i18n: Update Russian translation
authorAlexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
Sat, 9 Mar 2019 20:34:59 +0000 (23:34 +0300)
committerArun Raghavan <arun@arunraghavan.net>
Wed, 27 Mar 2019 04:24:50 +0000 (09:54 +0530)
Translated in sync with the guidelines at
http://l10n.lrn.ru/wiki/Pulseaudio

po/ru.po

index 1888c4cf3a7721348d5dfbb5a398ea645ab35c65..2285c2396b11930883100983f7e8d6f75bac252e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,28 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
-# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
+# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:28+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 02:33+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot)"
+" org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 20:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:25+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
 
 
-#: ../src/daemon/caps.c:54
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Отказ от привилегий администратора."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:113
+#: src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -55,8 +52,7 @@ msgid ""
 "                                        (only available as root, when SUID "
 "or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "                                        (only available as root, when SUID "
 "or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
@@ -83,6 +79,7 @@ msgid ""
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
 "                                        platforms that support it.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
 "                                        platforms that support it.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
@@ -167,6 +164,8 @@ msgstr ""
 "он\n"
 "                                        поддерживается.\n"
 "      --disable-shm[=ЛОГ.]              Выключить поддержку общей памяти.\n"
 "он\n"
 "                                        поддерживается.\n"
 "      --disable-shm[=ЛОГ.]              Выключить поддержку общей памяти.\n"
+"      --enable-memfd[=ЛОГ.]             Включить поддержку общей памяти"
+" memfd.\n"
 "\n"
 "Сценарии запуска:\n"
 "  -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\"         Загрузить указанный модуль с "
 "\n"
 "Сценарии запуска:\n"
 "  -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\"         Загрузить указанный модуль с "
@@ -180,15 +179,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Не загружать файл сценария,\n"
 "                                        используемый по умолчанию.\n"
 
 "  -n                                    Не загружать файл сценария,\n"
 "                                        используемый по умолчанию.\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+#: src/daemon/cmdline.c:246
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:253
+#: src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+#: src/daemon/cmdline.c:265
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -196,35 +195,35 @@ msgstr ""
 "«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
 "до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
 
 "«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
 "до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#: src/daemon/cmdline.c:277
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:284
+#: src/daemon/cmdline.c:285
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:292
+#: src/daemon/cmdline.c:293
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:300
+#: src/daemon/cmdline.c:301
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:308
+#: src/daemon/cmdline.c:309
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+#: src/daemon/cmdline.c:328
 msgid ""
 msgid ""
-"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgstr ""
 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
 "файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
 
 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgstr ""
 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
 "файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:329
+#: src/daemon/cmdline.c:330
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -232,99 +231,103 @@ msgstr ""
 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
 "<путь>», «newfile:<путь>»."
 
 "Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
 "<путь>», «newfile:<путь>»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:337
+#: src/daemon/cmdline.c:338
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+#: src/daemon/cmdline.c:346
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: src/daemon/cmdline.c:366
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: src/daemon/cmdline.c:373
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: src/daemon/cmdline.c:381
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:388
+#: src/daemon/cmdline.c:389
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#: src/daemon/cmdline.c:397
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr "«--enable-memfd» ожидает логический аргумент."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: src/daemon/daemon-conf.c:298
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: src/daemon/daemon-conf.c:320
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 "[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
 "«%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 "[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
 "«%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#: src/daemon/daemon-conf.c:340
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#: src/daemon/daemon-conf.c:397
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: src/daemon/daemon-conf.c:414
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#: src/daemon/daemon-conf.c:431
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#: src/daemon/daemon-conf.c:448
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#: src/daemon/daemon-conf.c:465
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#: src/daemon/daemon-conf.c:508
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#: src/daemon/daemon-conf.c:626
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+#: src/daemon/daemon-conf.c:642
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -332,149 +335,124 @@ msgstr ""
 "В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
 "каналов по умолчанию."
 
 "В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
 "каналов по умолчанию."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#: src/daemon/daemon-conf.c:729
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
 
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Имя: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Имя: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "Нет информации о модуле\n"
 
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
 msgstr "Нет информации о модуле\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Версия: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
 msgstr "Версия: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Описание: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
 msgstr "Описание: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Автор: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
 msgstr "Автор: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Использование: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Использование: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путь: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путь: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s: %s"
 msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s: %s"
 msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
 
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr ""
 "Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
 
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr ""
 "Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
 
-#: ../src/daemon/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Получен сигнал %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:166
-msgid "Exiting."
-msgstr "Выход."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: src/daemon/main.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:189
+#: src/daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: src/daemon/main.c:185
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
 
-#: ../src/daemon/main.c:203
+#: src/daemon/main.c:190
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 "Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 "Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
 
-#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:218
+#: src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:234
+#: src/daemon/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:250
+#: src/daemon/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
 
-# BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564
-#: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully changed user to \""
-msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
-
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: src/daemon/main.c:266
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:498
+#: src/daemon/main.c:495
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
 
-#: ../src/daemon/main.c:537
+#: src/daemon/main.c:534
 msgid ""
 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
 "service."
 msgid ""
 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
 "service."
@@ -482,21 +460,12 @@ msgstr ""
 "Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
 "Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
 
 "Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
 "Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
 
-#: ../src/daemon/main.c:619
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Демон не запущен."
-
-#: ../src/daemon/main.c:621
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
-
-#: ../src/daemon/main.c:636
+#: src/daemon/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -504,20 +473,20 @@ msgstr ""
 "Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
 "(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
 
 "Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
 "(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:668
+#: src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Необходимы привилегии администратора."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Необходимы привилегии администратора."
 
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: src/daemon/main.c:672
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
 
-#: ../src/daemon/main.c:715
+#: src/daemon/main.c:712
 #, c-format
 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
 msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
 
 #, c-format
 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
 msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: src/daemon/main.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
 #, c-format
 msgid ""
 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@@ -525,498 +494,390 @@ msgstr ""
 "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
 
 "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
 "компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/daemon/main.c:726
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+#: src/daemon/main.c:723
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
 
 msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/daemon/main.c:729
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+#: src/daemon/main.c:726
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
 
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/daemon/main.c:732
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+#: src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
 
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/daemon/main.c:737
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+#: src/daemon/main.c:734
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
 "простое отключено."
 
 msgstr ""
 "Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
 "простое отключено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:765
+#: src/daemon/main.c:767
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
 
-#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
+#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
+#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
+#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: src/daemon/main.c:799
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Не удалось запустить демон."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Не удалось запустить демон."
 
