projects
/
profile
/
ivi
/
clutter.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
b21cb29
)
Updated Galician translations
author
Fran Diéguez
<fran.dieguez@mabishu.com>
Fri, 8 Jun 2012 18:03:55 +0000
(20:03 +0200)
committer
Fran Diéguez
<fran.dieguez@mabishu.com>
Fri, 8 Jun 2012 18:03:55 +0000
(20:03 +0200)
po/gl.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/gl.po
b/po/gl.po
index
68bf30b
..
d21fc9e
100644
(file)
--- a/
po/gl.po
+++ b/
po/gl.po
@@
-9,8
+9,8
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-0
5 15:49
+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-0
5 15:51
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-0
8 20:02
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-0
8 20:03
+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@
-21,563
+21,571
@@
msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
632
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
633
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
12
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
51
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
13
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
52
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
35
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
74
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
36
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
75
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "A posición da orixe do actor"
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "A posición da orixe do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
53
../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
92
../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:56
54
+#: ../clutter/clutter-actor.c:56
93
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
672
../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
711
../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
712
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
733
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
734
msgid "The size of the actor"
msgstr "O tamaño do actor"
msgid "The size of the actor"
msgstr "O tamaño do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:57
13
+#: ../clutter/clutter-actor.c:57
52
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:57
14
+#: ../clutter/clutter-actor.c:57
53
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada do actor"
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:57
31
+#: ../clutter/clutter-actor.c:57
70
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:57
32
+#: ../clutter/clutter-actor.c:57
71
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada do actor"
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:57
47
+#: ../clutter/clutter-actor.c:57
86
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posición fixa"
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posición fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:57
48
+#: ../clutter/clutter-actor.c:57
87
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
766
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
805
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima"
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
806
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
824
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
825
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
04
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
43
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
05
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
44
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
23
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
62
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
24
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
63
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
39
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
78
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mínima"
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
40
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
79
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
54
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
93
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mínima"
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:58
55
+#: ../clutter/clutter-actor.c:58
94
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
908
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
909
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
923
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5
885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5
924
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
01
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
40
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
02
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
41
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Asignación do actor"
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Asignación do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
59
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
98
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:59
60
+#: ../clutter/clutter-actor.c:59
99
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:
5979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:
6018
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:
5980
+#: ../clutter/clutter-actor.c:
6019
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición no eixo Z"
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:
5997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:
6036
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:
5998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:
6037
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
18
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
57
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fóra da pantalal"
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fóra da pantalal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
19
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
58
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
33
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
72
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
34
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
73
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
48
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
87
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:60
49
+#: ../clutter/clutter-actor.c:60
88
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor será pintado"
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor será pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
101
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
063
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
102
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
117
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
118
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
129
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
130
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
05
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
44
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
06
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
45
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexión de recorte para o actor"
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexión de recorte para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
19
../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
58
../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
20
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
59
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
35
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
74
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
36
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
75
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
54
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
93
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:61
55
+#: ../clutter/clutter-actor.c:61
94
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
171
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
210
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala X"
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
172
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
211
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
225
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
226
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
01
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
40
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
02
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
41
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
18
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
57
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación de X"
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación de X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
19
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
58
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
37
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
76
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
38
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
77
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
56
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
95
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:62
57
+#: ../clutter/clutter-actor.c:62
96
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
273
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
312
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
313
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotación do eixo X"
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotación do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
287
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
326
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
288
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
327
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
01
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
40
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
02
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
41
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
15
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
54
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
16
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
55
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
31
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
70
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
32
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
71
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
47
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
86
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:63
48
+#: ../clutter/clutter-actor.c:63
87
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
401
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
402
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
419
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
