett förinläsningsbart bibliotek tillhandahålls tillsammans med "
 "@command{help2man}, vilket kommer att fånga upp anrop till "
 msgstr ""
 "Ett förinläsningsbart bibliotek tillhandahålls tillsammans med "
 "@command{help2man}, vilket kommer att fånga upp anrop till "
-"@code{bindtextdomain} som konfigurerar platsen för meddelande kataloger för "
+"@code{bindtextdomain} som konfigurerar platsen för meddelandekataloger för "
 "domänen som anges av @env{$TEXTDOMAIN} och åsidosätter platsen för sökvägen "
 "given av @env{$LOCALEDIR}."
 
 "domänen som anges av @env{$TEXTDOMAIN} och åsidosätter platsen för sökvägen "
 "given av @env{$LOCALEDIR}."
 
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgid ""
 "will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather "
 "than @samp{/usr/share/locale}."
 msgstr ""
 "will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather "
 "than @samp{/usr/share/locale}."
 msgstr ""
-"koller att orsaka att @var{prog} läser in meddelandekatalogen från "
+"kommer att orsaka att @var{prog} läser in meddelandekatalogen från "
 "@samp{tmp} snarare än @samp{/usr/share/local}."
 
 #. type: Plain text
 "@samp{tmp} snarare än @samp{/usr/share/local}."
 
 #. type: Plain text
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "doesn't) work for you (@pxref{Reports})."
 msgstr ""
 "Denna förinläsning har endast testats mot @command{eglibc} 2.11.2 och "
 "doesn't) work for you (@pxref{Reports})."
 msgstr ""
 "Denna förinläsning har endast testats mot @command{eglibc} 2.11.2 och "
-"@command{gettext} 0.18.1.1 på ett GNU/Linux-system; låt mig vet om det "
+"@command{gettext} 0.18.1.1 på ett GNU/Linux-system; låt mig veta om det "
 "fungerar (eller ej) för dig (@pxref{Rapportering})."
 
 #. type: chapter
 "fungerar (eller ej) för dig (@pxref{Rapportering})."
 
 #. type: chapter
@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgid ""
 "      --version     output version information and exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "      --version     output version information and exit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --help        visa den hjälp och avsluta\n"
+"      --help        visa denna hjälp och avsluta\n"
 "      --version     mata ut versionsinformation och avsluta\n"
 "\n"
 
 "      --version     mata ut versionsinformation och avsluta\n"
 "\n"
 
@@ -1295,7 +1297,7 @@ msgid ""
 "       foo [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "       foo [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@exstrong{SAMMANFATTNING}\n"
+"@exstrong{SYNOPSIS}\n"
 "       foo [FLAGGOR]…\n"
 "\n"
 
 "       foo [FLAGGOR]…\n"
 "\n"
 
@@ -1322,7 +1324,7 @@ msgid ""
 "              an option\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "              an option\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@exstrong{FLAGGOT}\n"
+"@exstrong{FLAGGOR}\n"
 "       @exstrong{-a}, @exstrong{--flagga}\n"
 "              en flagga\n"
 "\n"
 "       @exstrong{-a}, @exstrong{--flagga}\n"
 "              en flagga\n"
 "\n"
@@ -1420,7 +1422,7 @@ msgid ""
 "       PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "       PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@exstrong{UPPHOVSRÄTT}\n"
+"@exstrong{COPYRIGHT}\n"
 "       Copyright @copyright{} 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "       This is free software;  see  the  source  for  copying  conditions.\n"
 "       There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
 "       Copyright @copyright{} 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "       This is free software;  see  the  source  for  copying  conditions.\n"
 "       There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
@@ -1439,7 +1441,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@exstrong{SE VIDARE}\n"
 "       Den fullständiga dokumentationen för @exstrong{foo} upprätthålls som en Texinfo-manual.\n"
 msgstr ""
 "@exstrong{SE VIDARE}\n"
 "       Den fullständiga dokumentationen för @exstrong{foo} upprätthålls som en Texinfo-manual.\n"
-"       Om @exstrong{info} och @exstrong{foo} programmen är korrekt installerade hos dig,\n"
+"       Om programmen @exstrong{info} och @exstrong{foo} är korrekt installerade hos dig,\n"
 "       bör kommandot\n"
 "\n"
 
 "       bör kommandot\n"
 "\n"
 
