* po/fi.po: New Finnish translation.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 17 Sep 2007 14:03:15 +0000 (14:03 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 17 Sep 2007 14:03:15 +0000 (14:03 +0000)
* po/es.po: Updated Spanish translation.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add fi.
* configure: Regenerate.
* po/bfd.pot: Regenerate.

bfd/ChangeLog
bfd/configure
bfd/configure.in
bfd/po/bfd.pot
bfd/po/es.po
bfd/po/fi.po [new file with mode: 0644]

index ce4fc41..84fab81 100644 (file)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-09-17  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/fi.po: New Finnish translation.
+       * po/es.po: Updated Spanish translation.
+       * configure.in (ALL_LINGUAS): Add fi.
+       * configure: Regenerate.
+       * po/bfd.pot: Regenerate.
+
 2007-09-15  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * bfd.c (_bfd_default_error_handler): fflush stdout.
 2007-09-15  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * bfd.c (_bfd_default_error_handler): fflush stdout.
index 6d0677c..019bddd 100755 (executable)
@@ -10725,7 +10725,7 @@ bfd_default_target_size=32
 
 # host stuff:
 
 
 # host stuff:
 
-ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi"
+ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi"
 # If we haven't got the data from the intl directory,
 # assume NLS is disabled.
 USE_NLS=no
 # If we haven't got the data from the intl directory,
 # assume NLS is disabled.
 USE_NLS=no
index 7210308..facc1a3 100644 (file)
@@ -96,7 +96,7 @@ bfd_default_target_size=32
 
 # host stuff:
 
 
 # host stuff:
 
-ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi"
+ALL_LINGUAS="fr tr ja es sv da zh_CN ro rw vi fi"
 ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR
 AM_PO_SUBDIRS
 
 ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR
 AM_PO_SUBDIRS
 
index 3998a81..81d7dba 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 10:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr ""
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
 msgstr ""
 
-#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
+#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 msgstr ""
 
-#: aoutx.h:1568
+#: aoutx.h:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr ""
 
-#: aoutx.h:1570
+#: aoutx.h:1572
 msgid "*unknown*"
 msgstr ""
 
 msgid "*unknown*"
 msgstr ""
 
-#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
+#: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315
 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
 msgstr ""
 
-#: aoutx.h:5347
+#: aoutx.h:5349
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr ""
@@ -154,22 +154,22 @@ msgstr ""
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr ""
 
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr ""
 
-#: bfd.c:830
+#: bfd.c:833
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr ""
 
-#: bfd.c:842
+#: bfd.c:845
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: bfd.c:846
+#: bfd.c:849
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: bfd.c:848
+#: bfd.c:851
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr ""
 
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
 msgstr ""
 
 #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
 msgstr ""
 
 #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
-#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
+#: elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
 msgstr ""
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr ""
 
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2400
 msgid "unsupported reloc type"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported reloc type"
 msgstr ""
 
@@ -538,49 +538,49 @@ msgstr ""
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 msgstr ""
 
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:1025
+#: dwarf2.c:1036
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 msgstr ""
 
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:1137
+#: dwarf2.c:1148
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 msgstr ""
 
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:1154
+#: dwarf2.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%"
 "lu)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%"
 "lu)."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:1380
+#: dwarf2.c:1391
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr ""
 
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:1568
+#: dwarf2.c:1579
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 msgstr ""
 
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
+#: dwarf2.c:1742 dwarf2.c:1858 dwarf2.c:2130
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:2080
+#: dwarf2.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 "
 "information."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:2087
+#: dwarf2.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
 "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
 "greater than '%u'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
 "greater than '%u'."
 msgstr ""
 
-#: dwarf2.c:2110
+#: dwarf2.c:2121
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 msgstr ""
@@ -708,17 +708,17 @@ msgstr ""
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr ""
 
-#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
+#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:10050
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
+#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:10051
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
+#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3492 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1989
 #: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
 #: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
-#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
+#: elf64-ppc.c:11215 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3168
 #: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr ""
 #: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
 #: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
 #: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
-#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
+#: elf32-m68k.c:623 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11351
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr ""
@@ -932,15 +932,15 @@ msgstr ""
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 msgstr ""
 
-#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
-#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
+#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:1231 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
+#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:1011 elfxx-sparc.c:1115
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
 msgstr ""
 
 #: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
 msgstr ""
 
 #: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
-#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
-#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
-#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
+#: elf32-i386.c:1801 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1338 elf32-ppc.c:4314
+#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5906
+#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1631 elf-m10300.c:4207
 #: elfxx-sparc.c:1797
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 #: elfxx-sparc.c:1797
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
+#: elf32-arm.c:9853 elf32-arm.c:9875
 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
 msgstr ""
 
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
 #: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
 #: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
 #: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
 #: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
 #: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
 #: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
-#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
+#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8032
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr ""
 
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr ""
 
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr ""
 
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr ""
 
-#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
+#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3808
 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
 msgstr ""
 
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgstr ""
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
-#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
+#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3533 elf32-m68k.c:2030 elf32-s390.c:3100
+#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3207
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgstr ""
 
@@ -1274,26 +1274,31 @@ msgstr ""
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr ""
 
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr ""
 
-#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
+#: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2152
+#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgstr ""
 
-#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
+#: elf32-i386.c:1180 elf64-x86-64.c:961
+msgid ""
+"%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
+msgstr ""
+
+#: elf32-i386.c:1359 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
 #: elfxx-sparc.c:1243
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr ""
 
 #: elfxx-sparc.c:1243
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr ""
 
-#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
-#: elf64-x86-64.c:1051
+#: elf32-i386.c:1474 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4870 elf64-s390.c:1261
+#: elf64-x86-64.c:1294
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf32-i386.c:2257
+#: elf32-i386.c:2536
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 msgstr ""
 
-#: elf32-i386.c:2479
+#: elf32-i386.c:2758
 msgid ""
 "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
 "when making a shared object"
 msgid ""
 "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used "
 "when making a shared object"
@@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgstr ""
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
+#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11312
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr ""
 
@@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr ""
 
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr ""
 
-#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
+#: elf32-m68k.c:638 elf32-m68k.c:639
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -1522,12 +1527,12 @@ msgstr ""
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
-#: elfxx-mips.c:11070
+#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11056 elfxx-mips.c:11075
+#: elfxx-mips.c:11090
 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
+#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11037 elfxx-mips.c:11041
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr ""
 
@@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Using bss-plt due to %B"
 msgstr ""
 
 msgid "Using bss-plt due to %B"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
+#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10567
 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
 msgstr ""
 
@@ -1562,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
 msgstr ""
 
 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
 msgstr ""
 
-#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
+#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11262
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
 msgstr ""
 
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
+#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2701
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr ""
 
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr ""
 
@@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 msgid " [fix dep]"
 msgstr ""
 
 msgid " [fix dep]"
 msgstr ""
 
-#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
+#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11221
 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr ""
 
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 msgstr ""
 
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr ""
 
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr ""
 
@@ -1947,15 +1952,15 @@ msgid ""
 "relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr ""
 
 "relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr ""
 
-#: elf32-xtensa.c:8166
+#: elf32-xtensa.c:8168
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr ""
 
-#: elf32-xtensa.c:8215
+#: elf32-xtensa.c:8217
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr ""
 
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr ""
 
-#: elf32-xtensa.c:9341
+#: elf32-xtensa.c:9343
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr ""
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr ""
 
@@ -2067,71 +2072,71 @@ msgid ""
 "  Please report this bug."
 msgstr ""
 
 "  Please report this bug."
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
+#: elf64-ppc.c:2573 libbfd.c:950
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
+#: elf64-ppc.c:2576 libbfd.c:952
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:5888
+#: elf64-ppc.c:5896
 #, c-format
 msgid ""
 "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
 "LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting "
 "LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:6316
+#: elf64-ppc.c:6324
 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
 msgstr ""
 
 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:6420
+#: elf64-ppc.c:6428
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:6429
+#: elf64-ppc.c:6437
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:6450
+#: elf64-ppc.c:6458
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
+#: elf64-ppc.c:7165 elf64-ppc.c:7545
 #, c-format
 msgid "%s defined in removed toc entry"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s defined in removed toc entry"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:8272
+#: elf64-ppc.c:8299
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:8347
+#: elf64-ppc.c:8374
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
+#: elf64-ppc.c:8440 elf64-ppc.c:8538
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:8618
+#: elf64-ppc.c:8676
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:9070
+#: elf64-ppc.c:9147
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
 msgstr ""
 
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:9682
+#: elf64-ppc.c:9759
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr ""
 
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:9694
+#: elf64-ppc.c:9771
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
@@ -2142,24 +2147,24 @@ msgid ""
 "  plt call     %lu"
 msgstr ""
 
 "  plt call     %lu"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:10378
+#: elf64-ppc.c:10455
 msgid ""
 "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
 "recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; "
 "recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:10386
+#: elf64-ppc.c:10463
 msgid ""
 "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic "
 "multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, "
 "or make `%s' extern"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic "
 "multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, "
 "or make `%s' extern"
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:11037
+#: elf64-ppc.c:11114
 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
 msgstr ""
 
 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
 msgstr ""
 
-#: elf64-ppc.c:11119
+#: elf64-ppc.c:11196
 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
 msgstr ""
 
@@ -2188,171 +2193,172 @@ msgstr ""
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgstr ""
 
-#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
+#: elf64-x86-64.c:1042 elf64-x86-64.c:1202 elf64-x86-64.c:2609
 msgid ""
 "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
 "recompile with -fPIC"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; "
 "recompile with -fPIC"
 msgstr ""
 
-#: elf64-x86-64.c:890
+#: elf64-x86-64.c:1133
 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr ""
 
-#: elf64-x86-64.c:2272
+#: elf64-x86-64.c:2521
 msgid ""
 "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
 "used when making a shared object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be "
 "used when making a shared object"
 msgstr ""
 
-#: elf64-x86-64.c:2356
+#: elf64-x86-64.c:2605
 msgid ""
 "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used "
 "when making a shared object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used "
 "when making a shared object"
 msgstr ""
 
-#: elf-attrs.c:613
+#: elf-attrs.c:582
 msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
 msgstr ""
 
-#: elf-attrs.c:639
+#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
 msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
 msgstr ""
 
-#: elf-attrs.c:659
-msgid "ERROR: %B: Unexpected extra object tag '%s':%d"
-msgstr ""
-
-#: elf.c:312
+#: elf.c:314
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:414
+#: elf.c:416
 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgstr ""
 
 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:567
+#: elf.c:569
 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:603
+#: elf.c:605
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:673
+#: elf.c:675
 msgid "%B: no group info for section %A"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: no group info for section %A"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:703 elf.c:2905 elflink.c:9858
+#: elf.c:705 elf.c:2941 elflink.c:9858
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:719
+#: elf.c:721
 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:754
+#: elf.c:756
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1108
+#: elf.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Program Header:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Program Header:\n"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1150
+#: elf.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1276
+#: elf.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definitions:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definitions:\n"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1301
+#: elf.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1306
+#: elf.c:1330
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1690
+#: elf.c:1714
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1858
+#: elf.c:1882
 msgid ""
 "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x"
 "%8x]"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x"
 "%8x]"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1870
+#: elf.c:1894
 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1881
+#: elf.c:1905
 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:1891
+#: elf.c:1915
 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:2862
+#: elf.c:2498
+#, c-format
+msgid "section `%A' type changed to PROGBITS"
+msgstr ""
+
+#: elf.c:2898
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:2885
+#: elf.c:2921
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:4161
+#: elf.c:4226
 msgid ""
 "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:4184
+#: elf.c:4249
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:4262
+#: elf.c:4327
 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:4360
+#: elf.c:4425
 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:4409
+#: elf.c:4475
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:4905
+#: elf.c:4971
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:5218
+#: elf.c:5284
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:6124
+#: elf.c:6190
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf.c:7098
+#: elf.c:7164
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
 msgstr ""
 
@@ -2574,116 +2580,116 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr ""
 
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:990
+#: elfxx-mips.c:992
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:4663
+#: elfxx-mips.c:4669
 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
+#: elfxx-mips.c:5332 elfxx-mips.c:5552
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:6405
+#: elfxx-mips.c:6411
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:6447
+#: elfxx-mips.c:6453
 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:6517
+#: elfxx-mips.c:6523
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:7880
+#: elfxx-mips.c:7887
 msgid ""
 "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%"
 "A'"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%"
 "A'"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:8046
+#: elfxx-mips.c:8053
 msgid ""
 "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:10661
+#: elfxx-mips.c:10681
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
+#: elfxx-mips.c:11051 elfxx-mips.c:11070
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11106
+#: elfxx-mips.c:11126
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11118
+#: elfxx-mips.c:11138
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11218
+#: elfxx-mips.c:11238
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11246
+#: elfxx-mips.c:11266
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11269
+#: elfxx-mips.c:11289
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11334
+#: elfxx-mips.c:11354
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11336
+#: elfxx-mips.c:11356
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11338
+#: elfxx-mips.c:11358
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11340
+#: elfxx-mips.c:11360
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11342
+#: elfxx-mips.c:11362
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11344
+#: elfxx-mips.c:11364
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11346
+#: elfxx-mips.c:11366
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11348
+#: elfxx-mips.c:11368
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11369
+#: elfxx-mips.c:11389
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr ""
 