420
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
437
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignación"
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
438
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
12
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
51
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección do texto"
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
13
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
52
msgid "Direction of the text"
msgstr "A dirección do texto"
msgid "Direction of the text"
msgstr "A dirección do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
28
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
67
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
29
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
68
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
42
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
81
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
43
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
82
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acción ao actor"
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acción ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
56
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
95
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:64
57
+#: ../clutter/clutter-actor.c:64
96
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restrición ao actor"
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restrición ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
509
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
510
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
524
msgid "Layout Manager"
msgstr "Xestor de deseño"
msgid "Layout Manager"
msgstr "Xestor de deseño"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
525
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
00
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
39
msgid "X Expand"
msgstr "Expansión X"
msgid "X Expand"
msgstr "Expansión X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
01
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
40
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
16
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
55
msgid "Y Expand"
msgstr "Expansión Y"
msgid "Y Expand"
msgstr "Expansión Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
17
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
56
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
33
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
72
msgid "X Alignment"
msgstr "Aliñamento X"
msgid "X Alignment"
msgstr "Aliñamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
34
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
73
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
49
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
88
msgid "Y Alignment"
msgstr "Aliñamento Y"
msgid "Y Alignment"
msgstr "Aliñamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:65
50
+#: ../clutter/clutter-actor.c:65
89
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
606
msgid "Margin Top"
msgstr "Marxe superior"
msgid "Margin Top"
msgstr "Marxe superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
607
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espazo superior adicionar"
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espazo superior adicionar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
624
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marxe inferior"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marxe inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
625
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espazo inferior adicional"
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espazo inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
03
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
42
msgid "Margin Left"
msgstr "Marxe esquerdo"
msgid "Margin Left"
msgstr "Marxe esquerdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
04
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
43
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espazo adicional á esquerda"
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espazo adicional á esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
21
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
60
msgid "Margin Right"
msgstr "Marxe dereito"
msgid "Margin Right"
msgstr "Marxe dereito"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
22
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
61
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espazo adicional á dereita"
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espazo adicional á dereita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
36
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
75
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conxunto de cor de fondo"
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conxunto de cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
37
../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
76
../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
53
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
92
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:66
54
+#: ../clutter/clutter-actor.c:66
93
msgid "The actor's background color"
msgstr "Cor de fondo do actor"
msgid "The actor's background color"
msgstr "Cor de fondo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
708
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro fill"
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
709
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro fillo do actor"
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
722
msgid "Last Child"
msgstr "Último fillo"
msgid "Last Child"
msgstr "Último fillo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
723
msgid "The actor's last child"
msgstr "O último fillo do actor"
msgid "The actor's last child"
msgstr "O último fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
737
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
738
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:67
24
+#: ../clutter/clutter-actor.c:67
63
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do contido"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:67
25
+#: ../clutter/clutter-actor.c:67
64
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aliñamento do contido do actor"
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Aliñamento do contido do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:67
45
+#: ../clutter/clutter-actor.c:67
84
msgid "Content Box"
msgstr "CAixa de contido"
msgid "Content Box"
msgstr "CAixa de contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:67
46
+#: ../clutter/clutter-actor.c:67
85
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:67
54
+#: ../clutter/clutter-actor.c:67
93
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de redución"
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de redución"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:67
55
+#: ../clutter/clutter-actor.c:67
94
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido"
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
762
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
801
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliación"
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6
763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6
802
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido"
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Repetición de contido"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
@@
-661,7
+669,7
@@
msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "O nome único da ligazón da agrupación"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "O nome único da ligazón da agrupación"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
33
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
44
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliñamento horizontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliñamento horizontal"
@@
-670,7
+678,7
@@
msgstr "Aliñamento horizontal"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
53
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
64
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliñamento vertical"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliñamento vertical"
@@
-679,12
+687,12
@@
msgstr "Aliñamento vertical"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
34
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
45
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño"
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
54
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:6
65
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño"
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño"
@@
-775,13
+783,13
@@
msgstr "Espazamento entre os fillos"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:163
8
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:163
7
msgid "Easing Duration"
msgstr "Duración do relaxamento"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
msgid "Easing Duration"
msgstr "Duración do relaxamento"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:163
9
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:163
8
msgid "The duration of the animations"
msgstr "A duración das animacións"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "A duración das animacións"
@@
-939,7
+947,7
@@
msgstr "Restricións arrastrando a un eixo"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación"
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:161
6
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:161
5
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espazamento de columnas"
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espazamento de columnas"
@@
-947,7
+955,7
@@
msgstr "Espazamento de columnas"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "O espazo entre columnas"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "O espazo entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:16
30
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:16
29
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espazamento de filas"
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espazamento de filas"
@@
-1043,8
+1051,8
@@
msgstr "Columnas homoxéneas"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Se é TRUE, todas as columnas teñen a mesma largura"
-#: ../clutter/clutter-image.c:2
29 ../clutter/clutter-image.c:292
-#: ../clutter/clutter-image.c:3
80
+#: ../clutter/clutter-image.c:2
48 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:3
99
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe"
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Non foi posíbel cargar os datos da imaxe"
@@
-1108,14
+1116,30
@@
msgstr "O número de eixos no dispositivo"
msgid "The backend instance"
msgstr "A instancia da infraestrutura"
msgid "The backend instance"
msgstr "A instancia da infraestrutura"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:
381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:
409