-#: ../src/daemon/main.c:799
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Демон успешно запущен."
-
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "setsid() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "setsid() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:916
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:917
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:921
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Запущен на хосте: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:924
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Найдено процессоров: %u."
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Размер страницы: %lu байт"
-
-#: ../src/daemon/main.c:929
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
-
-#: ../src/daemon/main.c:931
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
-
-#: ../src/daemon/main.c:934
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:936
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:939
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Оптимизированная сборка: да"
-
-#: ../src/daemon/main.c:941
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
-
-#: ../src/daemon/main.c:945
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
-
-# BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568
-#: ../src/daemon/main.c:947
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
-
-#: ../src/daemon/main.c:949
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Все проверки включены."
-
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: src/daemon/main.c:965
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
 
-#: ../src/daemon/main.c:956
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:960
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:966
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Используется рабочий каталог %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:971
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:974
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Используется каталог модулей %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:976
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: src/daemon/main.c:991
 msgid ""
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
+"do want to do that.\n"
 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
 "mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
 "mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Помните, что вам, скорее "
-"всего, не следует делать этого.\n"
-"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, если что-то работает не как "
-"ожидалось.\n"
+"Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Убедитесь, что это именно то,"
+" что вы хотели сделать.\n"
 "Пожалуйста, прочитайте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для понимания, почему "
 "общесистемный режим обычно является плохой практикой."
 
 "Пожалуйста, прочитайте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для понимания, почему "
 "общесистемный режим обычно является плохой практикой."
 
-#: ../src/daemon/main.c:996
+#: src/daemon/main.c:1007
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/daemon/main.c:1006
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
-
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/daemon/main.c:1008
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого разрешения."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1026
+#: src/daemon/main.c:1039
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1104
+#: src/daemon/main.c:1109
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не удалось инициализировать демон."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не удалось инициализировать демон."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1109
+#: src/daemon/main.c:1114
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1147
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Запуск демона завершён."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1153
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Начато завершение демона."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1184
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Демон завершён."
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
 msgid "PulseAudio Sound System"
 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio Sound System"
 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Вход док-станции"
 
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Вход док-станции"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Микрофон док-станции"
 
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Микрофон док-станции"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
 msgid "Docking Station Line In"
 msgstr "Линейный вход док-станции"
 
 msgid "Docking Station Line In"
 msgstr "Линейный вход док-станции"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
 msgid "Line In"
 msgstr "Линейный вход"
 
 msgid "Line In"
 msgstr "Линейный вход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
 msgid "Front Microphone"
 msgstr "Фронтальный микрофон"
 
 msgid "Front Microphone"
 msgstr "Фронтальный микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
 msgid "Rear Microphone"
 msgstr "Тыловой микрофон"
 
 msgid "Rear Microphone"
 msgstr "Тыловой микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Внешний микрофон"
 
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Внешний микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Встроенный микрофон"
 
 # BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Встроенный микрофон"
 
 # BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
 # BUGME: please clarify? --aspotashev
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
 # BUGME: please clarify? --aspotashev
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
 
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
 
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
 msgid "Boost"
 msgstr "Усиление"
 
 msgid "Boost"
 msgstr "Усиление"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
 msgid "No Boost"
 msgstr "Нет усиления"
 
 msgid "No Boost"
 msgstr "Нет усиления"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Усилитель"
 
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Усилитель"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Нет усилителя"
 
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Нет усилителя"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Усиление басов"
 
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Усиление басов"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
 msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Нет усиления басов"
 
 msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Нет усиления басов"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
 msgid "Speaker"
 msgstr "Динамик"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Динамик"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
 msgid "Headphones"
 msgid "Headphones"
-msgstr "Ð\90налоговÑ\8bе Ð½аушники"
+msgstr "Ð\9dаушники"
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Аналоговый вход"
 
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Аналоговый вход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
 msgid "Dock Microphone"
 msgstr "Микрофон док-станции"
 
 msgid "Dock Microphone"
 msgstr "Микрофон док-станции"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
 msgid "Headset Microphone"
 msgstr "Микрофон гарнитуры"
 
 msgid "Headset Microphone"
 msgstr "Микрофон гарнитуры"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналоговый выход"
 
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналоговый выход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Выход на наушники моно"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
 msgid "LFE on Separate Mono Output"
 msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
 
 msgid "LFE on Separate Mono Output"
 msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
 msgid "Line Out"
 msgstr "Линейный выход"
 
 msgid "Line Out"
 msgstr "Линейный выход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговый выход моно"
 
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговый выход моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
 msgid "Speakers"
 msgstr "Динамики"
 
 msgid "Speakers"
 msgstr "Динамики"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
 msgid "HDMI / DisplayPort"
 msgstr "HDMI / DisplayPort"
 
 msgid "HDMI / DisplayPort"
 msgstr "HDMI / DisplayPort"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
 msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
 
 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
 msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
 msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
 
 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
 msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
 msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
 
 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
 msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
+msgid "Multichannel Input"
+msgstr "Многоканальный вход"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
+msgid "Multichannel Output"
+msgstr "Многоканальный выход"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
+msgid "Game Output"
+msgstr "Игровой выход"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Разговорный выход"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналоговый моно"
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналоговый моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналоговый стерео"
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналоговый стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:771
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
+msgid "Multichannel"
+msgstr "Многоканальный"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
 
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
 
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
 
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
 
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
 
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
 
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
-msgid "Analog 4-channel Input"
-msgstr "4-канальный аналоговый вход"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
-msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
 msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
 
 msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
 
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
 
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
 
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
+msgid "Multichannel Duplex"
+msgstr "Многоканальный дуплекс"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Стерео дуплекс"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
 #, c-format
 msgid "%s Output"
 msgstr "%s выход"
 
 #, c-format
 msgid "%s Output"
 msgstr "%s выход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
 #, c-format
 msgid "%s Input"
 msgstr "%s вход"
 
 #, c-format
 msgid "%s Input"
 msgstr "%s вход"
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:587 src/modules/alsa/alsa-sink.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
+"nothing to write.\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
@@ -1028,13 +889,11 @@ msgstr ""
 "с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
 "с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:543 src/modules/alsa/alsa-source.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
+"nothing to read.\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
@@ -1046,33 +905,63 @@ msgstr ""
 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
 "с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
 "или другое значение, меньшее чем min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 "ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 "ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%lu байта (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+msgstr[2] ""
 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
 "%lu байт (%lu мс).\n"
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
 "%lu байт (%lu мс).\n"
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1234
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
 "%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
 "%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%li байт (%s%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%li байта (%s%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+msgstr[2] ""
 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
 "%li байт (%s%lu мс).\n"
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
 "%li байт (%s%lu мс).\n"
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -1085,72 +974,93 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 "(%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 "(%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
+"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
+"большим: %lu байта (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
+msgstr[2] ""
 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Вход Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Выход Bluetooth"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
 msgid "Headset"
 msgstr "Гарнитура"
 
 msgid "Headset"
 msgstr "Гарнитура"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Хендс-фри"
 
 msgid "Handsfree"
 msgstr "Хендс-фри"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
 msgid "Headphone"
 msgstr "Наушник"
 
 msgid "Headphone"
 msgstr "Наушник"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
 msgid "Portable"
 msgstr "Портативный динамик"
 
 msgid "Portable"
 msgstr "Портативный динамик"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
 msgid "Car"
 msgstr "Автомобильный динамик"
 
 msgid "Car"
 msgstr "Автомобильный динамик"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
 msgid "HiFi"
 msgstr "Hi-Fi"
 