-#: elfxx-mips.c:11380
+#: elfxx-mips.c:11400
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr ""
@@ -3329,77 +3335,77 @@ msgstr ""
 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
+#: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037
 msgid ""
 "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect "
 "branch."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect "
 "branch."
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
+#: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr ""
 
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
+#: elf32-ia64.c:4320 elf64-ia64.c:4320
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
+#: elf32-ia64.c:4331 elf64-ia64.c:4331
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
+#: elf32-ia64.c:4601 elf64-ia64.c:4601
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
+#: elf32-ia64.c:4668 elf64-ia64.c:4668
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
+#: elf32-ia64.c:4731 elf64-ia64.c:4731
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
+#: elf32-ia64.c:4868 elf64-ia64.c:4868
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
+#: elf32-ia64.c:4870 elf64-ia64.c:4870
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
+#: elf32-ia64.c:4872 elf64-ia64.c:4872
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
+#: elf32-ia64.c:5072 elf64-ia64.c:5072
 msgid "unsupported reloc"
 msgstr ""
 
 msgid "unsupported reloc"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
+#: elf32-ia64.c:5105 elf64-ia64.c:5105
 msgid ""
 "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> "
 "0x1000000)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> "
 "0x1000000)."
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
+#: elf32-ia64.c:5361 elf64-ia64.c:5361
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
+#: elf32-ia64.c:5370 elf64-ia64.c:5370
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
+#: elf32-ia64.c:5379 elf64-ia64.c:5379
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
+#: elf32-ia64.c:5388 elf64-ia64.c:5388
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr ""
 
-#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
+#: elf32-ia64.c:5398 elf64-ia64.c:5398
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgstr ""
 
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgstr ""
 
index 2a95afe..9f2ec21 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.16.93.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Mensajes en español para bfd 2.17.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.16.93\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 22:24+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 08:57-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,170 +18,183 @@ msgstr ""
 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
 msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
 
 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
 msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
 
-#: aout-cris.c:202
+#: aout-cris.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
 msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
 msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"
 
-#: aout-cris.c:245
+#: aout-cris.c:247
 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
 msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
 
 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
 msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
 
-#: aout-cris.c:256
+#: aout-cris.c:258
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
 msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
 
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
 msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
 
-#: aoutx.h:1244 aoutx.h:1578
+#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
 
-#: aoutx.h:1544
+#: aoutx.h:1568
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
 
-#: aoutx.h:1546
+#: aoutx.h:1570
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconocido*"
 
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconocido*"
 
-#: aoutx.h:5281
+#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
+msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
+
+#: aoutx.h:5347
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado"
+msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
 
 
-#: archive.c:1760
+#: archive.c:1766
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
+msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
 
 # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
 
 # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2019
+#: archive.c:2029
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"
+msgstr "Se lee el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"
 
 
-#: archive.c:2043
+#: archive.c:2053
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"
+msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
 
 
-#: bfd.c:279
+#: bfd.c:289
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
-#: bfd.c:280
+#: bfd.c:290
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
-#: bfd.c:281
+#: bfd.c:291
 msgid "Invalid bfd target"
 msgstr "Objetivo bfd inválido"
 
 msgid "Invalid bfd target"
 msgstr "Objetivo bfd inválido"
 
-#: bfd.c:282
+#: bfd.c:292
 msgid "File in wrong format"
 msgstr "Fichero en formato erróneo"
 
 msgid "File in wrong format"
 msgstr "Fichero en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:283
+#: bfd.c:293
 msgid "Archive object file in wrong format"
 msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
 
 msgid "Archive object file in wrong format"
 msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:284
+#: bfd.c:294
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Operación inválida"
 
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Operación inválida"
 
-#: bfd.c:285
+#: bfd.c:295
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: bfd.c:286
+#: bfd.c:296
 msgid "No symbols"
 msgstr "No hay símbolos"
 
 msgid "No symbols"
 msgstr "No hay símbolos"
 
-#: bfd.c:287
+#: bfd.c:297
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
 
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
 
-#: bfd.c:288
+#: bfd.c:298
 msgid "No more archived files"
 msgstr "No hay más ficheros archivados"
 
 msgid "No more archived files"
 msgstr "No hay más ficheros archivados"
 
-#: bfd.c:289
+#: bfd.c:299
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
-#: bfd.c:290
+#: bfd.c:300
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: bfd.c:291
+#: bfd.c:301
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
-#: bfd.c:292
+#: bfd.c:302
 msgid "Section has no contents"
 msgstr "La sección no tiene contenidos"
 
 msgid "Section has no contents"
 msgstr "La sección no tiene contenidos"
 
-#: bfd.c:293
+#: bfd.c:303
 msgid "Nonrepresentable section on output"
 msgstr "Sección no representable en la salida"
 
 msgid "Nonrepresentable section on output"
 msgstr "Sección no representable en la salida"
 
-#: bfd.c:294
+#: bfd.c:304
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
 
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
 
-#: bfd.c:295
+#: bfd.c:305
 msgid "Bad value"
 msgstr "Valor erróneo"
 
 msgid "Bad value"
 msgstr "Valor erróneo"
 
-#: bfd.c:296
+#: bfd.c:306
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
-#: bfd.c:297
+#: bfd.c:307
 msgid "File too big"
 msgstr "Fichero demasiado grande"
 
 msgid "File too big"
 msgstr "Fichero demasiado grande"
 
-#: bfd.c:298
+#: bfd.c:308
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "Error al leer %s: %s"
+
+#: bfd.c:309
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr "#<Código de error inválido>"
 
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr "#<Código de error inválido>"
 
-#: bfd.c:771
+#: bfd.c:830
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
 
-#: bfd.c:787
+#: bfd.c:842
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
 
 
-#: bfd.c:791
+#: bfd.c:846
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
 
 
-#: bfd.c:793
+#: bfd.c:848
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
-#: bfdwin.c:202
+#: bfdwin.c:208
 #, c-format
 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 
-#: bfdwin.c:205
+#: bfdwin.c:211
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
 
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
 
-#: binary.c:285
+#: binary.c:284
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+
+#: cache.c:238
+msgid "reopening %B: %s\n"
+msgstr "se reabre %B: %s\n"
 
 
-#: coff64-rs6000.c:2109 coff-rs6000.c:3610
+#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
 
 
-#: coff-alpha.c:489
+#: coff-alpha.c:490
 msgid ""
 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
 msgid ""
 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
@@ -189,364 +202,369 @@ msgstr ""
 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
 "   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
 
 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
 "   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
 
-#: coff-alpha.c:646
+#: coff-alpha.c:647
 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/sin soporte"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
 
 
-#: coff-alpha.c:898 coff-alpha.c:935 coff-alpha.c:2007 coff-mips.c:985
+#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
 
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
 
-#: coff-alpha.c:1484
+#: coff-alpha.c:1501
 msgid "using multiple gp values"
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "usando valores múltiples de gp"
+msgstr "se usan valores múltiples de gp"
 
 
-#: coff-alpha.c:1543
+#: coff-alpha.c:1560
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
 
-#: coff-alpha.c:1550
+#: coff-alpha.c:1567
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: tipo de reubicación sin soporte: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
 
-#: coff-alpha.c:1557 elf32-m32r.c:2471 elf64-alpha.c:3912 elf64-alpha.c:4038
-#: elf32-ia64.c:4108 elf64-ia64.c:4108
+#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
+#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
 
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
 
-#: coff-arm.c:990 elf32-arm.c:1926
+#: coff-arm.c:1036
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1019 elf32-arm.c:1960
+#: coff-arm.c:1065
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1319 elf32-arm.c:2683
+#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
-#: coff-arm.c:1409
+#: coff-arm.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
 "  considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
 "  considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
-#: coff-arm.c:1702 cofflink.c:3015 coff-tic80.c:695
+#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
 msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
 
 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
 msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
 
-#: coff-arm.c:2028
+#: coff-arm.c:2075
 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
 msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
 
 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
 msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
 
-#: coff-arm.c:2158
+#: coff-arm.c:2206
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
 msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
 msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
 
-#: coff-arm.c:2174 elf32-arm.c:5093
+#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
 msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
 msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
 
-#: coff-arm.c:2177 elf32-arm.c:5097
+#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
 msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
 msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
 
-#: coff-arm.c:2191
+#: coff-arm.c:2239
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
 msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
 msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
 
-#: coff-arm.c:2194
+#: coff-arm.c:2242
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
 msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
 msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
 
-#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:5162
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
 #, c-format
 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
 #, c-format
 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no"
+msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
 
 
-#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:5168
+#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
 #, c-format
 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
 #, c-format
 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí"
+msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
 
 
-#: coff-arm.c:2249
+#: coff-arm.c:2297
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "opciones privadas = %x:"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "opciones privadas = %x:"
 
-#: coff-arm.c:2257 elf32-arm.c:5219
+#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
 
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
 
-#: coff-arm.c:2259
+#: coff-arm.c:2307
 #, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
 msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
 
 #, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
 msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
 
-#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:5222
+#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr "[independiente de posición]"
 
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr "[independiente de posición]"
 
-#: coff-arm.c:2264
+#: coff-arm.c:2312
 #, c-format
 msgid " [absolute position]"
 msgstr "[posición absoluta]"
 
 #, c-format
 msgid " [absolute position]"
 msgstr "[posición absoluta]"
 
-#: coff-arm.c:2268
+#: coff-arm.c:2316
 #, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
 #, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]"
+msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
 
 
-#: coff-arm.c:2270
+#: coff-arm.c:2318
 #, c-format
 msgid " [interworking supported]"
 #, c-format
 msgid " [interworking supported]"
-msgstr "[soporte para interoperabilidad]"
+msgstr "[admite interoperabilidad]"
 
 
-#: coff-arm.c:2272
+#: coff-arm.c:2320
 #, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
 #, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
-msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
+msgstr "[no admite interoperabilidad]"
 
 
-#: coff-arm.c:2318 elf32-arm.c:4571
+#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
 #, c-format
 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
 msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
 
-#: coff-arm.c:2322 elf32-arm.c:4575
+#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
 
 
-#: coffcode.h:849
+#: coffcode.h:850
 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
 msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
 msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1061
+#: coffcode.h:1062
 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
+msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
 
 
-#: coffcode.h:1116
+#: coffcode.h:1117
 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
+msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
 
 
-#: coffcode.h:2204
+#: coffcode.h:2236
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
+msgstr "No se reconoce el id de objetivo TI COFF '0x%x'"
 
 
-#: coffcode.h:4211
+#: coffcode.h:2551
+msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
+msgstr "%B: reubicación contra un índice símbolo que no existe: %ld"
+
+#: coffcode.h:4296
 msgid "%B: warning: line number table read failed"
 msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
 
 msgid "%B: warning: line number table read failed"
 msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
 
-#: coffcode.h:4243
+#: coffcode.h:4329
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
 
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
 
-#: coffcode.h:4257
+#: coffcode.h:4343
 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
 msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
 
 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
 msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
 
-#: coffcode.h:4597
+#: coffcode.h:4735
 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
 
 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
 
-#: coffcode.h:4723
+#: coffcode.h:4861
 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
 msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
 
 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
 msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
 
-#: coffcode.h:4827 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
+#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
-#: coffcode.h:4865
+#: coffcode.h:5004
 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
 
 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
 
-#: coffgen.c:1511
+#: coffgen.c:1518
 msgid "%B: bad string table size %lu"
 msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
 
 msgid "%B: bad string table size %lu"
 msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
 
-#: coff-h8300.c:1126
+#: coff-h8300.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
 msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
 msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
 
-#: coff-i860.c:142
+#: coff-i860.c:143
 #, c-format
 msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
 msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
 msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
 
-#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
+#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
 
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
 
-#: cofflink.c:507 elflink.c:3948
+#: cofflink.c:513 elflink.c:4175
 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
 msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
 
 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
 msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
 
-#: cofflink.c:2293
+#: cofflink.c:2296
 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
 msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
 
 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
 msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
 
-#: cofflink.c:2624 coffswap.h:823
+#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
 #, c-format
 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2633 coffswap.h:809
+#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coff-m68k.c:482 elf32-bfin.c:2722 elf32-m68k.c:2193
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
 msgid "unsupported reloc type"
 msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
+msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
 
