Signed-off-by: David Woodhouse <David.Woodhouse@intel.com>
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
#: gnutls.c:1592
msgid "insecure algorithm"
#: gnutls.c:1592
msgid "insecure algorithm"
+msgstr "algoritmo inseguro"
#: gnutls.c:1594
msgid "certificate not yet activated"
#: gnutls.c:1594
msgid "certificate not yet activated"
+msgstr "certificado no activado todavía"
#: gnutls.c:1596
msgid "certificate expired"
#: gnutls.c:1596
msgid "certificate expired"
#: gnutls.c:1770 openssl.c:1406
msgid "SSL connection cancelled\n"
#: gnutls.c:1770 openssl.c:1406
msgid "SSL connection cancelled\n"
+msgstr "Conexión SSL cancelada\n"
#: gnutls.c:1777
#, c-format
#: gnutls.c:1777
#, c-format
#: gnutls.c:1979
msgid "Wrong PIN"
#: gnutls.c:1979
msgid "Wrong PIN"
#: gnutls.c:1982
msgid "This is the final try before locking!"
#: gnutls.c:1982
msgid "This is the final try before locking!"
#: gnutls.c:1989
msgid "Enter PIN:"
#: gnutls.c:1989
msgid "Enter PIN:"
+msgstr "Introducir PIN:"
#: gnutls_tpm.c:89
#, c-format
#: gnutls_tpm.c:89
#, c-format
#: http.c:987
msgid "general failure"
#: http.c:987
msgid "general failure"
#: http.c:988
msgid "connection not allowed by ruleset"
#: http.c:988
msgid "connection not allowed by ruleset"
#: main.c:209
msgid "using OpenSSL"
#: main.c:209
msgid "using OpenSSL"
#: main.c:213
#, c-format
#: main.c:213
#, c-format
#: main.c:219
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
#: main.c:219
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
+msgstr "Uso: openconnect [opciones] <servidor>\n"
#: main.c:220
#, c-format
#: main.c:220
#, c-format
#: main.c:222
msgid "Read options from config file"
#: main.c:222
msgid "Read options from config file"
+msgstr "Leer opciones del archivo de configuración"
#: main.c:223
msgid "Continue in background after startup"
#: main.c:223
msgid "Continue in background after startup"
#: main.c:232
msgid "Disable compression"
#: main.c:232
msgid "Disable compression"
+msgstr "Desactivar compresión"
#: main.c:233
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
#: main.c:233
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
#: main.c:235
msgid "Display help text"
#: main.c:235
msgid "Display help text"
+msgstr "Mostrar el texto de ayuda"
#: main.c:236
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
#: main.c:236
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
#: main.c:245
msgid "Set proxy server"
#: main.c:245
msgid "Set proxy server"
+msgstr "Establecer servidor proxy"
#: main.c:246
msgid "Disable proxy"
#: main.c:246
msgid "Disable proxy"
+msgstr "Desactivar proxy"
#: main.c:247
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
#: main.c:247
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
#: main.c:251
msgid "Less output"
#: main.c:251
msgid "Less output"
#: main.c:252
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
#: main.c:252
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
#: main.c:258
msgid "More output"
#: main.c:258
msgid "More output"
#: main.c:259
msgid "XML config file"
#: main.c:259
msgid "XML config file"
+msgstr "Archivo XML de configuración"
#: main.c:260
msgid "Choose authentication login selection"
#: main.c:260
msgid "Choose authentication login selection"
#: main.c:267
msgid "Disable DTLS"
#: main.c:267
msgid "Disable DTLS"
+msgstr "Desactivar DTLS"
#: main.c:268
msgid "Disable HTTP connection re-use"
#: main.c:268
msgid "Disable HTTP connection re-use"
#: main.c:489
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
#: main.c:489
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración «%s»: %s\n"
#: main.c:578 main.c:585
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
#: main.c:578 main.c:585
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
+msgstr "MTU %d demasiado pequeña\n"
#: main.c:605
#, c-format
#: main.c:605
#, c-format
#: main.c:627 main.c:641
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
#: main.c:627 main.c:641
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
+msgstr "Usuario «%s» no válido\n"
#: main.c:659
#, c-format
#: main.c:659
#, c-format
#: main.c:670
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
#: main.c:670
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
+msgstr "OpenConnect versión %s\n"
#: main.c:693
#, c-format
msgid "Too many arguments on command line\n"
#: main.c:693
#, c-format
msgid "Too many arguments on command line\n"