@@ -1473,7 +1475,7 @@ msgstr "foo 1.1                          Maj 2011                           FOO(
 #: help2man.texi:573
 #, no-wrap
 msgid "Reporting Bugs or Suggestions"
 #: help2man.texi:573
 #, no-wrap
 msgid "Reporting Bugs or Suggestions"
-msgstr "Rapportera fel elelr förslag"
+msgstr "Rapportera fel eller förslag"
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:577
 
 #. type: Plain text
 #: help2man.texi:577
index 578b2bd..4e9a5c1 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index c3fd135..99592af 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the help2man package.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2021.
 # This file is distributed under the same license as the help2man package.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2021.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.46.6\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.47.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-19 22:31+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 23:05+1100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +35,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,\n"
+"2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021 Free Software\n"
+"Foundation, Inc.\n"
 "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns INGEN\n"
 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 "\n"
 "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns INGEN\n"
 "garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
 "\n"
@@ -62,8 +64,7 @@ msgid ""
 "     --help              print this help, then exit\n"
 "     --version           print version number, then exit\n"
 "\n"
 "     --help              print this help, then exit\n"
 "     --version           print version number, then exit\n"
 "\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRING     help option string\n"
 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRING     help option string\n"
@@ -75,10 +76,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "”%s” genererar en manualsida av utdata från ”--help” och ”--version”.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "”%s” genererar en manualsida av utdata från ”--help” och ”--version”.\n"
 "\n"
-"Användning: %s [FLAGGA]... KÖRBAR FIL\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... KÖRBAR_FIL\n"
 "\n"
 " -n, --name=STRÄNG       beskrivning av NAMN-paragrafen\n"
 "\n"
 " -n, --name=STRÄNG       beskrivning av NAMN-paragrafen\n"
-" -s, --section=SEKTION   sektionsnummer för manualsida (1, 6, 8)\n"
+" -s, --section=AVSNITT   avsnittsnummer för manualsida (1, 6, 8)\n"
 " -m, --manual=TEXT       namn på manual (Användarkommandon, ...)\n"
 " -S, --source=TEXT       programkälla (FSF, Debian, ...)\n"
 " -L, --locale=STRÄNG     välj lokal (standardvärde ”C”)\n"
 " -m, --manual=TEXT       namn på manual (Användarkommandon, ...)\n"
 " -S, --source=TEXT       programkälla (FSF, Debian, ...)\n"
 " -L, --locale=STRÄNG     välj lokal (standardvärde ”C”)\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "     --help              skriv ut den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 "     --version           skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
 "\n"
 "     --help              skriv ut den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 "     --version           skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
 "\n"
-"KÖRBAR FIL bör acceptera flaggorna ”--help” och ”--version” även om\n"
+"KÖRBAR_FIL bör acceptera flaggorna ”--help” och ”--version” även om\n"
 "alternativ kan anges med:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRÄNG     sträng för hjälpflagga\n"
 "alternativ kan anges med:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRÄNG     sträng för hjälpflagga\n"
@@ -263,11 +264,11 @@ msgstr ""
 "Den fullständiga dokumentationen för\n"
 ".B %s\n"
 "underhålls som en Texinfo-manual.\n"
 "Den fullständiga dokumentationen för\n"
 ".B %s\n"
 "underhålls som en Texinfo-manual.\n"
-"Om\n"
+"Om programmen\n"
 ".B info\n"
 "och\n"
 ".B %s\n"
 ".B info\n"
 "och\n"
 ".B %s\n"
-"programmen är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n"
+"är ordentligt installerade på ditt system, bör kommandot\n"
 ".IP\n"
 ".B info %s\n"
 ".PP\n"
 ".IP\n"
 ".B info %s\n"
 ".PP\n"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)"
 #: help2man:760
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 #: help2man:760
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
-msgstr "%s: kan inte få ”%s” info från %s%s"
+msgstr "%s: kan inte få ”%s”-info från %s%s"
 