 
-#: coff-maxq.c:128
+#: coff-maxq.c:126
 msgid "Can't Make it a Short Jump"
 msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
 
 msgid "Can't Make it a Short Jump"
 msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
 
-#: coff-maxq.c:193
+#: coff-maxq.c:191
 msgid "Exceeds Long Jump Range"
 msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
 
 msgid "Exceeds Long Jump Range"
 msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
 
-#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
+#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
 msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
 
 msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
 msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
 
-#: coff-maxq.c:242
+#: coff-maxq.c:240
 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
 msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
 
 msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
 msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
 
-#: coff-maxq.c:335
+#: coff-maxq.c:333
 msgid "Unrecognized Reloc Type"
 msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida"
 
 msgid "Unrecognized Reloc Type"
 msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida"
 
-#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
+#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
+#: elfn32-mips.c:1752
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
 
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
 
-#: coff-or32.c:227
+#: coff-or32.c:228
 msgid "Unrecognized reloc"
 msgstr "Reubicación no reconocida"
 
 msgid "Unrecognized reloc"
 msgstr "Reubicación no reconocida"
 
-#: coff-rs6000.c:2785
+#: coff-rs6000.c:2799
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte"
+msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
 
 
-#: coff-rs6000.c:2878
+#: coff-rs6000.c:2892
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
 msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
 
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
 msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
 
-#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:458
+#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
 msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
 msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
 
-#: coff-tic4x.c:219
+#: coff-tic4x.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
-#: coff-w65.c:366
+#: coff-w65.c:367
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "ignorando la reubicación %s\n"
+msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
 
 
-#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
+#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
 msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
 
 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
 msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
 
-#: cpu-arm.c:324
+#: cpu-arm.c:332
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
 msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
 msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
 
-#: dwarf2.c:315
+#: dwarf2.c:481
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."
 
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."
 
-#: dwarf2.c:333
+#: dwarf2.c:499
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
 
-#: dwarf2.c:426
+#: dwarf2.c:592
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
 
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
 
-#: dwarf2.c:441
+#: dwarf2.c:607
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
 
-#: dwarf2.c:656
+#: dwarf2.c:822
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."
 
-#: dwarf2.c:856
+#: dwarf2.c:1025
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
 
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
 
-#: dwarf2.c:947
+#: dwarf2.c:1137
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
 
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
 
-#: dwarf2.c:964
+#: dwarf2.c:1154
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
 msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)."
 
-#: dwarf2.c:1192
+#: dwarf2.c:1380
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
 
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
 
-#: dwarf2.c:1382
+#: dwarf2.c:1568
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
 
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
 
-#: dwarf2.c:1544 dwarf2.c:1660 dwarf2.c:1930
+#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
 
-#: dwarf2.c:1891
+#: dwarf2.c:2080
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
 msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
 msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."
 
-#: dwarf2.c:1898
+#: dwarf2.c:2087
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
 msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
 
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
 msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
 
-#: dwarf2.c:1921
+#: dwarf2.c:2110
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
@@ -628,352 +646,447 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
-#: elf32-arm.c:2315
+#: elf32-arm.c:2524
+#, c-format
+msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:2557
+#, c-format
+msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
+msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:3127
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
 msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
 
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
 msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
 
-#: elf32-arm.c:2471
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:3331
+msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evita la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
+
+#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
+msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:3930
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
 msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
 msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
 
-#: elf32-arm.c:2578
+#: elf32-arm.c:4071
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
 msgstr ""
-"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
 
 "  primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
 
-#: elf32-arm.c:3044
+#: elf32-arm.c:4759
 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
 
 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
 
-#: elf32-arm.c:3227
+#: elf32-arm.c:5059
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
 
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
 
-#: elf32-arm.c:3889
+#: elf32-arm.c:5689
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
-#: elf32-arm.c:4290 elf32-sh.c:4618 elf64-sh64.c:1537
+#: elf32-arm.c:5890
+msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB para la reubicación de grupo ALU"
+
+#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
+msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
+
+#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
 
-#: elf32-arm.c:4351 elf64-ppc.c:9672
+#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
 
-#: elf32-arm.c:4352 elf64-ppc.c:9673
+#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
 
-#: elf32-arm.c:4375 elf32-i386.c:3038 elf32-m32r.c:2653 elf32-m68k.c:1737
-#: elf32-ppc.c:6561 elf32-s390.c:3012 elf32-sh.c:4717 elf32-xtensa.c:2311
-#: elf64-ppc.c:10825 elf64-s390.c:3010 elf64-sh64.c:1626 elf64-x86-64.c:2522
-#: elf-hppa.h:1413 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3137
+#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
+#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
+#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
+#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-avr.c:880 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
-#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:536 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
-#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1474 elf32-iq2000.c:616
-#: elf32-m32c.c:465 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1194 elf32-ms1.c:373
-#: elf32-msp430.c:508 elf32-openrisc.c:383 elf32-v850.c:1672
-#: elf32-xstormy16.c:909 elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1509
-msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "error interno: error fuera de rango"
+#: elf32-arm.c:6516
+msgid "out of range"
+msgstr "fuera de rango"
 
 
-#: elf32-arm.c:4415 elf32-avr.c:884 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
-#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:540 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
-#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:620 elf32-m32c.c:469
-#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1198 elf32-msp430.c:512
-#: elf32-openrisc.c:387 elf32-v850.c:1676 elf32-xstormy16.c:913
-#: elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 elf-m10300.c:1513 elfxx-mips.c:7212
-msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
+#: elf32-arm.c:6520
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
 
-#: elf32-arm.c:4419 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:544
-#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3119 elf32-m68hc1x.c:1202 elf-m10200.c:435
-#: elf-m10300.c:1517
-msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "error interno: error peligroso"
+#: elf32-arm.c:6528
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
 
 
-#: elf32-arm.c:4423 elf32-avr.c:892 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
-#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:548 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
-#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:628
-#: elf32-m32c.c:477 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1206 elf32-ms1.c:381
-#: elf32-msp430.c:520 elf32-openrisc.c:395 elf32-v850.c:1696
-#: elf32-xstormy16.c:921 elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1521
-msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "error interno: error desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:4664
+#: elf32-arm.c:6628
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
 
 
-#: elf32-arm.c:4751
+#: elf32-arm.c:6730
 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:4798
+#: elf32-arm.c:6780
 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "ERROR: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
-#: elf32-arm.c:4813
+#: elf32-arm.c:6795
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
 msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
 
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
 msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
 
-#: elf32-arm.c:4821
+#: elf32-arm.c:6804
 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
 msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
 
 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
 msgstr "ERROR: %B: Uso en conflicto de R9"
 
-#: elf32-arm.c:4833
+#: elf32-arm.c:6816
 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "ERROR: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
-#: elf32-arm.c:4855
+#: elf32-arm.c:6838
 msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
 msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
 
 msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
 msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
 
-#: elf32-arm.c:4881
-msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
-msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+#: elf32-arm.c:6867
+msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %B usa %s enums aunque la salida usa %s enums; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
 
 
-#: elf32-arm.c:4892
+#: elf32-arm.c:6880
 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:4912
-msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
-
-#: elf32-arm.c:4932 elf32-arm.c:4951
-msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
-msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
-
-#: elf32-arm.c:4961
+#: elf32-arm.c:6920
 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
 
 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:5069
+#: elf32-arm.c:7045
 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
 msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
 
 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
 msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
 
-#: elf32-arm.c:5082
+#: elf32-arm.c:7061
 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
 msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
 
 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
 msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
 
-#: elf32-arm.c:5107
+#: elf32-arm.c:7086
 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
 
 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:5111
+#: elf32-arm.c:7090
 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
 
 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:5121
+#: elf32-arm.c:7100
 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
 
 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
 msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:5125
+#: elf32-arm.c:7104
 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
 msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
 
 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
 msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
 
-#: elf32-arm.c:5144
+#: elf32-arm.c:7123
 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
 msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
 
 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
 msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
 
-#: elf32-arm.c:5148
+#: elf32-arm.c:7127
 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
 msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
 msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:5195 elf32-bfin.c:2164 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1338
-#: elf32-m68k.c:428 elf32-vax.c:528 elfxx-mips.c:9933
+#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
+#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
-#: elf32-arm.c:5204
+#: elf32-arm.c:7183
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
-#: elf32-arm.c:5212
+#: elf32-arm.c:7191
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
-#: elf32-arm.c:5214
+#: elf32-arm.c:7193
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
-#: elf32-arm.c:5216
+#: elf32-arm.c:7195
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
-#: elf32-arm.c:5225
+#: elf32-arm.c:7204
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nuevo]"
 
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nuevo]"
 
-#: elf32-arm.c:5228
+#: elf32-arm.c:7207
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI antiguo]"
 
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI antiguo]"
 
-#: elf32-arm.c:5231
+#: elf32-arm.c:7210
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP por software]"
 
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP por software]"
 
-#: elf32-arm.c:5240
+#: elf32-arm.c:7219
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Version1]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Version1]"
 
-#: elf32-arm.c:5243 elf32-arm.c:5254
+#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
 
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
 
-#: elf32-arm.c:5245 elf32-arm.c:5256
+#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
 
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
 
-#: elf32-arm.c:5251
+#: elf32-arm.c:7230
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Version2]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Version2]"
 
-#: elf32-arm.c:5259
+#: elf32-arm.c:7238
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
 
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
 
-#: elf32-arm.c:5262
+#: elf32-arm.c:7241
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
 
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
 
-#: elf32-arm.c:5269
+#: elf32-arm.c:7248
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [EABI Version3]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [EABI Version3]"
 
-#: elf32-arm.c:5273
+#: elf32-arm.c:7252
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [EABI Version4]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [EABI Version4]"
 
-#: elf32-arm.c:5276
+#: elf32-arm.c:7256
+#, c-format
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [EABI Version5]"
+
+#: elf32-arm.c:7259
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:5279
+#: elf32-arm.c:7262
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:5285
+#: elf32-arm.c:7268
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
 
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
 
-#: elf32-arm.c:5292
+#: elf32-arm.c:7275
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
-#: elf32-arm.c:5295
+#: elf32-arm.c:7278
 #, c-format
 msgid " [has entry point]"
 msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
 #, c-format
 msgid " [has entry point]"
 msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
-#: elf32-arm.c:5300
+#: elf32-arm.c:7283
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
+msgstr "<Conjunto de bits de opción sin reconocer>"
 
 
-#: elf32-arm.c:5536 elf32-i386.c:902 elf32-s390.c:989 elf32-xtensa.c:784
-#: elf64-s390.c:942 elf64-x86-64.c:666 elfxx-sparc.c:1016
+#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
+#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
 msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
 
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
 msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
 
-#: elf32-arm.c:6023 elf32-cris.c:2385 elf32-hppa.c:1813 elf32-i370.c:491
-#: elf32-i386.c:1465 elf32-m32r.c:1913 elf32-m68k.c:1088 elf32-ppc.c:4145
-#: elf32-s390.c:1686 elf32-sh.c:3920 elf32-vax.c:1059 elf64-ppc.c:5717
-#: elf64-s390.c:1659 elf64-sh64.c:3442 elf64-x86-64.c:1252 elf-m10300.c:4107
-#: elfxx-sparc.c:1720
+#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
+#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
+#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
+#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
+#: elfxx-sparc.c:1797
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
 
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
 
-#: elf32-avr.c:888 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
-#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1485 elf32-iq2000.c:624 elf32-m32c.c:473
-#: elf32-ms1.c:377 elf32-msp430.c:516 elf32-openrisc.c:391 elf32-v850.c:1680
-#: elf32-xstormy16.c:917 elf64-mmix.c:1525
+#: elf32-arm.c:8603
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
+
+#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
+msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
+
+#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
+#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
+#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
+#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
+#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
+#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
+#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "error interno: error fuera de rango"
+
+#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
+#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
+#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
+#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
+#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
+#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
+#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "error interno: error de reubicación no admitida"
+
+#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
+#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
+#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
+#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
+#: elf64-mmix.c:1541
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
 
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
 
-#: elf32-bfin.c:96
-msgid "Division by zero. "
-msgstr "División por cero. "
+#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
+#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
+#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
+#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
+#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
+#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
+#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "error interno: error desconocido"
+
+#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
+
+#: elf32-bfin.c:2274
+msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
+
+#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
+
+#: elf32-bfin.c:2385
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
 