+msgstr "Demasiados argumentos en la línea de comandos\n"
#: main.c:696
#, c-format
msgid "No server specified\n"
#: main.c:696
#, c-format
msgid "No server specified\n"
+msgstr "No se ha especificado ningún servidor\n"
#: main.c:709
#, c-format
#: main.c:709
#, c-format
#: main.c:759
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
#: main.c:759
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
+msgstr "Falló al obtener la cookie WebVPN\n"
#: main.c:783
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
#: main.c:783
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
+msgstr "Falló al crear la conexión SSL\n"
#: main.c:788
#, c-format
#: main.c:788
#, c-format
#: main.c:804
#, c-format
msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
#: main.c:804
#, c-format
msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
+msgstr "Conectado %s como %s%s%s, usando %s\n"
#: main.c:814
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
#: main.c:814
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
#: main.c:828
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
#: main.c:828
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
+msgstr "Falló al abrir «%s» para escritura: %s\n"
#: main.c:839
#, c-format
#: main.c:839
#, c-format
#: main.c:969 main.c:987
msgid "no"
#: main.c:969 main.c:987
msgid "no"
#: main.c:969 main.c:976
msgid "yes"
#: main.c:969 main.c:976
msgid "yes"
#: main.c:993
#, c-format
#: main.c:993
#, c-format
#: ssl.c:329
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
#: ssl.c:329
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
#: ssl.c:346
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
#: ssl.c:346
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
#: ssl.c:417
msgid "No error"
#: ssl.c:417
msgid "No error"
#: ssl.c:420
msgid "System error"
#: ssl.c:420
msgid "System error"
+msgstr "Error del sistema"
#: ssl.c:421
msgid "Protocol error"
#: ssl.c:421
msgid "Protocol error"
+msgstr "Error de protocolo"
#: ssl.c:422
msgid "Permission denied"
#: ssl.c:422
msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
#: ssl.c:423
msgid "Key not found"
#: ssl.c:423
msgid "Key not found"
+msgstr "Clave no encontrada"
#: ssl.c:424
msgid "Value corrupted"
#: ssl.c:424
msgid "Value corrupted"
#: ssl.c:425
msgid "Undefined action"
#: ssl.c:425
msgid "Undefined action"
+msgstr "Acción no definida"
#: ssl.c:429
msgid "Wrong password"
#: ssl.c:429
msgid "Wrong password"
+msgstr "Contraseña errónea"
#: ssl.c:430
msgid "Unknown error"
#: ssl.c:430
msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
#: tun.c:88
msgid "open net"
#: tun.c:88
msgid "open net"
#: tun.c:515
msgid "open /dev/tun"
#: tun.c:515
msgid "open /dev/tun"
#: tun.c:521
msgid "Failed to create new tun"
#: tun.c:521
msgid "Failed to create new tun"
#: tun.c:572
#, c-format
msgid "Cannot open '%s': %s\n"
#: tun.c:572
#, c-format
msgid "Cannot open '%s': %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir «%s»: %s\n"
#: tun.c:601
msgid "open tun"
#: tun.c:601
msgid "open tun"
#: tun.c:609
msgid "TUNSIFHEAD"
#: tun.c:609
msgid "TUNSIFHEAD"
#: tun.c:629
msgid "socketpair"
#: tun.c:629
msgid "socketpair"
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
+msgstr "Abrir archivo XML de configuración"
#: xml.c:54 xml.c:89
#, c-format
#: xml.c:54 xml.c:89
#, c-format
#: xml.c:87
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
#: xml.c:87
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
+msgstr "Falló al analizar la el archivo XML de configuración %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
#: auth.c:121
msgid "Form choice has no name\n"
#: auth.c:121
msgid "Form choice has no name\n"
+msgstr "Izbor obrazca je brez imena.\n"
#: auth.c:185
#, c-format
#: auth.c:185
#, c-format
#: auth.c:332
msgid "Failed to parse server response\n"
#: auth.c:332
msgid "Failed to parse server response\n"
+msgstr "Razčlenjevanje odgovora strežnika je spodletelo.\n"
#: auth.c:334
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
#: auth.c:334
#, c-format
msgid "Response was:%s\n"
#: auth.c:342
msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
#: auth.c:342
msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
#: gnutls.c:1979
msgid "Wrong PIN"
#: gnutls.c:1979
msgid "Wrong PIN"
+msgstr "Napačna koda PIN"
#: gnutls.c:1982
msgid "This is the final try before locking!"