 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
 msgid "HiFi"
 msgstr "Hi-Fi"
 
 # BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Выход Bluetooth"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Вход Bluetooth"
-
-#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
-#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
 msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
 
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)"
+
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
 msgid ""
 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
 msgid ""
 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
@@ -1160,7 +1070,8 @@ msgid ""
 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
+"or no> "
 msgstr ""
 "source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
 "source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
 msgstr ""
 "source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
 "source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
@@ -1172,27 +1083,33 @@ msgstr ""
 "aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
 "эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
 "autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
 "aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
 "эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
 "autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
-"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)> "
+"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)>"
+" use_master_format=<yes или no> "
 
 
-#. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Фиктивный выход"
+
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
 
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
 
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Фиктивный выход"
+#: src/modules/module-always-source.c:35
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Всегда оставлять хотя бы один источник загруженным, даже если он пустой."
 
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
 msgid "General Purpose Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер общего назначения"
 
 msgid "General Purpose Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер общего назначения"
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
 msgid ""
 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
 msgid ""
 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@@ -1206,372 +1123,419 @@ msgstr ""
 "загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
 "громкости (yes или no)> "
 
 "загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
 "громкости (yes или no)> "
 
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr "Эквалайзер на основе БПФ на %s"
+
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
 msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
 
 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
 msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
 
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
-msgstr ""
-"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
-"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
+"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
+"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
+"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
+"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
+"is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника>"
+" sink_input_properties=<свойства входа аудиоприёмника> "
+"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника"
+" для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
 "каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
 "control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
 "input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
 "LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
 "каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
 "control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
 "input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
 "LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
-"портов LADSPA> "
+"портов LADSPA> autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается"
+" автоматически> "
 
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
 
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+#: src/modules/module-null-sink.c:322
 msgid "Null Output"
 msgstr "Пустой выход"
 
 msgid "Null Output"
 msgstr "Пустой выход"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Устройства вывода"
 
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Устройства вывода"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
-#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
-#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
 #, c-format
 msgid "Tunnel for %s@%s"
 msgstr "Туннель для %s@%s"
 
 #, c-format
 msgid "Tunnel for %s@%s"
 msgstr "Туннель для %s@%s"
 
-#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
-#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
 #, c-format
 msgid "Tunnel to %s/%s"
 msgstr "Туннель к %s/%s"
 
 #, c-format
 msgid "Tunnel to %s/%s"
 msgstr "Туннель к %s/%s"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
 msgid "Virtual surround sink"
 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
 
 msgid "Virtual surround sink"
 msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
-"left_hrir.wav "
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> "
 msgstr ""
 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
 msgstr ""
 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
-"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
+"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника"
+" для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
 "каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
 "rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
 "каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
-"no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav "
+"no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav autoloaded=<"
+"установлено, если этот модуль загружается автоматически> "
+
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Неизвестная модель устройства"
 
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr "Стандартный профиль RAOP"
+
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: src/pulse/channelmap.c:105
 msgid "Front Center"
 msgstr "Центральный фронтальный"
 
 msgid "Front Center"
 msgstr "Центральный фронтальный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+#: src/pulse/channelmap.c:106
 msgid "Front Left"
 msgstr "Левый фронтальный"
 
 msgid "Front Left"
 msgstr "Левый фронтальный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Right"
 msgstr "Правый фронтальный"
 
 msgid "Front Right"
 msgstr "Правый фронтальный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Центральный тыловой"
 
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Центральный тыловой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+#: src/pulse/channelmap.c:110
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Левый тыловой"
 
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Левый тыловой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Правый тыловой"
 
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Правый тыловой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Сабвуфер"
 
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Сабвуфер"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#: src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Фронтальный левее центра"
 
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Фронтальный левее центра"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: src/pulse/channelmap.c:116
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Фронтальный правее центра"
 
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Фронтальный правее центра"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#: src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Side Left"
 msgstr "Левый боковой"
 
 msgid "Side Left"
 msgstr "Левый боковой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: src/pulse/channelmap.c:119
 msgid "Side Right"
 msgstr "Правый боковой"
 
 msgid "Side Right"
 msgstr "Правый боковой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Вспомогательный 0"
 
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Вспомогательный 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: src/pulse/channelmap.c:122
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Вспомогательный 1"
 
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Вспомогательный 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Вспомогательный 2"
 
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Вспомогательный 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Вспомогательный 3"
 
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Вспомогательный 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Вспомогательный 4"
 
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Вспомогательный 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Вспомогательный 5"
 
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Вспомогательный 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Вспомогательный 6"
 
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Вспомогательный 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Вспомогательный 7"
 
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Вспомогательный 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Вспомогательный 8"
 
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Вспомогательный 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Вспомогательный 9"
 
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Вспомогательный 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Вспомогательный 10"
 
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Вспомогательный 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Вспомогательный 11"
 
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Вспомогательный 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Вспомогательный 12"
 
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Вспомогательный 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Вспомогательный 13"
 
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Вспомогательный 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Вспомогательный 14"
 
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Вспомогательный 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Вспомогательный 15"
 
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Вспомогательный 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Вспомогательный 16"
 
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Вспомогательный 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Вспомогательный 17"
 
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Вспомогательный 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Вспомогательный 18"
 
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Вспомогательный 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Вспомогательный 19"
 
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Вспомогательный 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Вспомогательный 20"
 
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Вспомогательный 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Вспомогательный 21"
 
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Вспомогательный 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Вспомогательный 22"
 
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Вспомогательный 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Вспомогательный 23"
 
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Вспомогательный 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Вспомогательный 24"
 
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Вспомогательный 24"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Вспомогательный 25"
 
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Вспомогательный 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Вспомогательный 26"
 
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Вспомогательный 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Вспомогательный 27"
 
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Вспомогательный 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Вспомогательный 28"
 
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Вспомогательный 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Вспомогательный 29"
 
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Вспомогательный 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#: src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Вспомогательный 30"
 