-#: elf32-bfin.c:1958
+#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-bfin.c:2505
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+
+#: elf32-bfin.c:2673
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
+
+#: elf32-bfin.c:2674
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
+
+#: elf32-bfin.c:3083
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-bfin.c:1991 elf32-i386.c:3079 elf32-m68k.c:1778 elf32-s390.c:3064
-#: elf64-s390.c:3062 elf64-x86-64.c:2567
+#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
+#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
 
-#: elf32-cris.c:1050
+#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
+msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
+
+#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
+
+#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
+
+#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
+#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
+#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "error interno: error peligroso"
+
+#: elf32-cris.c:1060
 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1105
+#: elf32-cris.c:1129
 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1107
+#: elf32-cris.c:1131
 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
+#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
 msgid "[whose name is lost]"
 msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
 
 msgid "[whose name is lost]"
 msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
 
-#: elf32-cris.c:1231
+#: elf32-cris.c:1255
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
 
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
 
-#: elf32-cris.c:1239
+#: elf32-cris.c:1263
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1265
+#: elf32-cris.c:1289
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
 
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
 msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1281
+#: elf32-cris.c:1305
 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
 msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
 
 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
 msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
 
-#: elf32-cris.c:1399
+#: elf32-cris.c:1423
 msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
 msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
 
 msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
 msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
 
-#: elf32-cris.c:2520
+#: elf32-cris.c:2511
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
@@ -981,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "%B, sección %A:\n"
 "  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
 
 "%B, sección %A:\n"
 "  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
 
-#: elf32-cris.c:2707 elf32-cris.c:2775
+#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
@@ -989,784 +1102,877 @@ msgstr ""
 "%B, sección %A:\n"
 "  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 "%B, sección %A:\n"
 "  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:3192
+#: elf32-cris.c:3183
 msgid "Unexpected machine number"
 msgstr "Número de máquina inesperado"
 
 msgid "Unexpected machine number"
 msgstr "Número de máquina inesperado"
 
-#: elf32-cris.c:3246
+#: elf32-cris.c:3237
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
 
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
 
-#: elf32-cris.c:3249
+#: elf32-cris.c:3240
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 y v32]"
 
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 y v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3252
+#: elf32-cris.c:3243
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:3297
+#: elf32-cris.c:3288
 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
 
 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
 
-#: elf32-cris.c:3298
+#: elf32-cris.c:3289
 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
 
 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
 
-#: elf32-cris.c:3317
+#: elf32-cris.c:3308
 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
-#: elf32-cris.c:3319
+#: elf32-cris.c:3310
 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
-#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
+#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
 
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
 
-#: elf32-frv.c:2901
+#: elf32-frv.c:2906
 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
 msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
 
 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
 msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
 
-#: elf32-frv.c:2914
-msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
-
-#: elf32-frv.c:2990
+#: elf32-frv.c:2995
 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
 
 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
 
-#: elf32-frv.c:3032
+#: elf32-frv.c:3037
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
 
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
 
-#: elf32-frv.c:3103
+#: elf32-frv.c:3108
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
 
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
 
-#: elf32-frv.c:3140
+#: elf32-frv.c:3145
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
 
 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
 
-#: elf32-frv.c:3188
+#: elf32-frv.c:3193
 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
 
 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
 
-#: elf32-frv.c:3272
+#: elf32-frv.c:3277
 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
 
 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
 
-#: elf32-frv.c:3327
+#: elf32-frv.c:3332
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
 
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
 
-#: elf32-frv.c:3357
+#: elf32-frv.c:3362
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
 
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
 
-#: elf32-frv.c:3386
+#: elf32-frv.c:3391
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
 
 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
 
-#: elf32-frv.c:3417
+#: elf32-frv.c:3422
 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
 
 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
 
-#: elf32-frv.c:3462
+#: elf32-frv.c:3467
 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
 
 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
 
-#: elf32-frv.c:3489
+#: elf32-frv.c:3494
 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
 
 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
 msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
 
-#: elf32-frv.c:3610
+#: elf32-frv.c:3615
 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
-#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
-msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
-msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-frv.c:3720
+#: elf32-frv.c:3735
 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
-#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
+#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
 
-#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
+#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
 msgid "relocation references a different segment"
 msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
 
 msgid "relocation references a different segment"
 msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
 
-#: elf32-frv.c:6324
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte"
-
-#: elf32-frv.c:6642
+#: elf32-frv.c:6745
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
 
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
 
-#: elf32-frv.c:6695 elf32-iq2000.c:801 elf32-m32c.c:785
+#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
 
-#: elf32-frv.c:6707
+#: elf32-frv.c:6810
 #, c-format
 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-frv.c:6728
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
-
-#: elf32-frv.c:6732
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
-
-#: elf32-frv.c:6757 elf32-iq2000.c:838 elf32-m32c.c:821 elf32-ms1.c:596
+#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
 
-#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68
+#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
 
 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
 
-#: elf32-hppa.c:569 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3660
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-
-#: elf32-hppa.c:822 elf32-hppa.c:3411
+#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
-#: elf32-hppa.c:1212
+#: elf32-hppa.c:1253
 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-hppa.c:1405
+#: elf32-hppa.c:1506
 #, c-format
 msgid "Could not find relocation section for %s"
 msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find relocation section for %s"
 msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:2677
+#: elf32-hppa.c:2795
 msgid "%B: duplicate export stub %s"
 msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
 
 msgid "%B: duplicate export stub %s"
 msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
 
-#: elf32-hppa.c:3266
+#: elf32-hppa.c:3413
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
 
 
-#: elf32-hppa.c:3895
+#: elf32-hppa.c:4267
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4189
+#: elf32-hppa.c:4574
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
 
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
 
-#: elf32-i386.c:327 elf32-s390.c:368 elf64-ppc.c:2124 elf64-s390.c:390
-#: elf64-x86-64.c:204
+#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
+#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
 
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
 
-#: elf32-i386.c:1015 elf32-s390.c:1171 elf32-sh.c:6389 elf64-s390.c:1133
-#: elfxx-sparc.c:1144
+#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
+#: elfxx-sparc.c:1243
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
 
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
 
-#: elf32-i386.c:1130 elf32-s390.c:1280 elf64-ppc.c:4731 elf64-s390.c:1245
-#: elf64-x86-64.c:910
+#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
+#: elf64-x86-64.c:1051
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
 
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
 
-#: elf32-i386.c:2149
+#: elf32-i386.c:2257
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
 
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
 
-#: elf32-i386.c:2409
+#: elf32-i386.c:2479
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf32-ip2k.c:853 elf32-ip2k.c:859 elf32-ip2k.c:926 elf32-ip2k.c:932
+#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
 msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
 
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
 msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
 
-#: elf32-ip2k.c:876 elf32-ip2k.c:959
+#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
 
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
 
-#: elf32-ip2k.c:1301
+#: elf32-ip2k.c:1316
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
-#: elf32-ip2k.c:1317
+#: elf32-ip2k.c:1332
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1481
+#: elf32-ip2k.c:1506
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn"
+msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
 
 
-#: elf32-iq2000.c:814 elf32-m32c.c:797
+#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-m32r.c:1436
+#: elf32-m32r.c:1453
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
 
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
 
-#: elf32-m32r.c:3048
+#: elf32-m32r.c:3061
 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
 msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
 
 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
 msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
 
-#: elf32-m32r.c:3576
+#: elf32-m32r.c:3589
 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
 
 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
 
-#: elf32-m32r.c:3597
+#: elf32-m32r.c:3610
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3602
+#: elf32-m32r.c:3615
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
-#: elf32-m32r.c:3603
+#: elf32-m32r.c:3616
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
-#: elf32-m32r.c:3604
+#: elf32-m32r.c:3617
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r2"
 
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r2"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1106
+#: elf32-m68hc1x.c:1045
 #, c-format
 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
 #, c-format
 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1129
+#: elf32-m68hc1x.c:1068
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1148
+#: elf32-m68hc1x.c:1087
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
 
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1281
+#: elf32-m68hc1x.c:1220
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
+#: elf32-m68hc1x.c:1227
 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1236
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1313 elf32-ppc.c:3576 elf64-sparc.c:696 elfxx-mips.c:9894
+#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1341
+#: elf32-m68hc1x.c:1280
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1343
+#: elf32-m68hc1x.c:1282
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1346
+#: elf32-m68hc1x.c:1285
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "doble de 64-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "doble de 64-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1348
+#: elf32-m68hc1x.c:1287
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "doble de 32-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "doble de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1351
+#: elf32-m68hc1x.c:1290
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "cpu=HC11]"
 
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "cpu=HC11]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1353
+#: elf32-m68hc1x.c:1292
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "cpu=HCS12]"
 
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "cpu=HCS12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1355
+#: elf32-m68hc1x.c:1294
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "cpu=HC12]"
 
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "cpu=HC12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1358
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1360
+#: elf32-m68hc1x.c:1299
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [memoria=plana]"
 
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [memoria=plana]"
 
-#: elf32-m68k.c:431
-#, c-format
-msgid " [cpu32]"
-msgstr " [cpu32]"
+#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
 
-#: elf32-m68k.c:434
-#, c-format
-msgid " [m68000]"
-msgstr " [m68000]"
-
-#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:428
+#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"
+msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no se admite.\n"
 
 
-#: elf32-mcore.c:414
+#: elf32-mcore.c:428
 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
 msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
 
 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
 msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
 
-#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
+#: elf32-mep.c:812
+msgid "%B and %B are for different cores"
+msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
+
+#: elf32-mep.c:829
+msgid "%B and %B are for different configurations"
+msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
+
+#: elf32-mep.c:867
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
+
+#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
 
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
+#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
 
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
-#, c-format
-msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
-msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"
-
-#: elf32-ppc.c:1652
+#: elf32-ppc.c:1681
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
 msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
 
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
 msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
 
-#: elf32-ppc.c:2080
+#: elf32-ppc.c:2163
 msgid "corrupt or empty %s section in %B"
 msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
 
 msgid "corrupt or empty %s section in %B"
 msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2087
+#: elf32-ppc.c:2170
 msgid "unable to read in %s section from %B"
 msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
 
 msgid "unable to read in %s section from %B"
 msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2093
+#: elf32-ppc.c:2176
 msgid "corrupt %s section in %B"
 msgstr "sección %s corrupta en %B"
 
 msgid "corrupt %s section in %B"
 msgstr "sección %s corrupta en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2136
+#: elf32-ppc.c:2219
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
 msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
 
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
 msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2183
+#: elf32-ppc.c:2267
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
 msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
 
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
 msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2202
+#: elf32-ppc.c:2286
 msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
 
 msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2205
+#: elf32-ppc.c:2289
 msgid "failed to install new APUinfo section."
 msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
 
 msgid "failed to install new APUinfo section."
 msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2941
+#: elf32-ppc.c:3022
 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
 
 #. It does not make sense to have a procedure linkage
 #. table entry for a local symbol.
 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
 
 #. It does not make sense to have a procedure linkage
 #. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3211
+#: elf32-ppc.c:3292
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
 
-#: elf32-ppc.c:3541
+#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
+#: elfxx-mips.c:11070
+msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
+
+#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
+
+#: elf32-ppc.c:3699
 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
 
 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
 
-#: elf32-ppc.c:3549
+#: elf32-ppc.c:3707
 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
 
 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
 
-#: elf32-ppc.c:5768 elf64-ppc.c:10186
+#: elf32-ppc.c:3793
+msgid "Using bss-plt due to %B"
+msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
+
+#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
 
 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
 
-#: elf32-ppc.c:6018
+#: elf32-ppc.c:6252
 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
 
-#: elf32-ppc.c:6365 elf32-ppc.c:6391 elf32-ppc.c:6450
+#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
 
 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
 msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
 
-#: elf32-ppc.c:6505
+#: elf32-ppc.c:6737
 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
+msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
 
 
-#: elf32-ppc.c:6610 elf64-ppc.c:10872
+#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
 
-#: elf32-s390.c:2253 elf64-s390.c:2225
+#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
 
-#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2322
+#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
+
+#: elf32-score.c:2550
+#, c-format
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+
+#: elf32-score.c:2601
+msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+
+#: elf32-score.c:3756
+#, c-format
+msgid " [pic]"
+msgstr " [pic]"
+
+#: elf32-score.c:3760
+#, c-format
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [fix dep]"
+
+#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
+msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
+
+#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
-#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2325
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2327
+#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
 
-#: elf32-sh64.c:446 elf64-sh64.c:2899
+#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
 msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
 
 #, c-format
 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
 msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
 
-#: elf32-sh64.c:523
+#: elf32-sh64.c:527
 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
 msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
 
 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
 msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
 
-#: elf32-sh64.c:526
+#: elf32-sh64.c:530
 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
 msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
 
 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
 msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
 
-#: elf32-sh64.c:544
+#: elf32-sh64.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
 
