Updated Galician translations
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Fri, 8 Jun 2012 18:03:55 +0000 (20:03 +0200)
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Fri, 8 Jun 2012 18:03:55 +0000 (20:03 +0200)
po/gl.po

index 68bf30b..d21fc9e 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter\n"
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-05 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
 "Language: gl\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,563 +21,571 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do actor"
 
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do actor"
 
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5674
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5675
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posición da orixe do actor"
 
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posición da orixe do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5693
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do actor"
 
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do actor"
 
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "O tamaño do actor"
 
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "O tamaño do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixa"
 
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5753
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posición X forzada do actor"
 
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posición X forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixa"
 
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posición Y forzada do actor"
 
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posición Y forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Estabelecer a posición fixa"
 
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Estabelecer a posición fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
 
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mínima"
 
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
 
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mínima"
 
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
 
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
 
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5863
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
 
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5878
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Estabelecer a largura mínima"
 
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Estabelecer a largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5879
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
 
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5893
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Estabelecer a altura mínima"
 
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Estabelecer a altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
 
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5908
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Estabelecer a largura natural"
 
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Estabelecer a largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
 
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5923
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Estabelecer a altura natural"
 
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Estabelecer a altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5924
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
 
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5940
 msgid "Allocation"
 msgstr "Asignación"
 
 msgid "Allocation"
 msgstr "Asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5941
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Asignación do actor"
 
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Asignación do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo requirido"
 
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo requirido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Modo de requirimento do actor"
 
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Modo de requirimento do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5980
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posición no eixo Z"
 
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posición no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6037
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade dun actor"
 
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade dun actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6057
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirección fóra da pantalal"
 
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirección fóra da pantalal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6058
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
 
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
 msgid "Visible"
 msgstr "Visíbel"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Visíbel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
 
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6087
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeamento"
 
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6088
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Cando o actor será pintado"
 
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Cando o actor será pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
 msgid "Realized"
 msgstr "Decatado"
 
 msgid "Realized"
 msgstr "Decatado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Cando o actor se decata"
 
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Cando o actor se decata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6117
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6118
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
 
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ten recorte"
 
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ten recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
 
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
 msgid "Clip"
 msgstr "Recorte"
 
 msgid "Clip"
 msgstr "Recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A rexión de recorte para o actor"
 
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A rexión de recorte para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do actor"
 
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo X"
 
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
 
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6171
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro da escala X"
 
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro da escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6172
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro na escala horizontal"
 
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro na escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro da escala Y"
 
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro da escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro na escala vertical"
 
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro na escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro da escala"
 
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro da escala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ángulo de rotación de X"
 
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ángulo de rotación de X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
 
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ángulo de rotación Y"
 
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ángulo de rotación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
 
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ángulo de rotación Z"
 
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ángulo de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
 
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotación X"
 
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotación X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotación do eixo X"
 
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotación do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6287
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotación Y"
 
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotación Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6288
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
 
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotación Z"
 
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6341
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
 
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
 
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
 
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraxe X"
 
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraxe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
 
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraxe Y"
 
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraxe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
 
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade do ancoraxe"
 
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade do ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
 
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6419
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
 
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
 
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Fragmento de asignación"
 
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Fragmento de asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
 
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Dirección do texto"
 
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Dirección do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "A dirección do texto"
 
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "A dirección do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ten punteiro"
 
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ten punteiro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
 
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
 msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Engade unha acción ao actor"
 
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Engade unha acción ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricións"
 
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricións"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Engade unha restrición ao actor"
 
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Engade unha restrición ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
 
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Xestor de deseño"
 
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Xestor de deseño"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6525
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
 
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
 msgid "X Expand"
 msgstr "Expansión X"
 
 msgid "X Expand"
 msgstr "Expansión X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
 
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6555
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Expansión Y"
 
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Expansión Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
 
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Aliñamento X"
 
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Aliñamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6573
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
 
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6588
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Aliñamento Y"
 
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Aliñamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
 
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marxe superior"
 
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marxe superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espazo superior adicionar"
 
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espazo superior adicionar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marxe inferior"
 
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marxe inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espazo inferior adicional"
 
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espazo inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marxe esquerdo"
 
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marxe esquerdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espazo adicional á esquerda"
 
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espazo adicional á esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marxe dereito"
 
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marxe dereito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espazo adicional á dereita"
 
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espazo adicional á dereita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conxunto de cor de fondo"
 
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conxunto de cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6637 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
 
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Cor de fondo do actor"
 
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Cor de fondo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro fill"
 
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro fill"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro fillo do actor"
 
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
 msgid "Last Child"
 msgstr "Último fillo"
 
 msgid "Last Child"
 msgstr "Último fillo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O último fillo do actor"
 
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O último fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6737
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6738
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
 
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do contido"
 
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Aliñamento do contido do actor"
 