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Вспомогательный 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Вспомогательный 31"
 
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Вспомогательный 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Top Center"
 msgstr "Верхний центральный"
 
 msgid "Top Center"
 msgstr "Верхний центральный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Верхний центральный фронтальный"
 
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Верхний центральный фронтальный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#: src/pulse/channelmap.c:157
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Верхний левый фронтальный"
 
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Верхний левый фронтальный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Верхний правый фронтальный"
 
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Верхний правый фронтальный"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Верхний центральный тыловой"
 
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Верхний центральный тыловой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+#: src/pulse/channelmap.c:161
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Верхний левый тыловой"
 
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Верхний левый тыловой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+#: src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верхний правый тыловой"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верхний правый тыловой"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
-#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
-#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
-#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
-#: ../src/pulse/volume.c:433
+#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(недействительно)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(недействительно)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:758
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+#: src/pulse/channelmap.c:780
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Объёмный 4.0"
 
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Объёмный 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+#: src/pulse/channelmap.c:786
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Объёмный 4.1"
 
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Объёмный 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:775
+#: src/pulse/channelmap.c:792
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Объёмный 5.0"
 
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Объёмный 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+#: src/pulse/channelmap.c:798
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Объёмный 5.1"
 
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Объёмный 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:788
+#: src/pulse/channelmap.c:805
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Объёмный 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Объёмный 7.1"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
 msgid "xcb_connect() failed"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
 
 msgid "xcb_connect() failed"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
 
 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
 msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
 
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
 
-#: ../src/pulse/context.c:529
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
-
-#: ../src/pulse/context.c:610
+#: src/pulse/context.c:705
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:665
+#: src/pulse/context.c:760
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1366
+#: src/pulse/context.c:1466
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
+#: src/pulse/direction.c:37
+msgid "input"
+msgstr "вход"
+
+#: src/pulse/direction.c:39
+msgid "output"
+msgstr "выход"
+
+#: src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr "двунаправленный"
+
+#: src/pulse/direction.c:43
+msgid "invalid"
+msgstr "некорректный"
+
+#: src/pulsecore/core-util.c:1692
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) принадлежит не данному пользователю (uid %d), а"
+" пользователю с uid %d. (Это может происходить, например, в случае"
+" подключения от имени администратора к серверу PulseAudio, запущенному от"
+" имени обычного пользователя, по родному протоколу. Не делайте так.)"
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:96
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 "Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
 "требованию."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 "Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
 "требованию."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:155
+#: src/pulsecore/log.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to open target file '%s'."
 msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open target file '%s'."
 msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:178
+#: src/pulsecore/log.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
@@ -1579,415 +1543,339 @@ msgstr ""
 "Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
 "%d»."
 
 "Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
 "%d»."
 
-#: ../src/pulsecore/log.c:633
+#: src/pulsecore/log.c:651
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Недопустимый журнал."
 
 msgid "Invalid log target."
 msgstr "Недопустимый журнал."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3428
+#: src/pulsecore/sink.c:3507
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Встроенное аудио"
 
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Встроенное аудио"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3433
+#: src/pulsecore/sink.c:3512
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
-#: ../src/pulse/error.c:40
+#: src/pulse/error.c:38
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: ../src/pulse/error.c:41
+#: src/pulse/error.c:39
 msgid "Access denied"
 msgstr "Доступ запрещён"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Доступ запрещён"
 
-#: ../src/pulse/error.c:42
+#: src/pulse/error.c:40
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: src/pulse/error.c:41
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недопустимый параметр"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Недопустимый параметр"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: src/pulse/error.c:42
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Объект существует"
 
 msgid "Entity exists"
 msgstr "Объект существует"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: src/pulse/error.c:43
 msgid "No such entity"
 msgstr "Нет такого объекта"
 
 msgid "No such entity"
 msgstr "Нет такого объекта"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: src/pulse/error.c:44
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Соединение отвергнуто"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Соединение отвергнуто"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: src/pulse/error.c:45
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Ошибка протокола"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: src/pulse/error.c:46
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания истекло"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания истекло"
 
-# BUGME: authorization -> authentication? --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78566
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "No authorization key"
+#: src/pulse/error.c:47
+msgid "No authentication key"
 msgstr "Нет ключа аутентификации"
 
 msgstr "Нет ключа аутентификации"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: src/pulse/error.c:48
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Соединение завершено"
 
 msgid "Connection terminated"
 msgstr "Соединение завершено"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: src/pulse/error.c:50
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Объект уничтожен"
 
 msgid "Entity killed"
 msgstr "Объект уничтожен"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: src/pulse/error.c:51
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Недопустимый сервер"
 
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Недопустимый сервер"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: src/pulse/error.c:52
 msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
 
 msgid "Module initialization failed"
 msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: src/pulse/error.c:53
 msgid "Bad state"
 msgstr "Некорректное состояние"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "Некорректное состояние"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: src/pulse/error.c:54
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
+#: src/pulse/error.c:55
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: src/pulse/error.c:56
 msgid "Too large"
 msgstr "Слишком большое значение параметра"
 
 msgid "Too large"
 msgstr "Слишком большое значение параметра"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: src/pulse/error.c:57
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не поддерживается"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: src/pulse/error.c:58
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Неизвестный код ошибки"
 
 msgid "Unknown error code"
 msgstr "Неизвестный код ошибки"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: src/pulse/error.c:59
 msgid "No such extension"
 msgstr "Нет такого расширения"
 
 msgid "No such extension"
 msgstr "Нет такого расширения"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: src/pulse/error.c:60
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Устаревшая функциональность"
 
 msgid "Obsolete functionality"
 msgstr "Устаревшая функциональность"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: src/pulse/error.c:61
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Отсутствует реализация"
 
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Отсутствует реализация"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: src/pulse/error.c:62
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
 
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: src/pulse/error.c:63
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: src/pulse/error.c:64
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Устройство или ресурс занято"
 
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Устройство или ресурс занято"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:179
+#: src/pulse/sample.c:179
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
 
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:191
+#: src/pulse/sample.c:191
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f ГиБ"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
 msgstr "%0.1f ГиБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:193
+#: src/pulse/sample.c:193
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f МиБ"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
 msgstr "%0.1f МиБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:195
+#: src/pulse/sample.c:195
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f КиБ"
 