 #, c-format
 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
 
-#: elf32-sh64.c:593
+#: elf32-sh64.c:597
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
 msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
 
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
 msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
 
-#: elf32-sh64.c:669
+#: elf32-sh64.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
-#: elf32-sh64.c:729
+#: elf32-sh64.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
 
-#: elf32-sh.c:2176
+#: elf32-sh.c:533
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
 
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
 
-#: elf32-sh.c:2188
+#: elf32-sh.c:545
 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
 
 
-#: elf32-sh.c:2205
+#: elf32-sh.c:562
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
 
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
 
-#: elf32-sh.c:2220
+#: elf32-sh.c:577
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
 
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
 
-#: elf32-sh.c:2248
+#: elf32-sh.c:605
 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
 
 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
 
-#: elf32-sh.c:2361
+#: elf32-sh.c:731
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
 
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
 
-#: elf32-sh.c:2370
+#: elf32-sh.c:740
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
 
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
 msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
 
-#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
+#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
 
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
 
-#: elf32-sh.c:4566 elf64-sh64.c:1509
+#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
 msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
 
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
 msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
 
-#: elf32-sh.c:4791
+#: elf32-sh.c:3486
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
 
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
 
-#: elf32-sh.c:4824 elf32-sh.c:4839
+#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
 
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
 
-#: elf32-sh.c:4853
+#: elf32-sh.c:3548
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
 
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:4867
+#: elf32-sh.c:3562
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
 
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
 msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:6601 elf64-alpha.c:4466
+#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
 
 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:128
+#: elf32-sh-symbian.c:130
 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
 msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
 
 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
 msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:381
+#: elf32-sh-symbian.c:383
 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
 msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
 
 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
 msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:502
+#: elf32-sh-symbian.c:504
 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
 
 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
 
-#: elf32-sparc.c:87
+#: elf32-sparc.c:89
 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
 msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
 
 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
 msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
 
-#: elf32-sparc.c:100
+#: elf32-sparc.c:102
 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
+
+#: elf32-spu.c:995
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
+msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
 
 
-#: elf32-v850.c:160
+#: elf32-spu.c:1315
+msgid "%B is not allowed to define %s"
+msgstr "%B no se permite para definir %s"
+
+#: elf32-spu.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
+
+#: elf32-spu.c:1363
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "desbordamiento del segmento de reubicación de sobreescritura"
+
+#: elf32-spu.c:1820
+#, c-format
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:1836
+#, c-format
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
+
+#: elf32-spu.c:1867
+msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
+
+#: elf32-spu.c:1958
+msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis de pila incompleto\n"
+
+#: elf32-spu.c:2079
+#, c-format
+msgid "%A link_order not found\n"
+msgstr "no se encontró link_order %A\n"
+
+#: elf32-spu.c:2358
+#, c-format
+msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2513
+msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:2517
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  llama:\n"
+
+#: elf32-spu.c:2524
+#, c-format
+msgid "   %s%s %s\n"
+msgstr "   %s%s %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2585
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
+
+#: elf32-spu.c:2586
+msgid ""
+"\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
+
+#: elf32-spu.c:2615
+msgid "  %s: 0x%v\n"
+msgstr "  %s: 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:2625
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:2751
+msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-v850.c:163
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
 msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
 
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
 msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
 
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-v850.c:166
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
 msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
 
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
 msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-v850.c:169
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
 
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
 
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-v850.c:172
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
 
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:172
+#: elf32-v850.c:175
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
 
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
 msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:475
+#: elf32-v850.c:478
 #, c-format
 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
 msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
 
 #, c-format
 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
 msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
 
-#: elf32-v850.c:1684
+#: elf32-v850.c:1713
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
 
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
 
-#: elf32-v850.c:1688
+#: elf32-v850.c:1717
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
 
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
 
-#: elf32-v850.c:1692
+#: elf32-v850.c:1721
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
 
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
 
-#: elf32-v850.c:1870
+#: elf32-v850.c:1871
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
 msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
 
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
 msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
 
-#: elf32-v850.c:1889
+#: elf32-v850.c:1890
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "opciones privadas = %lx: "
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "opciones privadas = %lx: "
 
-#: elf32-v850.c:1894
+#: elf32-v850.c:1895
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "arquitectura v850"
 
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "arquitectura v850"
 
-#: elf32-v850.c:1895
+#: elf32-v850.c:1896
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "arquitectura v850e"
 
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "arquitectura v850e"
 
-#: elf32-v850.c:1896
+#: elf32-v850.c:1897
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "arquitectura v850e1"
 
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "arquitectura v850e1"
 
-#: elf32-vax.c:531
+#: elf32-vax.c:541
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [no pic]"
 
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [no pic]"
 
-#: elf32-vax.c:534
+#: elf32-vax.c:544
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [flotante-d]"
 
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [flotante-d]"
 
-#: elf32-vax.c:537
+#: elf32-vax.c:547
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [flotante-g]"
 
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [flotante-g]"
 
-#: elf32-vax.c:647
+#: elf32-vax.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
 msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
 msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
 
-#: elf32-vax.c:1604
+#: elf32-vax.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
 
 
-#: elf32-vax.c:1728
+#: elf32-vax.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
 msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
 msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
-#: elf32-vax.c:1734
+#: elf32-vax.c:1727
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
 
-#: elf32-xstormy16.c:425 elf32-ia64.c:2563 elf64-ia64.c:2563
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
 
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
 
-#: elf32-xtensa.c:705
+#: elf32-xtensa.c:733
 msgid "%B(%A): invalid property table"
 msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
 
 msgid "%B(%A): invalid property table"
 msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
 
-#: elf32-xtensa.c:2199
+#: elf32-xtensa.c:2177
 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
 
-#: elf32-xtensa.c:2256
+#: elf32-xtensa.c:2234
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
 
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
 
-#: elf32-xtensa.c:2421
+#: elf32-xtensa.c:2407
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
 
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
 
-#: elf32-xtensa.c:2735
+#: elf32-xtensa.c:2714
 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
 msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
 
 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
 msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:3881 elf32-xtensa.c:3889
+#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
 
 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
 
-#: elf32-xtensa.c:5467 elf32-xtensa.c:5543 elf32-xtensa.c:6496
-#: elf32-xtensa.c:6550
+#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
-#: elf32-xtensa.c:6369 elf32-xtensa.c:6532
+#: elf32-xtensa.c:6454
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
-#: elf32-xtensa.c:7855
+#: elf32-xtensa.c:8166
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "dirección de reubicación inválida"
 
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "dirección de reubicación inválida"
 
-#: elf32-xtensa.c:7904
+#: elf32-xtensa.c:8215
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "desbordamiento después de la relajación"
 
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "desbordamiento después de la relajación"
 
-#: elf32-xtensa.c:9032
+#: elf32-xtensa.c:9341
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
 
-#: elf64-alpha.c:443
+#: elf64-alpha.c:453
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
 
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
 
-#: elf64-alpha.c:2363
+#: elf64-alpha.c:2404
 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
 
 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:4210 elf64-alpha.c:4222
+#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4248 elf64-alpha.c:4383
+#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4276
+#: elf64-alpha.c:4343
 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4301
+#: elf64-alpha.c:4368
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: elf64-alpha.c:4306
+#: elf64-alpha.c:4373
 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4358
+#: elf64-alpha.c:4425
 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
 
 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4390
+#: elf64-alpha.c:4457
 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s"
 
 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo débil sin definir %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4450
+#: elf64-alpha.c:4517
 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4473
+#: elf64-alpha.c:4540
 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-hppa.c:2046
+#: elf64-hppa.c:2040
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
-#: elf64-mmix.c:1163
+#: elf64-mmix.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Internal inconsistency error for value for\n"
@@ -1775,46 +1981,46 @@ msgstr ""
 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
 
 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1602
+#: elf64-mmix.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
 msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
 msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1607
+#: elf64-mmix.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
 msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
 msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1651
+#: elf64-mmix.c:1667
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1656
+#: elf64-mmix.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
 msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1693
+#: elf64-mmix.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
 
-#: elf64-mmix.c:1721
+#: elf64-mmix.c:1737
 #, c-format
 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
 
 #, c-format
 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
 
-#: elf64-mmix.c:2207
+#: elf64-mmix.c:2202
 #, c-format
 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
 msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
 msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2265
+#: elf64-mmix.c:2260
 msgid "Register section has contents\n"
 msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
 
 msgid "Register section has contents\n"
 msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2457
+#: elf64-mmix.c:2452
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
@@ -1823,73 +2029,69 @@ msgstr ""
 "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
 "  Por favor reporte este bicho."
 
 "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
 "  Por favor reporte este bicho."
 
-#: elf64-ppc.c:2500 libbfd.c:931
+#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
-#: elf64-ppc.c:2503 libbfd.c:933
+#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
-#: elf64-ppc.c:5707
+#: elf64-ppc.c:5888
 #, c-format
 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
 msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
 
 #, c-format
 msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
 msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
 
-#: elf64-ppc.c:6155
+#: elf64-ppc.c:6316
 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
 msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
 
 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
 msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
 
-#: elf64-ppc.c:6257
+#: elf64-ppc.c:6420
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6266
+#: elf64-ppc.c:6429
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
 
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6287
+#: elf64-ppc.c:6450
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
 
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6939 elf64-ppc.c:7318
+#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
 #, c-format
 msgid "%s defined in removed toc entry"
 msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
 
 #, c-format
 msgid "%s defined in removed toc entry"
 msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
 
-#: elf64-ppc.c:8041
+#: elf64-ppc.c:8272
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
 msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8116
+#: elf64-ppc.c:8347
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't find branch stub `%s'"
 msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8155 elf64-ppc.c:8231
+#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8360
+#: elf64-ppc.c:8618
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't build branch stub `%s'"
 msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:8784
+#: elf64-ppc.c:9070
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
 msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub"
 
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
 msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de stub"
 
-#: elf64-ppc.c:9295
-msgid ".glink and .plt too far apart"
-msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
-
-#: elf64-ppc.c:9408
+#: elf64-ppc.c:9682
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
 
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
 
-#: elf64-ppc.c:9420
+#: elf64-ppc.c:9694
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
@@ -1906,84 +2108,104 @@ msgstr ""
 "  ajuste toc long %lu\n"
 "  llamada plt     %lu"
 
 "  ajuste toc long %lu\n"
 "  llamada plt     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:10075
+#: elf64-ppc.c:10378
 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
 
 
-#: elf64-ppc.c:10083
+#: elf64-ppc.c:10386
 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
 
-#: elf64-ppc.c:10727
+#: elf64-ppc.c:11037
 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
+msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s."
 
 
-#: elf64-ppc.c:10806
+#: elf64-ppc.c:11119
 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
 msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
 
 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
 msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
 
-#: elf64-sh64.c:1676
+#: elf64-sh64.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
 msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
 msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
 
-#: elf64-sparc.c:438
+#: elf64-sparc.c:439
 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
 msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
 
 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
 msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
 
-#: elf64-sparc.c:458
+#: elf64-sparc.c:459
 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
 msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
 
 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
 msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
 
-#: elf64-sparc.c:481
+#: elf64-sparc.c:482
 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
 msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
 
 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
 msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
 
-#: elf64-sparc.c:526
+#: elf64-sparc.c:527
 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
 msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
 
 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
 msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
 
-#: elf64-sparc.c:677
+#: elf64-sparc.c:678
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
 
 
-#: elf64-x86-64.c:692 elf64-x86-64.c:818 elf64-x86-64.c:2069
+#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf64-x86-64.c:760
+#: elf64-x86-64.c:890
 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
 
 msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
 
-#: elf64-x86-64.c:2000
+#: elf64-x86-64.c:2272
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf64-x86-64.c:2065
+#: elf64-x86-64.c:2356
 msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
 
 msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf.c:288
+#: elf-attrs.c:582
+msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
+msgstr "ERROR: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
+
+#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
+msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
+msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
+
+#: elf.c:312
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
 
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
 
-#: elf.c:552
+#: elf.c:414
+msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
+
+#: elf.c:567
+msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+msgstr "%B: Tamaño de campo corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
+
+#: elf.c:603
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
 
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
 
-#: elf.c:622
+#: elf.c:673
 msgid "%B: no group info for section %A"
 msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
 
 msgid "%B: no group info for section %A"
 msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
 
-#: elf.c:652 elf.c:3091 elflink.c:7588
+#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
 
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
 
-#: elf.c:688
+#: elf.c:719
+msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
+msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
+
+#: elf.c:754
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
 
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
 
-#: elf.c:1071
+#: elf.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1992,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezado del Programa:\n"
 
 "\n"
 "Encabezado del Programa:\n"
 