#: gnutls.c:1982
msgid "This is the final try before locking!"
#: http.c:64
msgid "No memory for allocating cookies\n"
#: http.c:64
msgid "No memory for allocating cookies\n"
+msgstr "Ni pomnilnika za dodeljevanje piškotkov\n"
#: http.c:128
#, c-format
#: http.c:128
#, c-format
#: http.c:459 main.c:794
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
#: http.c:459 main.c:794
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
+msgstr "Nastavljanje UID %ld je spodletelo.\n"
#: http.c:464
#, c-format
#: http.c:464
#, c-format
#: http.c:792
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
#: http.c:792
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
+msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika %d.\n"
#: http.c:812
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
#: http.c:812
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
+msgstr "Osveževanje %s po steklo po 1 sekundi ...\n"
#: http.c:818
msgid "Unknown response from server\n"
#: http.c:818
msgid "Unknown response from server\n"
+msgstr "Neznan odgovor s strežnika.\n"
#: http.c:986
msgid "request granted"
#: http.c:986
msgid "request granted"
+msgstr "zahteva je odobrena"
#: http.c:987
msgid "general failure"
#: http.c:987
msgid "general failure"
#: http.c:988
msgid "connection not allowed by ruleset"
#: http.c:988
msgid "connection not allowed by ruleset"
+msgstr "nabor pravil ne dovoljuje povezave"
#: http.c:989
msgid "network unreachable"
#: http.c:989
msgid "network unreachable"
+msgstr "omrežje ni dosegljivo"
#: http.c:990
msgid "host unreachable"
#: http.c:990
msgid "host unreachable"
+msgstr "gostitelj ni dosegljiv"
#: http.c:991
msgid "connection refused by destination host"
#: http.c:991
msgid "connection refused by destination host"
+msgstr "povezava je zavrnjena na ciljnem gostitelju"
#: http.c:992
msgid "TTL expired"
#: http.c:992
msgid "TTL expired"
#: http.c:1122
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
#: http.c:1122
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
+msgstr "Pošiljanje zahteve posredniškega strežnika je spodletelo: %s\n"
#: http.c:1129
msgid "Error fetching proxy response\n"
#: http.c:1129
msgid "Error fetching proxy response\n"
+msgstr "Napaka med pridobivanjem odziva strežnika.\n"
#: http.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
#: http.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
+msgstr "Razčlenjevanje odgovora posredniškega strežnika '%s' je spodletelo.\n"
#: http.c:1142
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
#: http.c:1142
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
+msgstr "Zahteva CONNECT s posredniškega strežnika je spodletela: %s\n"
#: http.c:1149
msgid "Failed to read proxy response\n"
#: http.c:1149
msgid "Failed to read proxy response\n"
+msgstr "Branje odgovora posredniškega strežnika je spodletelo.\n"
#: http.c:1153
#, c-format
#: http.c:1153
#, c-format
#: http.c:1169
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
#: http.c:1169
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
+msgstr "Neznana vrsta posredniškega strežnika '%s'.\n"
#: http.c:1197
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
#: http.c:1197
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
#: library.c:202
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
#: library.c:202
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem naslova URL strežnika '%s'\n"
#: library.c:208
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
#: library.c:208
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
#: main.c:197
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
#: main.c:197
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
+msgstr "Programnik OpenSSL ni na voljo"
#: main.c:209
msgid "using OpenSSL"
#: main.c:209
msgid "using OpenSSL"
+msgstr "uporaba OpenSSL"
#: main.c:213
#, c-format
#: main.c:213
#, c-format
#: main.c:219