 #: help2man:762
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 
 #: help2man:762
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
@@ -313,14 +314,13 @@ msgid ""
 "    /pattern/\n"
 "    text\n"
 msgstr ""
 "    /pattern/\n"
 "    text\n"
 msgstr ""
-"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med "
-"flaggorna\n"
+"Ytterligare material kan inkluderas i den genererade utskriften med flaggorna\n"
 ".B \\-\\-include\n"
 "och\n"
 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
 "Formatet är enkelt:\n"
 "\n"
 ".B \\-\\-include\n"
 "och\n"
 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
 "Formatet är enkelt:\n"
 "\n"
-"    [sektion]\n"
+"    [avsnitt]\n"
 "    text\n"
 "\n"
 "    /mönster/\n"
 "    text\n"
 "\n"
 "    /mönster/\n"
@@ -335,9 +335,9 @@ msgid ""
 ".BI / pattern /\\fR.\n"
 msgstr ""
 "Block av *roff-text infogas ord för ord i utskriften antingen vid\n"
 ".BI / pattern /\\fR.\n"
 msgstr ""
 "Block av *roff-text infogas ord för ord i utskriften antingen vid\n"
-"början av angiven\n"
-".BI [ section ]\n"
-"(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
+"början av angivet\n"
+".BI [ avsnitt ]\n"
+"(okänsligt för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
 ".BI / mönster /\\fR.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:118
 ".BI / mönster /\\fR.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:118
@@ -351,8 +351,7 @@ msgid ""
 "modifiers (see\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 msgstr ""
 "modifiers (see\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 msgstr ""
-"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av "
-"modifierarna\n"
+"Mönster använder Perls syntax för reguljära uttryck och kan efterföljas av modifierarna\n"
 ".IR i ,\n"
 ".I s\n"
 "eller\n"
 ".IR i ,\n"
 ".I s\n"
 "eller\n"
@@ -366,13 +365,13 @@ msgid ""
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
 msgstr ""
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
 msgstr ""
-"Rader före den första sektionen eller mönstret som börjar med ”\\-”\n"
+"Rader före det första avsnittet eller mönstret som börjar med ”\\-”\n"
 "behandlas som flaggor.  Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
 "för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 "behandlas som flaggor.  Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
 "för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
-msgstr "Utskriftsordningen för sektionerna (av som inkluderats) är:"
+msgstr "Utskriftsordningen för avsnitten (av de som inkluderats) är:"
 
 #: help2man.h2m.PL:142
 msgid "other"
 
 #: help2man.h2m.PL:142
 msgid "other"
@@ -390,12 +389,11 @@ msgid ""
 ".B \\-\\-name\n"
 "if required).\n"
 msgstr ""
 ".B \\-\\-name\n"
 "if required).\n"
 msgstr ""
-"Alla\n"
+"Alla avsnitt\n"
 ".B [namn]\n"
 "eller\n"
 ".B [synopsis]\n"
 ".B [namn]\n"
 "eller\n"
 ".B [synopsis]\n"
-"avsnitt som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som "
-"automatiskt\n"
+"som förekommer i inkluderingsfilen kommer att ersätta vad som automatiskt\n"
 "skulle bli producerat (även om du fortfarande kan åsidosätta\n"
 "de senare med\n"
 ".B \\-\\-name\n"
 "skulle bli producerat (även om du fortfarande kan åsidosätta\n"
 "de senare med\n"
 ".B \\-\\-name\n"
@@ -408,16 +406,14 @@ msgid ""
 ".I other\n"
 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
 msgstr ""
 ".I other\n"
 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
 msgstr ""
-"Andra sektioner läggs till i början av den automatiskt producerade "
-"utskriften\n"
+"Andra avsnitt läggs till i början av den automatiskt producerade utskriften\n"
 "för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid\n"
 ".I övrigt\n"
 "(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:174
 msgid ""
 "för standardsektionerna angivna ovan, eller inkluderas vid\n"
 ".I övrigt\n"
 "(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:174
 msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
 "the syntax\n"
 ".RI [< section ],\n"
 ".RI [= section ]\n"
 "the syntax\n"
 ".RI [< section ],\n"
 ".RI [= section ]\n"
@@ -426,14 +422,14 @@ msgid ""
 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
 "output respectively.\n"
 msgstr ""
 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
 "output respectively.\n"
 msgstr ""
-"Placering av text inom sektionen kan uttryckligen begäras genom att använda\n"
+"Placering av text inom avsnittet kan uttryckligen begäras genom att använda\n"
 "syntaxen\n"
 "syntaxen\n"
-".RI [< sektion ],\n"
-".RI [= sektion ]\n"
+".RI [< avsnitt ],\n"
+".RI [= avsnitt ]\n"
 "eller\n"
 "eller\n"
-".RI [> sektion ]\n"
-"för att placera ytterligare text innan, istället för eller efter\n"
-"standardutmatningen, respektive.\n"
+".RI [> avsnitt ]\n"
+"för att placera den extra texten före, istället för, respektive efter\n"
+"standardutmatningen.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:185
 msgid "AVAILABILITY"
 
 #: help2man.h2m.PL:185
 msgid "AVAILABILITY"