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
 msgstr "%0.1f КиБ"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:197
+#: src/pulse/sample.c:197
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
 #, c-format
 msgid "%u B"
 msgstr "%u Б"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Show this help\n"
-"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
-"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
-"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
-"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
-"\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
-msgstr ""
-"%s [параметры]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
-"-v, --verbose                         Выводить отладочные сообщения\n"
-"      --from-rate=ЧАСТОТА             Исходная частота дискретизации в Гц\n"
-"                                      (по умолчанию 44100)\n"
-"      --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ   Исходный формат отсчётов (по "
-"умолчанию\n"
-"                                      s16le)\n"
-"      --from-channels=КАНАЛОВ         Исходное число каналов (по умолчанию "
-"1)\n"
-"      --to-rate=ЧАСТОТА               Конечная частота дискретизации в Гц\n"
-"                                      (по умолчанию 44100)\n"
-"      --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ     Конечный формат отсчётов (по "
-"умолчанию                                       s16le)\n"
-"      --to-channels=КАНАЛОВ           Конечное число каналов (по умолчанию "
-"1)\n"
-"      --resample-method=МЕТОД         Метод передискретизации (по "
-"умолчанию                                       «auto»)\n"
-"      --seconds=СЕКУНДЫ               Исходная длительность потока\n"
-"                                      (по умолчанию 60)\n"
-"\n"
-"Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
-"\n"
-"Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
-"float32le,\n"
-"float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
-"(по умолчанию s16ne).\n"
-"\n"
-"Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
-"методов\n"
-"передискретизации.\n"
-
-#: ../src/tests/resampler-test.c:356
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
-
-#: ../src/tests/resampler-test.c:419
-#, c-format
-msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:118
+#: src/utils/pacat.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: src/utils/pacat.c:139
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
 
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:134
+#: src/utils/pacat.c:150
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Закрытие соединения с сервером."
 
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Закрытие соединения с сервером."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:147
+#: src/utils/pacat.c:163
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:170
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:211
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:341
+#: src/utils/pacat.c:324
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Поток успешно создан."
 
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Поток успешно создан."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:344
+#: src/utils/pacat.c:327
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:348
+#: src/utils/pacat.c:331
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:351
+#: src/utils/pacat.c:334
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: src/utils/pacat.c:338
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
 
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
-#: ../src/utils/pacat.c:359
+#: src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
 msgstr ""
 "Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)."
 
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
 msgstr ""
 "Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: src/utils/pacat.c:352
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Ошибка потока: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Ошибка потока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:379
+#: src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Поток приостановлен.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Поток приостановлен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:381
+#: src/utils/pacat.c:364
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Поток возобновлён.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Поток возобновлён.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:389
+#: src/utils/pacat.c:372
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:396
+#: src/utils/pacat.c:379
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:403
+#: src/utils/pacat.c:386
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
 # BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=76529
-#: ../src/utils/pacat.c:410
+# https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/643
+#: src/utils/pacat.c:393
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:410
+#: src/utils/pacat.c:393
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:417
+#: src/utils/pacat.c:400
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:432
+#: src/utils/pacat.c:415
 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
 msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
 
 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
 msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:438
+#: src/utils/pacat.c:421
 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
 msgstr ""
 "Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
 "возобновление потока."
 
 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
 msgstr ""
 "Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
 "возобновление потока."
 
-# BUGME: remove exclamation --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
-#: ../src/utils/pacat.c:442
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+#: src/utils/pacat.c:425
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
 msgstr ""
 "Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
 "потоке, чем запросов на приостановку потока."
 
 msgstr ""
 "Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
 "потоке, чем запросов на приостановку потока."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
+#: src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Соединение установлено.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Соединение установлено.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: src/utils/pacat.c:491
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:514
+#: src/utils/pacat.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
 msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
 msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:518
+#: src/utils/pacat.c:501
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:564
+#: src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Достигнут конец файла."
 
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Достигнут конец файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:601
+#: src/utils/pacat.c:581
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:622
+#: src/utils/pacat.c:626
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Получен сигнал, выход."
 
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Получен сигнал, выход."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:636
+#: src/utils/pacat.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:641
+#: src/utils/pacat.c:645
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
 
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:662
+#: src/utils/pacat.c:666
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:672
+#: src/utils/pacat.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
+"%s\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2051,6 +1939,7 @@ msgid ""
 "index INDEX.\n"
 msgstr ""
 "%s [параметры]\n"
 "index INDEX.\n"
 msgstr ""
 "%s [параметры]\n"
+"%s\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
 "      --version                         Показать сведения о версии\n"
@@ -2097,8 +1986,8 @@ msgstr ""
 "которому\n"
 "                                        подключён поток.\n"
 "      --fix-channels                    Использовать число каналов и схему\n"
 "которому\n"
 "                                        подключён поток.\n"
 "      --fix-channels                    Использовать число каналов и схему\n"
-"                                        каналов как у "
-"аÑ\83диопÑ\80иÑ\91мника/иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника,\n"
+"                                        каналов как у аудиоприёмника/"
+"источника,\n"
 "                                        к которому подключён поток.\n"
 "      --no-remix                        Не менять число каналов.\n"
 "      --no-remap                        Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
 "                                        к которому подключён поток.\n"
 "      --no-remix                        Не менять число каналов.\n"
 "      --no-remap                        Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
@@ -2128,7 +2017,34 @@ msgstr ""
 "      --monitor-stream=НОМЕР            Выполнять запись из входа\n"
 "                                        аудиоприёмника с указанным номером.\n"
 
 "      --monitor-stream=НОМЕР            Выполнять запись из входа\n"
 "                                        аудиоприёмника с указанным номером.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:810
+#: src/utils/pacat.c:793
+msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+"Воспроизвести закодированные аудиофайлы через звуковой сервер PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacat.c:797
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr ""
+"Получать аудиоданные от звукового сервера PulseAudio и писать их в файл."
+
+#: src/utils/pacat.c:801
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
+"the specified file."
+msgstr ""
+"Получать аудиоданные от звукового сервера PulseAudio и писать их на"
+" стандартный вывод (stdout) или в указанный файл."
+
+#: src/utils/pacat.c:805
+msgid ""
+"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+"Воспроизвести аудиоданные из стандартного ввода (stdin) или из указанного"
+" файла через звуковой сервер PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacat.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -2139,72 +2055,72 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:858
+#: src/utils/pacat.c:867
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:895
+#: src/utils/pacat.c:904
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:957
+#: src/utils/pacat.c:966
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:976
+#: src/utils/pacat.c:985
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:991
+#: src/utils/pacat.c:1000
 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
 msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
 
 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
 msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1002
+#: src/utils/pacat.c:1011
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
 
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#: src/utils/pacat.c:1021
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1017
+#: src/utils/pacat.c:1026
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1024
+#: src/utils/pacat.c:1033
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Слишком много аргументов."
 
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Слишком много аргументов."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: src/utils/pacat.c:1044
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
 
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: src/utils/pacat.c:1070
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
 
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1067
+#: src/utils/pacat.c:1076
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -2212,159 +2128,157 @@ msgstr ""
 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
 "из файла."
 