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
#: main.c:219
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
+msgstr "Uporaba: openconnect [možnosti] <strežnik>\n"
#: main.c:220
#, c-format
#: main.c:220
#, c-format
#: main.c:222
msgid "Read options from config file"
#: main.c:222
msgid "Read options from config file"
+msgstr "Preberi možnosti iz nastavitvene datoteke"
#: main.c:223
msgid "Continue in background after startup"
#: main.c:223
msgid "Continue in background after startup"
+msgstr "Po zagonu nadaljuj v ozadju"
#: main.c:224
msgid "Write the daemons pid to this file"
#: main.c:224
msgid "Write the daemons pid to this file"
+msgstr "Zapiši PID ozadnjega programa v navedeno datoteko"
#: main.c:225
msgid "Use SSL client certificate CERT"
#: main.c:225
msgid "Use SSL client certificate CERT"
+msgstr "Uporabi potrdilo SSL CERT"
#: main.c:226
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
#: main.c:226
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
+msgstr "Opozori, ko je življenjska doba potrdila manj kot določeno število dni"
#: main.c:227
msgid "Use SSL private key file KEY"
#: main.c:227
msgid "Use SSL private key file KEY"
#: main.c:231
msgid "Enable compression (default)"
#: main.c:231
msgid "Enable compression (default)"
+msgstr "Omogoči stiskanje podatkov (privzeto)"
#: main.c:232
msgid "Disable compression"
#: main.c:232
msgid "Disable compression"
+msgstr "Omnemogoči stiskanje"
#: main.c:233
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
#: main.c:233
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
#: main.c:235
msgid "Display help text"
#: main.c:235
msgid "Display help text"
+msgstr "Pokaži besedilo pomoči"
#: main.c:236
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
#: main.c:236
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
#: main.c:245
msgid "Set proxy server"
#: main.c:245
msgid "Set proxy server"
+msgstr "Nastavi posredniški strežnik"
#: main.c:246
msgid "Disable proxy"
#: main.c:246
msgid "Disable proxy"
+msgstr "Onemogoči posredniški strežnik"
#: main.c:247
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
#: main.c:247
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
#: main.c:251
msgid "Less output"
#: main.c:251
msgid "Less output"
+msgstr "Manj podroben odvod"
#: main.c:252
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
#: main.c:252
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
#: main.c:254
msgid "default"
#: main.c:254
msgid "default"
#: main.c:255
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
#: main.c:255
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
#: main.c:257
msgid "Report version number"
#: main.c:257
msgid "Report version number"
+msgstr "Pošli poročilo o različici"
#: main.c:258
msgid "More output"
#: main.c:258
msgid "More output"
#: main.c:265
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
#: main.c:265
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
+msgstr "Ne zahtevaj povezave IPv6"
#: main.c:266
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
#: main.c:266
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
#: main.c:290
msgid "fgets (stdin)"
#: main.c:290
msgid "fgets (stdin)"
#: main.c:353
#, c-format
#: main.c:353
#, c-format
#: main.c:489
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
#: main.c:489
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti nastavitvene datoteke '%s': %s\n"
#: main.c:578 main.c:585
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
#: main.c:578 main.c:585
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
+msgstr "Vrednost MTU %d je premajhna.\n"
#: main.c:605
#, c-format
#: main.c:605
#, c-format
#: main.c:627 main.c:641
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
#: main.c:627 main.c:641
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
+msgstr "Neveljaven uporabnik \"%s\"\n"
#: main.c:659
#, c-format