-#: elf.c:1123
+#: elf.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2001,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sección Dinámica:\n"
 
 "\n"
 "Sección Dinámica:\n"
 
-#: elf.c:1248
+#: elf.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2010,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Definiciones de versión:\n"
 
 "\n"
 "Definiciones de versión:\n"
 
-#: elf.c:1273
+#: elf.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2019,486 +2241,513 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Referencias de Versión:\n"
 
 "\n"
 "Referencias de Versión:\n"
 
-#: elf.c:1278
+#: elf.c:1306
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  requerido desde %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  requerido desde %s:\n"
 
-#: elf.c:1985
+#: elf.c:1690
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
 
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
 
-#: elf.c:3062
+#: elf.c:1858
+msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar lo reservado, aplicación específica de la sección `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1870
+msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1881
+msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1891
+msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
+
+#: elf.c:2843
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
 
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
 
-#: elf.c:4070
-msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
+#: elf.c:2866
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
 
 
-#: elf.c:4173
+#: elf.c:4142
 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
 
 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
 
-#: elf.c:4217
+#: elf.c:4165
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
-#: elf.c:4308
+#: elf.c:4243
 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
 msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
 
 msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
 msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
 
-#: elf.c:4709
+#: elf.c:4341
+msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
+
+#: elf.c:4390
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
 
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
 
-#: elf.c:5002
+#: elf.c:4886
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
 
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
 
-#: elf.c:5299
+#: elf.c:5199
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
 
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
 
-#: elf.c:5961
+#: elf.c:6105
 #, c-format
 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
 
-#: elf.c:6917
+#: elf.c:7079
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
 
 
-#: elfcode.h:1110
+#: elfcode.h:813
+#, c-format
+msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+
+#: elfcode.h:1226
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
 msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
 msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
 
-#: elfcode.h:1337
+#: elfcode.h:1459
 #, c-format
 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
 
 #, c-format
 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
 
-#: elf-hppa.h:1443 elf-hppa.h:1458
+#: elf-eh-frame.c:823
+msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:974
+msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
+msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elflink.c:907
+#: elflink.c:1028
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:911
+#: elflink.c:1032
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:915
+#: elflink.c:1036
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:919
+#: elflink.c:1040
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:1491
+#: elflink.c:1654
 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
 msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
 
 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
 msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
 
-#: elflink.c:1807
-msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
-msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir"
+#: elflink.c:1974
+msgid "%B: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
 
 
-#: elflink.c:1955
+#: elflink.c:2122
 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
 msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
 
 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
 msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
 
-#: elflink.c:2147
+#: elflink.c:2314
 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
 msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
 
 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
 msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:2437
+#: elflink.c:2616
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
 
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
 
-#: elflink.c:2761
-msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
-msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido."
-
-#: elflink.c:3696
+#: elflink.c:3910
 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
 
 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
 
-#: elflink.c:3732
+#: elflink.c:3946
 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
 msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
 
 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
 msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
 
-#: elflink.c:3912
+#: elflink.c:4129
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
+
+#: elflink.c:4135
 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
 msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
 
 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
 msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
 
-#: elflink.c:3924
+#: elflink.c:4150
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
 msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
 
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
 msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
 
-#: elflink.c:4091
+#: elflink.c:4326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
 msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
 msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
 
-#: elflink.c:5152
+#: elflink.c:5552
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
 msgstr "%s: versión sin definir: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
 msgstr "%s: versión sin definir: %s"
 
-#: elflink.c:5219
+#: elflink.c:5620
 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
 
 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
 
-#: elflink.c:5978
+#: elflink.c:7359
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "referencia %s indefinida en el símbolo complejo: %s"
+
+#: elflink.c:7514
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
+
+#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
+
+#: elflink.c:8084 elflink.c:8138
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
+
+#: elflink.c:8187
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
-#: elflink.c:6369
+#: elflink.c:8374
+msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%B: Demasiadas secciones:  %d (>= %d)"
+
+#: elflink.c:8608
 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
 msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
 
 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
 msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
 
-#: elflink.c:6452
+#: elflink.c:8691
 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
 
 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
 
-#: elflink.c:6549
+#: elflink.c:8788
 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
 
 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
 msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
 
-#: elflink.c:7024
+#: elflink.c:9284
 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
 msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
 
 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
 msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
 
-#: elflink.c:7058
+#: elflink.c:9318
 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
 msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
 
 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
 msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
 
-#: elflink.c:7665
+#: elflink.c:9936
 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
-#: elflink.c:7670
+#: elflink.c:9941
 #, c-format
 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
 
 #, c-format
 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
 
-#: elflink.c:8487 elflink.c:8528
+#: elflink.c:10828 elflink.c:10872
 msgid "%B: could not find output section %s"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
 
 msgid "%B: could not find output section %s"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
 
-#: elflink.c:8492
+#: elflink.c:10833
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
 
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
 
-#: elflink.c:9087
+#: elflink.c:10937
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
+
+#: elflink.c:11305
+msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
+msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
+
+#: elflink.c:11496
 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections"
+msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
 
 
-#: elflink.c:9704
+#: elflink.c:11987
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+
+#: elflink.c:12129
 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
-msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'"
+msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
 
 
-#: elflink.c:9711 elflink.c:9718
+#: elflink.c:12136 elflink.c:12143
 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
 msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
 
 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
 msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
 
-#: elflink.c:9726 elflink.c:9731
+#: elflink.c:12151 elflink.c:12156
 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
 msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
 
 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
 msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
 
-#: elflink.c:9735
+#: elflink.c:12160
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
 msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
 
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
 msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
 
-#: elfxx-mips.c:866
+#: elflink.c:12239 linker.c:3081
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
+
+#: elf-m10300.c:1532
+msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
+msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
+
+#: elf-m10300.c:1535
+msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
+msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en una biblioteca compartida"
+
+#: elfxx-mips.c:990
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
 
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
 
-#: elfxx-mips.c:2513
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-
-#: elfxx-mips.c:4356
+#: elfxx-mips.c:4663
 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
 
 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
 
-#: elfxx-mips.c:4993 elfxx-mips.c:5214
+#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
 
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
 
-#: elfxx-mips.c:5965
+#: elfxx-mips.c:6405
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
-#: elfxx-mips.c:6041
+#: elfxx-mips.c:6447
+msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
+msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
+
+#: elfxx-mips.c:6517
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
-#: elfxx-mips.c:9380
+#: elfxx-mips.c:7880
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
+
+#: elfxx-mips.c:8046
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
+
+#: elfxx-mips.c:10661
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
 
-#: elfxx-mips.c:9719
+#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
+msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
+msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
+
+#: elfxx-mips.c:11106
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
-#: elfxx-mips.c:9731
+#: elfxx-mips.c:11118
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
-#: elfxx-mips.c:9803
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
-
-#: elfxx-mips.c:9820
+#: elfxx-mips.c:11218
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit"
+msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
 
 
-#: elfxx-mips.c:9848
+#: elfxx-mips.c:11246
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
 
-#: elfxx-mips.c:9871
+#: elfxx-mips.c:11269
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: no coincide el ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
 
-#: elfxx-mips.c:9936
+#: elfxx-mips.c:11334
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:9938
+#: elfxx-mips.c:11336
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:9940
+#: elfxx-mips.c:11338
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:9942
+#: elfxx-mips.c:11340
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:9944
+#: elfxx-mips.c:11342
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:9946
+#: elfxx-mips.c:11344
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:9948
+#: elfxx-mips.c:11346
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:9950
+#: elfxx-mips.c:11348
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
-#: elfxx-mips.c:9953
-#, c-format
-msgid " [mips1]"
-msgstr " [mips1]"
-
-#: elfxx-mips.c:9955
-#, c-format
-msgid " [mips2]"
-msgstr " [mips2]"
-
-#: elfxx-mips.c:9957
-#, c-format
-msgid " [mips3]"
-msgstr " [mips3]"
-
-#: elfxx-mips.c:9959
-#, c-format
-msgid " [mips4]"
-msgstr " [mips4]"
-
-#: elfxx-mips.c:9961
-#, c-format
-msgid " [mips5]"
-msgstr " [mips5]"
-
-#: elfxx-mips.c:9963
-#, c-format
-msgid " [mips32]"
-msgstr " [mips32]"
-
-#: elfxx-mips.c:9965
-#, c-format
-msgid " [mips64]"
-msgstr " [mips64]"
-
-#: elfxx-mips.c:9967
-#, c-format
-msgid " [mips32r2]"
-msgstr " [mips32r2]"
-
-#: elfxx-mips.c:9969
-#, c-format
-msgid " [mips64r2]"
-msgstr " [mips64r2]"
-
-#: elfxx-mips.c:9971
+#: elfxx-mips.c:11369
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:9974
-#, c-format
-msgid " [mdmx]"
-msgstr " [mdmx]"
-
-#: elfxx-mips.c:9977
-#, c-format
-msgid " [mips16]"
-msgstr " [mips16]"
-
-#: elfxx-mips.c:9980
-#, c-format
-msgid " [32bitmode]"
-msgstr " [modo 32bit]"
-
-#: elfxx-mips.c:9982
+#: elfxx-mips.c:11380
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
-#: elfxx-sparc.c:402
+#: elfxx-sparc.c:430
 #, c-format
 msgid "invalid relocation type %d"
 msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
 
 #, c-format
 msgid "invalid relocation type %d"
 msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
 
-#: elfxx-sparc.c:2783
+#: elfxx-sparc.c:2901
 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
 msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
 
 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
 msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
 
-#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
+#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
 
-#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
+#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
 
-#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
-#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
+#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
+#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
 #, c-format
 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
 msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
 msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
 
-#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
+#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
 
 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
 
-#: ieee.c:157
+#: ieee.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
 msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
 msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
 
-#: ieee.c:284
+#: ieee.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
+msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
 
 
-#: ieee.c:786
+#: ieee.c:788
 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
 msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
 
 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
 msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
 
-#: ieee.c:810
+#: ieee.c:812
 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
 msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
 
 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
 msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
 
-#: ieee.c:832
+#: ieee.c:834
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
 msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
 
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
 msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
 
-#: ihex.c:228
+#: ihex.c:230
 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:335
+#: ihex.c:337
 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
 msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
 
 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
 msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
 
-#: ihex.c:389
+#: ihex.c:392
 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:406
+#: ihex.c:409
 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:423
+#: ihex.c:426
 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:440
+#: ihex.c:443
 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
 msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: ihex.c:457
+#: ihex.c:460
 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 
-#: ihex.c:578
+#: ihex.c:579
 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
 msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
 
 msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
 msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
 
-#: ihex.c:612
+#: ihex.c:613
 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
 msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
 
 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
 msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
 
-#: ihex.c:824
+#: ihex.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #, c-format
 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
 msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
-#: libbfd.c:961
+#: libbfd.c:980
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
 
-#: libbfd.c:964
+#: libbfd.c:983
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
 msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
 msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
 
-#: linker.c:1873
+#: linker.c:1875
 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
 
 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
 
-#: linker.c:2740
+#: linker.c:2741
 #, c-format
 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
 
-#: linker.c:3037
+#: linker.c:3048
 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n"
+msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
 
 
-#: linker.c:3051
+#: linker.c:3062
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
 msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
 
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
 msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
 
-#: merge.c:817
+#: merge.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
 msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
 #, c-format
 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
 msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
@@ -2521,12 +2770,12 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv
 #: mmo.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
 #: mmo.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
 
 #: mmo.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
 
 #: mmo.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
 
 #: mmo.c:1576
 #, c-format
 
 #: mmo.c:1576
 #, c-format
@@ -2588,106 +2837,106 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv
 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
 
 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
 
-#: mmo.c:2649
+#: mmo.c:2651
 #, c-format
 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
 
-#: mmo.c:2892
+#: mmo.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
 msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
 msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
 
-#: mmo.c:2984
+#: mmo.c:2986
 #, c-format
 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
 
-#: mmo.c:3029
+#: mmo.c:3031
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
 
-#: mmo.c:3081
+#: mmo.c:3083
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
 msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
 msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
 
-#: mmo.c:3132
+#: mmo.c:3134
 #, c-format
 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
 msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
 msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
 
-#: mmo.c:3138
+#: mmo.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
 msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
 msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
 
-#: mmo.c:3143
+#: mmo.c:3145
 #, c-format
 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
 msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
 msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: oasys.c:876
+#: oasys.c:881
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
 msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
 
-#: osf-core.c:137
+#: osf-core.c:139
 #, c-format
 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
 msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
 
 #. XXX code yet to be written.
 #, c-format
 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
 msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
 
 #. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:731
+#: peicode.h:759
 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
 
 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
 
-#: peicode.h:736
+#: peicode.h:764
 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x"
 
 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x"
 
-#: peicode.h:750
+#: peicode.h:778
 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
 
 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
 msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
 
-#: peicode.h:1120
+#: peicode.h:1161
 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1132
+#: peicode.h:1173
 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1150
+#: peicode.h:1191
 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
 msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
 msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1181
+#: peicode.h:1222
 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
 msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
 
 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
 msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
 
-#: pe-mips.c:588
+#: pe-mips.c:606
 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"
+msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 
 #. OK, at this point the following variables are set up:
 #. src = VMA of the memory we're fixing up
 #. mem = pointer to memory we're fixing up
 #. val = VMA of what we need to refer to.
 