 "Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
 "из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#: src/utils/pacat.c:1088
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
 
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1090
+#: src/utils/pacat.c:1099
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
 
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1101
+#: src/utils/pacat.c:1110
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
 
 # %s = "recording" or "playback" --aspotashev
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
 
 # %s = "recording" or "playback" --aspotashev
-#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#: src/utils/pacat.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1117
+#: src/utils/pacat.c:1126
 msgid "recording"
 msgstr "записи"
 
 msgid "recording"
 msgstr "записи"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1117
+#: src/utils/pacat.c:1126
 msgid "playback"
 msgstr "воспроизведения"
 
 msgid "playback"
 msgstr "воспроизведения"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1141
+#: src/utils/pacat.c:1150
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Не удалось установить имя потока."
 
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Не удалось установить имя потока."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
 
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1171
+#: src/utils/pacat.c:1183
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
 
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
 
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1192
+#: src/utils/pacat.c:1204
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
 
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
 
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
 
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
 msgid "NAME|#N"
 msgstr "ИМЯ|№"
 
 msgid "NAME|#N"
 msgstr "ИМЯ|№"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572
-#: ../src/utils/pactl.c:1578
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pactl.c:1583
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:56
+#: src/utils/pacmd.c:54
 msgid "NAME|#N VOLUME"
 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
 
 msgid "NAME|#N VOLUME"
 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:57
+#: src/utils/pacmd.c:55
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
 
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
 
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:59
+#: src/utils/pacmd.c:57
 msgid "#N 1|0"
 msgstr "№ 1|0"
 
 msgid "#N 1|0"
 msgstr "№ 1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:60
+#: src/utils/pacmd.c:58
 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
 msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
 
 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
 msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:61
+#: src/utils/pacmd.c:59
 msgid "#N KEY=VALUE"
 msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
 
 msgid "#N KEY=VALUE"
 msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:63
+#: src/utils/pacmd.c:61
 msgid "#N"
 msgstr "№"
 
 msgid "#N"
 msgstr "№"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: src/utils/pacmd.c:62
 msgid "NAME SINK|#N"
 msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
 
 msgid "NAME SINK|#N"
 msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
 msgid "NAME FILENAME"
 msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
 
 msgid "NAME FILENAME"
 msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:68
+#: src/utils/pacmd.c:66
 msgid "PATHNAME"
 msgstr "ПУТЬ"
 
 msgid "PATHNAME"
 msgstr "ПУТЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: src/utils/pacmd.c:67
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
 
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
 
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
 
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
 
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
 
 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
 msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:77
+#: src/utils/pacmd.c:75
 msgid "TARGET"
 msgstr "КУДА"
 
 msgid "TARGET"
 msgstr "КУДА"
 
-# BUGME: change "NUMERIC LEVEL" to "NUMERIC-LEVEL", because it's a single argument. --aspotashev
-# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78565
-#: ../src/utils/pacmd.c:78
-msgid "NUMERIC LEVEL"
+#: src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
 
 msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: src/utils/pacmd.c:79
 msgid "FRAMES"
 msgstr "КАДРОВ"
 
 msgid "FRAMES"
 msgstr "КАДРОВ"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#: src/utils/pacmd.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2378,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
 "режиме.\n"
 
 "Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
 "режиме.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:130
+#: src/utils/pacmd.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "pacmd %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacmd %s\n"
@@ -2389,72 +2303,83 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: src/utils/pacmd.c:142
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
 "демона."
 
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
 "демона."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:149
+#: src/utils/pacmd.c:147
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:166
+#: src/utils/pacmd.c:164
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:174
+#: src/utils/pacmd.c:172
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:182
+#: src/utils/pacmd.c:180
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон не отвечает."
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон не отвечает."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
+#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:270
+#: src/utils/pacmd.c:268
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
+#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:166
+#: src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:172
+#: src/utils/pactl.c:170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] "Сейчас используется: %u блок, содержащий в совокупности %s байт.\n"
+msgstr[1] "Сейчас используется: %u блока, содержащих в совокупности %s байт.\n"
+msgstr[2] ""
+"Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Выделено за всё время: %u блок, содержащий в совокупности %s байт.\n"
+msgstr[1] ""
+"Выделено за всё время: %u блока, содержащих в совокупности %s байт.\n"
+msgstr[2] ""
+"Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: src/utils/pactl.c:182
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:187
+#: src/utils/pactl.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
 # Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:192
+#: src/utils/pactl.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
@@ -2471,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "Номер клиента: %u\n"
 "Размер блока памяти: %zu\n"
 
 "Номер клиента: %u\n"
 "Размер блока памяти: %zu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:208
+#: src/utils/pactl.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
@@ -2494,12 +2419,12 @@ msgstr ""
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %04x:%04x\n"
 
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %04x:%04x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
+#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:283
+#: src/utils/pactl.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -2538,27 +2463,27 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
+#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
+#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
+#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tФорматы:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tФорматы:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
+#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:390
+#: src/utils/pactl.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -2597,20 +2522,20 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
-#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
-#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
-#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
-#: ../src/utils/pactl.c:811
+#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
+#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
+#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
+#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
+#: src/utils/pactl.c:815
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
+#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:480
+#: src/utils/pactl.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -2627,12 +2552,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:499
+#: src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:525
+#: src/utils/pactl.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -2647,12 +2572,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:542
+#: src/utils/pactl.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:565
+#: src/utils/pactl.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -2669,17 +2594,24 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: src/utils/pactl.c:585
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: src/utils/pactl.c:587
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr ""
+"\t\t%s: %s (аудиоприёмников: %u, источников: %u, приоритет: %u, доступен: "
+"%s)\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:592
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602
+#: src/utils/pactl.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tProperties:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\t\t\tProperties:\n"
@@ -2688,17 +2620,17 @@ msgstr ""
 "\t\t\tСвойства:\n"
 "\t\t\t\t%s\n"
 
 "\t\t\tСвойства:\n"
 "\t\t\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:607
+#: src/utils/pactl.c:611
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
 
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
 msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
+#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: src/utils/pactl.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2737,12 +2669,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
+#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:723
+#: src/utils/pactl.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2781,12 +2713,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:764
+#: src/utils/pactl.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:791
+#: src/utils/pactl.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2815,173 +2747,173 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
+#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Произошла ошибка: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Произошла ошибка: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:868
+#: src/utils/pactl.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
 msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:886
+#: src/utils/pactl.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
-"channel/s supported = %d\n"
-msgstr ""
-"Не удалось задать громкость: вы установить задать громкость для %d каналов, "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
+"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d канала, но"
+" число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
+msgstr[1] ""
+"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d каналов, "
+"но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
+msgstr[2] ""
+"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d каналов, "
 "но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
 
 "но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1052
-#, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1095
+#: src/utils/pactl.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1112
+#: src/utils/pactl.c:1118
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла."
 