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Aliñamento do contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
 msgid "Content Box"
 msgstr "CAixa de contido"
 
 msgid "Content Box"
 msgstr "CAixa de contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
 
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de redución"
 
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de redución"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido"
 
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliación"
 
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliación"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido"
 
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Repetición de contido"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
@@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "O nome único da ligazón da agrupación"
 
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "O nome único da ligazón da agrupación"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Aliñamento horizontal"
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Aliñamento horizontal"
@@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal"
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño"
 
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Aliñamento vertical"
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Aliñamento vertical"
@@ -679,12 +687,12 @@ msgstr "Aliñamento vertical"
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño"
 
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño"
 
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño"
 
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño"
 
@@ -775,13 +783,13 @@ msgstr "Espazamento entre os fillos"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Duración do relaxamento"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Duración do relaxamento"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1639
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "A duración das animacións"
 
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "A duración das animacións"
 
@@ -939,7 +947,7 @@ msgstr "Restricións arrastrando a un eixo"
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación"
 
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espazamento de columnas"
 
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espazamento de columnas"
 
@@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "Espazamento de columnas"
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "O espazo entre columnas"
 
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "O espazo entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espazamento de filas"
 
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espazamento de filas"
 
@@ -1043,8 +1051,8 @@ msgstr "Columnas homoxéneas"
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura"
 
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:292
-#: ../clutter/clutter-image.c:380
+#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe"
 
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe"
 
@@ -1108,14 +1116,30 @@ msgstr "O número de eixos no dispositivo"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instancia da infraestrutura"
 
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instancia da infraestrutura"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:409
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:410
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
 
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
 
+#: ../clutter/clutter-interval.c:425
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Valor inicial"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:426
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "O valor inicial do intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:440
+msgid "Final Value"
+msgstr "Valor final"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:441
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "O valor final do intervalo"
+
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animacións"
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animacións"
@@ -1224,11 +1248,11 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
 
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:240
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nome da propiedade"
 
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nome da propiedade"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:241
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "O nome da propiedade a animar"
 
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "O nome da propiedade a animar"
 
@@ -1290,7 +1314,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
 
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome do tipo de letra"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome do tipo de letra"
 
@@ -1421,7 +1445,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
 
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visíbel"
 
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visíbel"
 
@@ -1558,15 +1582,15 @@ msgstr "Expansión vertical"
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
 
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Espazamento entre columnas"
 
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Espazamento entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1631
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espazamento entre filas"
 
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espazamento entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1590,204 +1614,204 @@ msgstr "Lonxitude máxima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo"
 
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3169
+#: ../clutter/clutter-text.c:3249
 msgid "Buffer"
 msgstr "Búfer"
 
 msgid "Buffer"
 msgstr "Búfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3170
+#: ../clutter/clutter-text.c:3250
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O búfer para o texto"
 
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O búfer para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3268
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
 
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3205
+#: ../clutter/clutter-text.c:3285
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrición do tipo de letra"
 
 msgid "Font Description"
 msgstr "Descrición do tipo de letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3286
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
 
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3303
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a renderizar"
 
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3237
+#: ../clutter/clutter-text.c:3317
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da letra"
 
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3238
+#: ../clutter/clutter-text.c:3318
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
 
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3253
+#: ../clutter/clutter-text.c:3333
 msgid "Editable"
 msgstr "Editábel"
 
 msgid "Editable"
 msgstr "Editábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3254
+#: ../clutter/clutter-text.c:3334
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Cando o texto é editábel"
 
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Cando o texto é editábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3269
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionábel"
 
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3270
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
 
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3284
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activábel"
 
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activábel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3285
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
 
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3302
+#: ../clutter/clutter-text.c:3382
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
 
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317
+#: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3332
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
 
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3333
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
 
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3348
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño do cursor"
 
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
 
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3363
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "A posición do cursor"
 
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "A posición do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posición do cursor"
 
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posición do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Selección límite"
 
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Selección límite"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
 
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor da selección"
 
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor da selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor da selección"
 
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor da selección"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
 
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3428
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
 
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar a marcación"
 
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar a marcación"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3531
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
 
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Axuste de liña"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Axuste de liña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3468
+#: ../clutter/clutter-text.c:3548
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
 
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3563
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de axuste de liña"
 
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de axuste de liña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
 
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipse en..."
 
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipse en..."
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3500
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
 
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3516
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Aliñamento de liñas"
 
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Aliñamento de liñas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3517
+#: ../clutter/clutter-text.c:3597
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
 
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustificar"
 
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3614
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
 
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
 msgid "Password Character"
 msgstr "Carácter chave"
 
 msgid "Password Character"
 msgstr "Carácter chave"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3630
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
 
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3644
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lonxitude máxima"
 
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lonxitude máxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3645
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
 
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3588
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de liña única"
 
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de liña única"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3589
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
 
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor do texto seleccionado"
 
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor do texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
 
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3620
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
 
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"