 #. OK, at this point the following variables are set up:
 #. src = VMA of the memory we're fixing up
 #. mem = pointer to memory we're fixing up
 #. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:704
+#: pe-mips.c:722
 msgid "%B: unimplemented %s\n"
 msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
 msgid "%B: unimplemented %s\n"
 msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
-#: pe-mips.c:730
+#: pe-mips.c:748
 msgid "%B: jump too far away\n"
 msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
 msgid "%B: jump too far away\n"
 msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
-#: pe-mips.c:756
+#: pe-mips.c:774
 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
 msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
 
 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
 msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
 
-#: ppcboot.c:419
+#: ppcboot.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2696,27 +2945,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "encabezado de ppcboot:\n"
 
 "\n"
 "encabezado de ppcboot:\n"
 
-#: ppcboot.c:420
+#: ppcboot.c:415
 #, c-format
 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:421
+#: ppcboot.c:416
 #, c-format
 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Longitud                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Longitud                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:424
+#: ppcboot.c:419
 #, c-format
 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
 msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
 msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"
 
-#: ppcboot.c:430
+#: ppcboot.c:425
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
 msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
 msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
 
-#: ppcboot.c:449
+#: ppcboot.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2725,22 +2974,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 "\n"
 "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: ppcboot.c:455
+#: ppcboot.c:450
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: ppcboot.c:461
+#: ppcboot.c:456
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:462
+#: ppcboot.c:457
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: som.c:5069
+#: som.c:5088
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2749,93 +2998,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
 
 "\n"
 "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
 
-#: som.c:5330
+#: som.c:5349
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
-#: srec.c:259
+#: srec.c:261
 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
 msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
 
 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
 msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
 
-#: stabs.c:276
+#: stabs.c:279
 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
 msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
 msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
 
-#: syms.c:1048
+#: syms.c:1057
 msgid "Unsupported .stab relocation"
 msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "Reubicación .stab sin soporte"
+msgstr "No se admite la reubicación .stab"
 
 
-#: vms-gsd.c:337
+#: vms-gsd.c:338
 #, c-format
 msgid "bfd_make_section (%s) failed"
 msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_make_section (%s) failed"
 msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
 
-#: vms-gsd.c:352
+#: vms-gsd.c:353
 #, c-format
 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
 msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
 
-#: vms-gsd.c:387
+#: vms-gsd.c:388
 #, c-format
 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
 msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
 
 #, c-format
 msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
 msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
 
-#: vms-gsd.c:678
+#: vms-gsd.c:679
 #, c-format
 msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
 msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
 
 #, c-format
 msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
 msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
 
-#: vms-hdr.c:327
+#: vms-hdr.c:328
 msgid "Object module NOT error-free !\n"
 msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
 
 msgid "Object module NOT error-free !\n"
 msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
 
-#: vms-misc.c:473
+#: vms-misc.c:474
 #, c-format
 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
 #, c-format
 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
-#: vms-misc.c:488
+#: vms-misc.c:489
 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
-#: vms-misc.c:802
+#: vms-misc.c:803
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
 
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
 
-#: vms-misc.c:807
+#: vms-misc.c:808
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
 
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
 
-#: vms-misc.c:925
+#: vms-misc.c:926
 #, c-format
 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
 msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
 msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"
 
-#: vms-misc.c:984
+#: vms-misc.c:985
 #, c-format
 msgid "failed to enter %s"
 msgstr "falló la introducción de %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to enter %s"
 msgstr "falló la introducción de %s"
 
-#: vms-tir.c:55
+#: vms-tir.c:57
 msgid "No Mem !"
 msgstr "¡ No hay Memoria !"
 
 msgid "No Mem !"
 msgstr "¡ No hay Memoria !"
 
-#: vms-tir.c:298
+#: vms-tir.c:300
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
 msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
 msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
 
-#: vms-tir.c:311
+#: vms-tir.c:313
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "orden STA %s sin soporte"
+msgstr "no se admite la orden STA %s"
 
 
-#: vms-tir.c:316 vms-tir.c:1118
+#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
 #, c-format
 msgid "reserved STA cmd %d"
 msgstr "orden STA %d reservada"
 
 #, c-format
 msgid "reserved STA cmd %d"
 msgstr "orden STA %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:408 vms-tir.c:430
+#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: no symbol \"%s\""
 msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
 #, c-format
 msgid "%s: no symbol \"%s\""
 msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
@@ -2844,39 +3093,39 @@ msgstr "%s: no existe el s
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
-#: vms-tir.c:495 vms-tir.c:604 vms-tir.c:702 vms-tir.c:719 vms-tir.c:726
-#: vms-tir.c:734 vms-tir.c:1438
+#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
+#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: no tiene soporte"
+msgstr "%s: no se admite"
 
 
-#: vms-tir.c:500 vms-tir.c:1295
+#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: sin implementar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:504 vms-tir.c:1299
+#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
 #, c-format
 msgid "reserved STO cmd %d"
 msgstr "orden STO %d reservada"
 
 #, c-format
 msgid "reserved STO cmd %d"
 msgstr "orden STO %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:619 vms-tir.c:1443
+#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
 #, c-format
 msgid "reserved OPR cmd %d"
 msgstr "orden OPR %d reservada"
 
 #, c-format
 msgid "reserved OPR cmd %d"
 msgstr "orden OPR %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:679 vms-tir.c:1507
+#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
 #, c-format
 msgid "reserved CTL cmd %d"
 msgstr "orden CTL %d reservada"
 
 #. stack byte from image
 #. arg: none.
 #, c-format
 msgid "reserved CTL cmd %d"
 msgstr "orden CTL %d reservada"
 
 #. stack byte from image
 #. arg: none.
-#: vms-tir.c:1026
+#: vms-tir.c:1028
 msgid "stack-from-image not implemented"
 msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
 
 msgid "stack-from-image not implemented"
 msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:1044
+#: vms-tir.c:1046
 msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
 msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
 
 msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
 msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
 
@@ -2887,262 +3136,266 @@ msgstr "pila-m
 #.
 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
 #.
 #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
 #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1058
+#: vms-tir.c:1060
 msgid "PASSMECH not fully implemented"
 msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
 
 msgid "PASSMECH not fully implemented"
 msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1077
+#: vms-tir.c:1079
 msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
 msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
 
 msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
 msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1090
+#: vms-tir.c:1092
 msgid "stack-literal not fully implemented"
 msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
 
 msgid "stack-literal not fully implemented"
 msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1111
+#: vms-tir.c:1113
 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
 msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
 
 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
 msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1385 vms-tir.c:1397 vms-tir.c:1409 vms-tir.c:1421 vms-tir.c:1486
-#: vms-tir.c:1494 vms-tir.c:1502
+#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
+#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
 #, c-format
 msgid "%s: not fully implemented"
 msgstr "%s: no está completamente implementado"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not fully implemented"
 msgstr "%s: no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1560
+#: vms-tir.c:1562
 #, c-format
 msgid "obj code %d not found"
 msgstr "no se encontró el código objeto %d"
 
 #, c-format
 msgid "obj code %d not found"
 msgstr "no se encontró el código objeto %d"
 
-#: vms-tir.c:1868
+#: vms-tir.c:1870
 #, c-format
 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
 msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
 
 #, c-format
 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
 msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
 
-#: vms-tir.c:2150
+#: vms-tir.c:2152
 #, c-format
 msgid "Unhandled relocation %s"
 msgstr "Reubicación %s sin manejar"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled relocation %s"
 msgstr "Reubicación %s sin manejar"
 
-#: xcofflink.c:564
+#: xcofflink.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
 
 #, c-format
 msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
 msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
 
-#: xcofflink.c:585
+#: xcofflink.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
 
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
 
-#: xcofflink.c:1148
+#: xcofflink.c:1150
 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
 
 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
 
-#: xcofflink.c:1200
+#: xcofflink.c:1202
 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
 
 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
 
-#: xcofflink.c:1223
+#: xcofflink.c:1225
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
 
 
-#: xcofflink.c:1235
+#: xcofflink.c:1237
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
 msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
 
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
 msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
 
-#: xcofflink.c:1271
+#: xcofflink.c:1273
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
 msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
 
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
 msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
 
-#: xcofflink.c:1417
+#: xcofflink.c:1419
 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
 msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
 
 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
 msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
 
-#: xcofflink.c:1524
+#: xcofflink.c:1526
 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
-#: xcofflink.c:1839
+#: xcofflink.c:1842
 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
 msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
 
 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
 msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
 
-#: xcofflink.c:2637
+#: xcofflink.c:2640
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 msgstr "%s: no hay tal símbolo"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 msgstr "%s: no hay tal símbolo"
 
-#: xcofflink.c:2866
+#: xcofflink.c:2869
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
 
-#: xcofflink.c:3033
+#: xcofflink.c:3036
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
 
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
 
-#: xcofflink.c:3653
+#: xcofflink.c:3656
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
-#: xcofflink.c:4489
+#: xcofflink.c:4492
 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida"
 
 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida"
 
-#: xcofflink.c:4510
+#: xcofflink.c:4513
 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
-#: xcofflink.c:4525
+#: xcofflink.c:4528
 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
 
 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
 msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
 
-#: xcofflink.c:4934 xcofflink.c:4996 xcofflink.c:5291
+#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
 #, c-format
 msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
 
 #, c-format
 msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
 
-#: xcofflink.c:5302
+#: xcofflink.c:5305
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
-#: elf32-ia64.c:1139 elf64-ia64.c:1139
+#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
 msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
 
 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
 msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
 
-#: elf32-ia64.c:2508 elf64-ia64.c:2508
+#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
 
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
 
-#: elf32-ia64.c:3955 elf64-ia64.c:3955
+#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
-#: elf32-ia64.c:3966 elf64-ia64.c:3966
+#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
-#: elf32-ia64.c:4213 elf64-ia64.c:4213
+#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4280 elf64-ia64.c:4280
+#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4343 elf64-ia64.c:4343
+#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4480 elf64-ia64.c:4480
+#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4482 elf64-ia64.c:4482
+#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
+#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
 
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4691 elf64-ia64.c:4691
+#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
 msgid "unsupported reloc"
 msgid "unsupported reloc"
-msgstr "reubicación sin soporte"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4724 elf64-ia64.c:4724
+#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
 msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
 
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
 msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
 
-#: elf32-ia64.c:4985 elf64-ia64.c:4985
+#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4994 elf64-ia64.c:4994
+#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
 
 
-#: elf32-ia64.c:5003 elf64-ia64.c:5003
+#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
 
-#: elf32-ia64.c:5012 elf64-ia64.c:5012
+#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
 
-#: elf32-ia64.c:5022 elf64-ia64.c:5022
+#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
 
 
-#: peigen.c:979 pepigen.c:979
+#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
+#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
 
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
 
-#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
+#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
 
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
 
-#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009
+#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
-#: peigen.c:1010 pepigen.c:1010
+#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
-#: peigen.c:1011 pepigen.c:1011
+#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
 
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
 
-#: peigen.c:1012 pepigen.c:1012
+#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Directorio de Depuración"
 
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Directorio de Depuración"
 
-#: peigen.c:1013 pepigen.c:1013
+#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
-#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
+#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
-#: peigen.c:1015 pepigen.c:1015
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
-#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
-#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
 msgid "Bound Import Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
 
 msgid "Bound Import Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
 
-#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
 
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
 
-#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
 
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
 
-#: peigen.c:1020 peigen.c:1021 pepigen.c:1020 pepigen.c:1021
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
+
+#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
-#: peigen.c:1081 pepigen.c:1081
+#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3151,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
 
 "\n"
 "Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
 
-#: peigen.c:1086 pepigen.c:1086
+#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3160,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
 
 "\n"
 "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
+#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3169,12 +3422,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
 
 "\n"
 "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
 
-#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
+#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
 msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
 msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1140 pepigen.c:1140
+#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3183,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
 