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1132
+#: src/utils/pactl.c:1138
 msgid "new"
 msgstr "появление"
 
 msgid "new"
 msgstr "появление"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1135
+#: src/utils/pactl.c:1141
 msgid "change"
 msgstr "изменение"
 
 msgid "change"
 msgstr "изменение"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
+#: src/utils/pactl.c:1144
 msgid "remove"
 msgstr "удаление"
 
 msgid "remove"
 msgstr "удаление"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
+#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
 msgid "unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "unknown"
 msgstr "(неизвестно)"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: src/utils/pactl.c:1155
 msgid "sink"
 msgstr "аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "sink"
 msgstr "аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1152
+#: src/utils/pactl.c:1158
 msgid "source"
 msgstr "источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "source"
 msgstr "источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1155
+#: src/utils/pactl.c:1161
 msgid "sink-input"
 msgstr "входа аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "sink-input"
 msgstr "входа аудиоприёмника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1158
+#: src/utils/pactl.c:1164
 msgid "source-output"
 msgstr "выхода источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "source-output"
 msgstr "выхода источника"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1161
+#: src/utils/pactl.c:1167
 msgid "module"
 msgstr "модуля"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "module"
 msgstr "модуля"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1164
+#: src/utils/pactl.c:1170
 msgid "client"
 msgstr "клиента"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "client"
 msgstr "клиента"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1167
+#: src/utils/pactl.c:1173
 msgid "sample-cache"
 msgstr "кэшированного сэмпла"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "sample-cache"
 msgstr "кэшированного сэмпла"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1170
+#: src/utils/pactl.c:1176
 msgid "server"
 msgstr "сервера"
 
 # [event-facility] --aspotashev
 msgid "server"
 msgstr "сервера"
 
 # [event-facility] --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1173
+#: src/utils/pactl.c:1179
 msgid "card"
 msgstr "платы"
 
 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
 msgid "card"
 msgstr "платы"
 
 # "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
-#: ../src/utils/pactl.c:1182
+#: src/utils/pactl.c:1188
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1461
+#: src/utils/pactl.c:1460
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
 
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1488
+#: src/utils/pactl.c:1493
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Недопустимое значение громкости."
 
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Недопустимое значение громкости."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1511
+#: src/utils/pactl.c:1516
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
 
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1524
+#: src/utils/pactl.c:1529
 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
 msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
 
 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
 msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1536
+#: src/utils/pactl.c:1541
 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
 msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
 
 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
 msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567
-#: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569
-#: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571
-#: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573
-#: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575
-#: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577
-#: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579
-#: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581
-#: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583
-#: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585
-#: ../src/utils/pactl.c:1586
+#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
+#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
+#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
+#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
 msgid "[options]"
 msgstr "[параметры]"
 
 msgid "[options]"
 msgstr "[параметры]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1568
+#: src/utils/pactl.c:1573
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[ТИП]"
 
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[ТИП]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1570
+#: src/utils/pactl.c:1575
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
 
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1571
+#: src/utils/pactl.c:1576
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
 
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1580
+#: src/utils/pactl.c:1585
 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
 
 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1581
+#: src/utils/pactl.c:1586
 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
 
 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
 msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1582
+#: src/utils/pactl.c:1587
 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
 
 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
 msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1583
+#: src/utils/pactl.c:1588
 msgid "#N 1|0|toggle"
 msgstr "№ 1|0|toggle"
 
 msgid "#N 1|0|toggle"
 msgstr "№ 1|0|toggle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1584
+#: src/utils/pactl.c:1589
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
 
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "№ ФОРМАТЫ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1587
+#: src/utils/pactl.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2993,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
 "используемых по умолчанию.\n"
 
 "можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
 "используемых по умолчанию.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1590
+#: src/utils/pactl.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3014,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
 "                                        представлено серверу.\n"
 
 "  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
 "                                        представлено серверу.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1631
+#: src/utils/pactl.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -3025,60 +2957,60 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1690
+#: src/utils/pactl.c:1692
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1700
+#: src/utils/pactl.c:1702
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
 
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1713
+#: src/utils/pactl.c:1715
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
 
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1725
+#: src/utils/pactl.c:1727
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1735
+#: src/utils/pactl.c:1737
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
 
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1747
+#: src/utils/pactl.c:1749
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
 
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#: src/utils/pactl.c:1758
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1766
+#: src/utils/pactl.c:1768
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
 
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1781
+#: src/utils/pactl.c:1783
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
 
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1801
+#: src/utils/pactl.c:1803
 msgid "You have to specify a module index or name"
 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
 
 msgid "You have to specify a module index or name"
 msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1814
+#: src/utils/pactl.c:1816
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839
+#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
 msgid "Invalid suspend specification."
 msgstr ""
 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
 
 msgid "Invalid suspend specification."
 msgstr ""
 "Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1834
+#: src/utils/pactl.c:1836
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -3086,88 +3018,93 @@ msgstr ""
 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
 "Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
 "значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1851
+#: src/utils/pactl.c:1853
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
 
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1862
+#: src/utils/pactl.c:1864
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1873
+#: src/utils/pactl.c:1875
 msgid "You have to specify a sink name"
 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
 
 msgid "You have to specify a sink name"
 msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1883
+#: src/utils/pactl.c:1885
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1894
+#: src/utils/pactl.c:1896
 msgid "You have to specify a source name"
 msgstr "Необходимо указать имя источника."
 
 msgid "You have to specify a source name"
 msgstr "Необходимо указать имя источника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1904
+#: src/utils/pactl.c:1906
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1917
+#: src/utils/pactl.c:1919
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1930
+#: src/utils/pactl.c:1932
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1935
+#: src/utils/pactl.c:1937
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1946
+#: src/utils/pactl.c:1948
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
 
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1951
+#: src/utils/pactl.c:1953
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1962
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:1964
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
-"выключения звука."
+"выключения звука (0, 1 или «toggle»)."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982
-#: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020
+#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
+#: src/utils/pactl.c:2022
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
 
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1977
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:1979
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
 msgstr ""
 "Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
-"звука."
+"звука (0, 1 или «toggle»)."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1992
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:1994
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
-"выключения звука."
+"выключения звука (0, 1 или «toggle»)."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1997
+#: src/utils/pactl.c:1999
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2010
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:2012
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
 msgstr ""
 "Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
-"звука."
+"звука (0, 1 или «toggle»)."
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2015
+#: src/utils/pactl.c:2017
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2032
+#: src/utils/pactl.c:2034
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
@@ -3175,60 +3112,60 @@ msgstr ""
 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
 "поддерживаемых форматов."
 