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:
382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:
410
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:425
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Valor inicial"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:426
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "O valor inicial do intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:440
+msgid "Final Value"
+msgstr "Valor final"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:441
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "O valor final do intervalo"
+
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animacións"
#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animacións"
@@
-1224,11
+1248,11
@@
msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:
196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:
240
msgid "Property Name"
msgstr "Nome da propiedade"
msgid "Property Name"
msgstr "Nome da propiedade"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:
197
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:
241
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "O nome da propiedade a animar"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "O nome da propiedade a animar"
@@
-1290,7
+1314,7
@@
msgstr "Limiar de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3
18
7
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3
26
7
msgid "Font Name"
msgstr "Nome do tipo de letra"
msgid "Font Name"
msgstr "Nome do tipo de letra"
@@
-1421,7
+1445,7
@@
msgstr "Fora de pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:33
0
1
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:33
8
1
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visíbel"
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visíbel"
@@
-1558,15
+1582,15
@@
msgstr "Expansión vertical"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:161
7
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:161
6
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espazamento entre columnas"
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espazamento entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:163
1
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:163
0
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espazamento entre filas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espazamento entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3
22
2
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3
30
2
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@
-1590,204
+1614,204
@@
msgstr "Lonxitude máxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres nesta entrada. É cero se non hai un máximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
16
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
24
9
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
17
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
25
0
msgid "The buffer for the text"
msgstr "O búfer para o texto"
msgid "The buffer for the text"
msgstr "O búfer para o texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
18
8
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
26
8
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:32
0
5
+#: ../clutter/clutter-text.c:32
8
5
msgid "Font Description"
msgstr "Descrición do tipo de letra"
msgid "Font Description"
msgstr "Descrición do tipo de letra"
-#: ../clutter/clutter-text.c:32
0
6
+#: ../clutter/clutter-text.c:32
8
6
msgid "The font description to be used"
msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
msgid "The font description to be used"
msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
22
3
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
30
3
msgid "The text to render"
msgstr "O texto a renderizar"
msgid "The text to render"
msgstr "O texto a renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
23
7
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
31
7
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da letra"
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da letra"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
23
8
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
31
8
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
25
3
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
33
3
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
25
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
33
4
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Cando o texto é editábel"
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Cando o texto é editábel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
26
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
34
9
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionábel"
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionábel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
27
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
35
0
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
28
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
36
4
msgid "Activatable"
msgstr "Activábel"
msgid "Activatable"
msgstr "Activábel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
28
5
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
36
5
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
-#: ../clutter/clutter-text.c:33
0
2
+#: ../clutter/clutter-text.c:33
8
2
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:33
16 ../clutter/clutter-text.c:331
7
+#: ../clutter/clutter-text.c:33
96 ../clutter/clutter-text.c:339
7
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor"
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
33
2
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
41
2
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
33
3
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
41
3
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
34
8
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
42
8
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño do cursor"
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
34
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
42
9
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
36
3
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
44
3
msgid "Cursor Position"
msgstr "A posición do cursor"
msgid "Cursor Position"
msgstr "A posición do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
36
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
44
4
msgid "The cursor position"
msgstr "A posición do cursor"
msgid "The cursor position"
msgstr "A posición do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
37
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
45
9
msgid "Selection-bound"
msgstr "Selección límite"
msgid "Selection-bound"
msgstr "Selección límite"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
38
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
46
0
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
395 ../clutter/clutter-text.c:339
6
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
475 ../clutter/clutter-text.c:347
6
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da selección"
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:34
1
1
+#: ../clutter/clutter-text.c:34
9
1
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor da selección"
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor da selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:34
1
2
+#: ../clutter/clutter-text.c:34
9
2
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
42
7
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
50
7
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
42
8
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
50
8
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
45
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
53
0
msgid "Use markup"
msgstr "Usar a marcación"
msgid "Use markup"
msgstr "Usar a marcación"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
45
1
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
53
1
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
46
7
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
54
7
msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de liña"
msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de liña"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
46
8
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
54
8
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
48
3
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
56
3
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de axuste de liña"
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de axuste de liña"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
48
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
56
4
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
49
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
57
9
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse en..."
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse en..."
-#: ../clutter/clutter-text.c:35
0
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:35
8
0
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:35
1
6
+#: ../clutter/clutter-text.c:35
9
6
msgid "Line Alignment"
msgstr "Aliñamento de liñas"
msgid "Line Alignment"
msgstr "Aliñamento de liñas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:35
1
7
+#: ../clutter/clutter-text.c:35
9
7
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
53
3
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
61
3
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
53
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
61
4
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
54
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
62
9
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter chave"
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter chave"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
55
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
63
0
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
56
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
64
4
msgid "Max Length"
msgstr "Lonxitude máxima"
msgid "Max Length"
msgstr "Lonxitude máxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
56
5
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
64
5
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
58
8
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
66
8
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liña única"
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liña única"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
58
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
66
9
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
-#: ../clutter/clutter-text.c:36
03 ../clutter/clutter-text.c:360
4
+#: ../clutter/clutter-text.c:36
83 ../clutter/clutter-text.c:368
4
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Cor do texto seleccionado"
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Cor do texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:36
1
9
+#: ../clutter/clutter-text.c:36
9
9
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3
62
0
+#: ../clutter/clutter-text.c:3
70
0
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"