#: main.c:659
#, c-format
#: main.c:670
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
#: main.c:670
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
+msgstr "Različica OpenConnect %s\n"
#: main.c:693
#, c-format
#: main.c:693
#, c-format
#: main.c:696
#, c-format
msgid "No server specified\n"
#: main.c:696
#, c-format
msgid "No server specified\n"
+msgstr "Ni določenega strežnika\n"
#: main.c:709
#, c-format
#: main.c:709
#, c-format
#: main.c:759
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
#: main.c:759
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
+msgstr "Pridobivanje piškotka WebVPN je spodletelo\n"
#: main.c:783
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
#: main.c:783
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
+msgstr "Ustvarjanje povezave SSL je spodletelo.\n"
#: main.c:788
#, c-format
#: main.c:788
#, c-format
#: main.c:969 main.c:987
msgid "no"
#: main.c:969 main.c:987
msgid "no"
#: main.c:969 main.c:976
msgid "yes"
#: main.c:969 main.c:976
msgid "yes"
#: main.c:993
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
#: main.c:993
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
+msgstr "Prstni odtis SHA1: %s\n"
#: main.c:1043
#, c-format
#: main.c:1043
#, c-format
#: openssl.c:1251
msgid "<error>"
#: openssl.c:1251
msgid "<error>"
#: openssl.c:1337
#, c-format
#: openssl.c:1337
#, c-format
#: ssl.c:329
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
#: ssl.c:329
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
#: ssl.c:346
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
#: ssl.c:346
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
#: ssl.c:417
msgid "No error"
#: ssl.c:417
msgid "No error"
#: ssl.c:418
msgid "Keystore ocked"
#: ssl.c:418
msgid "Keystore ocked"
#: ssl.c:420
msgid "System error"
#: ssl.c:420
msgid "System error"
+msgstr "Sistemska napaka"
#: ssl.c:421
msgid "Protocol error"
#: ssl.c:421
msgid "Protocol error"
+msgstr "Napaka v protokolu"
#: ssl.c:422
msgid "Permission denied"
#: ssl.c:422
msgid "Permission denied"
+msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
#: ssl.c:423
msgid "Key not found"
#: ssl.c:423
msgid "Key not found"
#: tun.c:97
msgid "SIOCSIFMTU"
#: tun.c:97
msgid "SIOCSIFMTU"
#: tun.c:609
msgid "TUNSIFHEAD"
#: tun.c:609
msgid "TUNSIFHEAD"
#: tun.c:629
msgid "socketpair"
#: tun.c:629
msgid "socketpair"
#: tun.c:635
msgid "fork"
#: tun.c:635
msgid "fork"
#: tun.c:641
msgid "execl"
#: tun.c:641
msgid "execl"
#: tun.c:646
msgid "(script)"
#: tun.c:646
msgid "(script)"
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
+msgstr "Nastavitvena datoteka Open XML"
#: xml.c:54 xml.c:89
#, c-format
#: xml.c:54 xml.c:89
#, c-format
#: xml.c:60
msgid "fstat XML config file"
#: xml.c:60
msgid "fstat XML config file"
+msgstr "Nastavitvena datoteka XML fstat"
#: xml.c:66
msgid "mmap XML config file"
#: xml.c:66
msgid "mmap XML config file"
+msgstr "Nastavitvena datoteka XML mmap"
#: xml.c:72
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
#: xml.c:72
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
+msgstr "Določevanje razpršila SHA1 obstoječe datoteke je spodletelo\n"
#: xml.c:80
#, c-format
msgid "XML config file SHA1: %s\n"
#: xml.c:80
#, c-format
msgid "XML config file SHA1: %s\n"
+msgstr "Nastavitvena datoteka XML SHA1: %s\n"
#: xml.c:87
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
#: xml.c:87
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
+msgstr "Razčlenjevanje nastavitvene datoteke XML %s je spodletelo.\n"
#: xml.c:124
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
#: xml.c:124
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
+msgstr "Gostitelj \"%s\" je na naslovu \"%s\".\n"
#: xml.c:133
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
#: xml.c:133
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
+msgstr "Gostitelj \"%s\" vključuje uporabniško skupino \"%s\".\n"