 "Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
 "поддерживаемых форматов."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2044
+#: src/utils/pactl.c:2046
 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
 
 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
 msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2051
+#: src/utils/pactl.c:2053
 msgid "Could not parse latency offset"
 msgstr "Недопустимое значение задержки."
 
 msgid "Could not parse latency offset"
 msgstr "Недопустимое значение задержки."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:2063
+#: src/utils/pactl.c:2065
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
 
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:94
+#: src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:113
+#: src/utils/pasuspender.c:111
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:172
+#: src/utils/pasuspender.c:170
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:185
+#: src/utils/pasuspender.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:203
+#: src/utils/pasuspender.c:201
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:221
+#: src/utils/pasuspender.c:219
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:230
+#: src/utils/pasuspender.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -3247,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "                                        подключиться.\n"
 "\n"
 
 "                                        подключиться.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:268
+#: src/utils/pasuspender.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -3258,22 +3195,22 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Скомпоновано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:297
+#: src/utils/pasuspender.c:295
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:310
+#: src/utils/pasuspender.c:308
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:322
+#: src/utils/pasuspender.c:320
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:60
+#: src/utils/pax11publish.c:58
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
@@ -3294,66 +3231,253 @@ msgstr ""
 "окружения и в файл cookie.\n"
 " -r    Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
 
 "окружения и в файл cookie.\n"
 " -r    Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:93
+#: src/utils/pax11publish.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
 msgstr "Сервер: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Источник: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
 msgstr "Источник: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#: src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:118
+#: src/utils/pax11publish.c:116
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:136
+#: src/utils/pax11publish.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:141
+#: src/utils/pax11publish.c:139
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:156
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:161
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:178
+#: src/utils/pax11publish.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
 msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:198
+#: src/utils/pax11publish.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:216
+#: src/utils/pax11publish.c:206
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Не реализовано.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Не реализовано.\n"
 
+#~ msgid "Cleaning up privileges."
+#~ msgstr "Отказ от привилегий администратора."
+
+#~ msgid "Got signal %s."
+#~ msgstr "Получен сигнал %s."
+
+#~ msgid "Exiting."
+#~ msgstr "Выход."
+
+#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+#~ msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
+
+# BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564
+#~ msgid "Successfully changed user to \""
+#~ msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
+
+#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+#~ msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
+
+#~ msgid "Daemon not running"
+#~ msgstr "Демон не запущен."
+
+#~ msgid "Daemon running as PID %u"
+#~ msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
+
+#~ msgid "Daemon startup successful."
+#~ msgstr "Демон успешно запущен."
+
+#~ msgid "This is PulseAudio %s"
+#~ msgstr "PulseAudio %s"
+
+#~ msgid "Compilation host: %s"
+#~ msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
+
+#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+#~ msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
+
+#~ msgid "Running on host: %s"
+#~ msgstr "Запущен на хосте: %s"
+
+#~ msgid "Found %u CPUs."
+#~ msgstr "Найдено процессоров: %u."
+
+#~ msgid "Page size is %lu bytes"
+#~ msgstr "Размер страницы: %lu байт"
+
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+#~ msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
+
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+#~ msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
+
+#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
+#~ msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
+
+#~ msgid "Running in VM: %s"
+#~ msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
+
+#~ msgid "Optimized build: yes"
+#~ msgstr "Оптимизированная сборка: да"
+
+#~ msgid "Optimized build: no"
+#~ msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
+
+#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+#~ msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
+
+# BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568
+#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+#~ msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
+
+#~ msgid "All asserts enabled."
+#~ msgstr "Все проверки включены."
+
+#~ msgid "Machine ID is %s."
+#~ msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
+
+#~ msgid "Session ID is %s."
+#~ msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
+
+#~ msgid "Using runtime directory %s."
+#~ msgstr "Используется рабочий каталог %s."
+
+#~ msgid "Using state directory %s."
+#~ msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
+
+#~ msgid "Using modules directory %s."
+#~ msgstr "Используется каталог модулей %s."
+
+#~ msgid "Running in system mode: %s"
+#~ msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
+
+# BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
+#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+#~ msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
+
+# BUGME: remove exclamation --aspotashev
+# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
+#~ msgid ""
+#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
+#~ "high-resolution timers enabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого "
+#~ "разрешения."
+
+#~ msgid "Daemon startup complete."
+#~ msgstr "Запуск демона завершён."
+
+#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
+#~ msgstr "Начато завершение демона."
+
+#~ msgid "Daemon terminated."
+#~ msgstr "Демон завершён."
+
+#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+#~ msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "-h, --help                            Show this help\n"
+#~ "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to "
+#~ "s16le)\n"
+#~ "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults "
+#~ "to 1)\n"
+#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+#~ "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to "
+#~ "1)\n"
+#~ "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+#~ "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to "
+#~ "60)\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
+#~ "combinations,\n"
+#~ "back and forth.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+#~ "alaw,\n"
+#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+#~ "\n"
+#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [параметры]\n"
+#~ "\n"
+#~ "-h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
+#~ "-v, --verbose                         Выводить отладочные сообщения\n"
+#~ "      --from-rate=ЧАСТОТА             Исходная частота дискретизации в "
+#~ "Гц\n"
+#~ "                                      (по умолчанию 44100)\n"
+#~ "      --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ   Исходный формат отсчётов (по "
+#~ "умолчанию\n"
+#~ "                                      s16le)\n"
+#~ "      --from-channels=КАНАЛОВ         Исходное число каналов (по "
+#~ "умолчанию 1)\n"
+#~ "      --to-rate=ЧАСТОТА               Конечная частота дискретизации в "
+#~ "Гц\n"
+#~ "                                      (по умолчанию 44100)\n"
+#~ "      --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ     Конечный формат отсчётов (по "
+#~ "умолчанию                                       s16le)\n"
+#~ "      --to-channels=КАНАЛОВ           Конечное число каналов (по "
+#~ "умолчанию 1)\n"
+#~ "      --resample-method=МЕТОД         Метод передискретизации (по "
+#~ "умолчанию                                       «auto»)\n"
+#~ "      --seconds=СЕКУНДЫ               Исходная длительность потока\n"
+#~ "                                      (по умолчанию 60)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
+#~ "float32le,\n"
+#~ "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
+#~ "(по умолчанию s16ne).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
+#~ "методов\n"
+#~ "передискретизации.\n"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+#~ msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
+
+#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+#~ msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
+
+#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
+
 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
 #~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
 
 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
 #~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"