 "\n"
 "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
 
-#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
+#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3192,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 
 "\n"
 "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 
-#: peigen.c:1148 pepigen.c:1148
+#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
@@ -3201,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 " vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
 "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
 " vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
 "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
-#: peigen.c:1196 pepigen.c:1196
+#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3210,12 +3463,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNombre de la DLL: %s\n"
 
 "\n"
 "\tNombre de la DLL: %s\n"
 
-#: peigen.c:1207 pepigen.c:1207
+#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
-#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232
+#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3224,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"
 
 "\n"
 "Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"
 
-#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365
+#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3233,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
 
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
 
-#: peigen.c:1374 pepigen.c:1374
+#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3242,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
 
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
 
-#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
+#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3251,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
 
 "\n"
 "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
+#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3262,68 +3515,68 @@ msgstr ""
 "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 "\n"
 
 "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 "\n"
 
-#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
+#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
+#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
+#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
+#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427
+#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430
+#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Número en:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Número en:\n"
 
-#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
+#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1437 pepigen.c:1437
+#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1440 pepigen.c:1440
+#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
-#: peigen.c:1443 pepigen.c:1443
+#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
 
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
 
-#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
 # continuar aqui
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
 # continuar aqui
-#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
+#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
+#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3332,15 +3585,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
 
 "\n"
 "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
 
-#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486
+#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
-#: peigen.c:1497 pepigen.c:1497
+#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
-#: peigen.c:1504 pepigen.c:1504
+#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3349,12 +3602,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
 "\n"
 "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
-#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557
+#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
-#: peigen.c:1561 pepigen.c:1561
+#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3363,12 +3616,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
 
 "\n"
 "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
 
-#: peigen.c:1564 pepigen.c:1564
+#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
 
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
 
-#: peigen.c:1566 pepigen.c:1566
+#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
@@ -3377,22 +3630,22 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
 "     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
 
 " vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
 "     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
 
-#: peigen.c:1636 pepigen.c:1636
+#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
 msgstr " Registro para guardar milicódigo"
 
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
 msgstr " Registro para guardar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639
+#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
 msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
 
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
 msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1642 pepigen.c:1642
+#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
 msgstr " Secuencia de código pegamento"
 
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
 msgstr " Secuencia de código pegamento"
 
-#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3403,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
 
 "\n"
 "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
 
-#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722
+#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3412,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
 
 "\n"
 "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
 
-#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
@@ -3420,7 +3673,7 @@ msgstr "\treubicaci
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:1773 pepigen.c:1773
+#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3429,6 +3682,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Características 0x%x\n"
 
 "\n"
 "Características 0x%x\n"
 
+#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
+
+#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
+
+#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
+
+#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
+
+#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
+
+#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
+#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+
+#~ msgid "Division by zero. "
+#~ msgstr "División por cero. "
+
+#~ msgid " [cpu32]"
+#~ msgstr " [cpu32]"
+
+#~ msgid " [m68000]"
+#~ msgstr " [m68000]"
+
+#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
+#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
+
+#~ msgid ".glink and .plt too far apart"
+#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
+
+#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
+#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
+
+#~ msgid " [mips1]"
+#~ msgstr " [mips1]"
+
+#~ msgid " [mips2]"
+#~ msgstr " [mips2]"
+
+#~ msgid " [mips3]"
+#~ msgstr " [mips3]"
+
+#~ msgid " [mips4]"
+#~ msgstr " [mips4]"
+
+#~ msgid " [mips5]"
+#~ msgstr " [mips5]"
+
+#~ msgid " [mips32]"
+#~ msgstr " [mips32]"
+
+#~ msgid " [mips64]"
+#~ msgstr " [mips64]"
+
+#~ msgid " [mips32r2]"
+#~ msgstr " [mips32r2]"
+
+#~ msgid " [mips64r2]"
+#~ msgstr " [mips64r2]"
+
+#~ msgid " [mdmx]"
+#~ msgstr " [mdmx]"
+
+#~ msgid " [mips16]"
+#~ msgstr " [mips16]"
+
+#~ msgid " [32bitmode]"
+#~ msgstr " [modo 32bit]"
+
 #~ msgid "Missing IHCONST"
 #~ msgstr "IHCONST faltante"
 
 #~ msgid "Missing IHCONST"
 #~ msgstr "IHCONST faltante"
 
@@ -3469,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
 
 #~ msgid "reloc against unsupported section"
 #~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
 
 #~ msgid "reloc against unsupported section"
-#~ msgstr "reubicación contra una sección sin soporte"
+#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
 
 #~ msgid "reloc not properly aligned"
 #~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"
 
 #~ msgid "reloc not properly aligned"
 #~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"
@@ -3487,13 +3817,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
 #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
 #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
 #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-#~ msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida"
+#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
 
 #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
 #~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
 
 #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
 #~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
@@ -3511,13 +3841,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Error: memoria agotada"
 
 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
 #~ msgstr "Error: memoria agotada"
 
 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros"
+#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
 
 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
 #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
 
 #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
 
 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
 #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
 
 #~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-#~ msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
+#~ msgstr "%s: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
@@ -3550,10 +3880,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
 
 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
 #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
 
 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
 
 # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
 # partes fijas dentro del programa. cfuga
 
 # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
 # partes fijas dentro del programa. cfuga
@@ -3564,10 +3894,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
 
 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
 #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
 
 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable"
+#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
 
 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
 
 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
 
 #~ msgid " [APCS-26]"
 #~ msgstr " [APCS-26]"
 
 #~ msgid " [APCS-26]"
 #~ msgstr " [APCS-26]"
@@ -3591,10 +3921,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
@@ -3603,31 +3933,31 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
 
 #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
 #~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
 
 #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
 #~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
@@ -3642,10 +3972,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
 #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
@@ -3676,7 +4006,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
 
 #~ msgid "supports"
 #~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
 
 #~ msgid "supports"
-#~ msgstr "tiene soporte para"
+#~ msgstr "admite"
 
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
 
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
@@ -3691,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
 
 #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
 
 #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"
diff --git a/bfd/po/fi.po b/bfd/po/fi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce54a44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3733 @@
+# translation of bfd-2.17.90.po to Finnish
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+#
+# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:29+0300\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: aout-adobe.c:127
+msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
+
+#: aout-cris.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
+
+#: aout-cris.c:247
+msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
+
+#: aout-cris.c:258
+msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
+
+#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
+
+#: aoutx.h:1568
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ”%s” ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
+
+#: aoutx.h:1570
+msgid "*unknown*"
+msgstr "*tuntematon*"
+
+#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313
+msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
+
+#: aoutx.h:5347
+#, c-format
+msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
+
+#: archive.c:1766
+msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
+msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
+
+#: archive.c:2029
+msgid "Reading archive file mod timestamp"
+msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
+
+#  Intel coff armap
+#: archive.c:2053
+msgid "Writing updated armap timestamp"
+msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
+
+#: bfd.c:289
+msgid "No error"
+msgstr "Ei virhettä"
+
+#: bfd.c:290
+msgid "System call error"
+msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
+
+#: bfd.c:291
+msgid "Invalid bfd target"
+msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
+
+#: bfd.c:292
+msgid "File in wrong format"
+msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
+
+#: bfd.c:293
+msgid "Archive object file in wrong format"
+msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
+
+#: bfd.c:294
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Virheellinen toiminta"
+
+#: bfd.c:295
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Muisti loppunut"
+
+#: bfd.c:296
+msgid "No symbols"
+msgstr "Ei symboleja"
+
+#: bfd.c:297
+msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen ajamalla ranlib"
+
+#: bfd.c:298
+msgid "No more archived files"
+msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
+
+#: bfd.c:299
+msgid "Malformed archive"
+msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
+
+#: bfd.c:300
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
+
+#: bfd.c:301
+msgid "File format is ambiguous"
+msgstr "Tiedostomuoto on moniselitteinen"
+
+#: bfd.c:302
+msgid "Section has no contents"
+msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
+
+#: bfd.c:303
+msgid "Nonrepresentable section on output"
+msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
+
+#: bfd.c:304
+msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "Symboli tarvitsee debuggauslohkon, jota ei ole"
+
+#: bfd.c:305
+msgid "Bad value"
+msgstr "Väärä arvo"
+
+#: bfd.c:306
+msgid "File truncated"
+msgstr "Tiedosto typistetty"
+
+#: bfd.c:307
+msgid "File too big"
+msgstr "Tiedosto on liian iso"
+
+#: bfd.c:308
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
+
+#: bfd.c:309
+msgid "#<Invalid error code>"
+msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
+
+#: bfd.c:830
+#, c-format
+msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
+msgstr "BFD %s suoritusehto ei onnistunut %s:%d"
+
+#: bfd.c:842
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
+
+#: bfd.c:846
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
+msgstr "BFD %s sisäinen virhe, virhelopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n"
+
+#: bfd.c:848
+msgid "Please report this bug.\n"
+msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/.\n"
+
+#: bfdwin.c:208
+#, c-format
+msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
+
+#  Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
+#: bfdwin.c:211
+#, c-format
+msgid "not mapping: env var not set\n"
+msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
+
+#: binary.c:284
+#, c-format
+msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrokseen 0x%lx."
+
+#: cache.c:238
+msgid "reopening %B: %s\n"
+msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
+
+#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
+
+#: coff-alpha.c:490
+msgid ""
+"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
+"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+msgstr ""
+"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
+"   Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi."
+
+#: coff-alpha.c:647
+msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
+
+#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002
+msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
+msgstr "GP-suhteellista sijoitusta käytetty kun GP:tä ei ole määritelty"
+
+#: coff-alpha.c:1501
+msgid "using multiple gp values"
+msgstr "käytetään useita gp-arvoja"
+
+#: coff-alpha.c:1560
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+
+#: coff-alpha.c:1567
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
+
+#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106
+#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675
+msgid "%B: unknown relocation type %d"
+msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
+
+#: coff-arm.c:1036
+#, c-format
+msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
+
+#: coff-arm.c:1065
+#, c-format
+msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
+
+#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167
+#, c-format
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
+
+#: coff-arm.c:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+"  consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: rinnankäyttöä ei ole aktivoitu.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
+"  harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
+
+#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695
+msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
+
+#: coff-arm.c:2075
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
+
+#: coff-arm.c:2206
+#, c-format
+msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
+
+#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072
+#, c-format
+msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
+msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
+
+#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076
+#, c-format
+msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
+msgstr "VIRHE: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
+
+#: coff-arm.c:2239
+#, c-format
+msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+msgstr "VIRHE: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
+
+#: coff-arm.c:2242
+#, c-format
+msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+msgstr "VIRHE: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
+
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141
+#, c-format
+msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
+msgstr "Varoitus: %B tukee rinnankäyttöä, kun taas %B ei tue"
+
+#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147
+#, c-format
+msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
+msgstr "Varoitus: %B ei tue rinnankäyttöä, kun taas %B tukee"
+
+#: coff-arm.c:2297
+#, c-format
+msgid "private flags = %x:"
+msgstr "yksityiset liput = %x:"
+
+#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198
+#, c-format
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
+
+#: coff-arm.c:2307
+#, c-format
+msgid " [floats passed in integer registers]"
+msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
+
+#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201
+#, c-format
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [paikkariippumaton]"
+
+#: coff-arm.c:2312
+#, c-format
+msgid " [absolute position]"
+msgstr " [absoluuttinen paikka]"
+
+#: coff-arm.c:2316
+#, c-format
+msgid " [interworking flag not initialised]"
+msgstr " [rinnankäyttölippua ei ole alustettu]"
+
+#: coff-arm.c:2318
+#, c-format
+msgid " [interworking supported]"
+msgstr " [rinnankäyttöä tuettu]"
+
+#: coff-arm.c:2320
+#, c-format
+msgid " [interworking not supported]"
+msgstr " [rinnankäyttöä ei tuettu]"
+
+#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n rinnankäyttölippua koska se on jo määritelty ei-rinnankäyttöä-kohteena"
+
+#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
+msgstr "Varoitus: %B:n rinnankäyttölipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
+
+#: coffcode.h:850
+msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
+
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1062
+msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
+msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
+
+#: coffcode.h:1117
+msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
+
+#  TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
+#: coffcode.h:2236
+#, c-format
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
+
+#: coffcode.h:2551
+msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
+msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
+
+#: coffcode.h:4296
+msgid "%B: warning: line number table read failed"
+msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
+
+#: coffcode.h:4329
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
+
+#: coffcode.h:4343
+msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
+
+#: coffcode.h:4735
+msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
+
+#: coffcode.h:4861
+msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
+
+#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
+
+#: coffcode.h:5004
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:1518
+msgid "%B: bad string table size %lu"
+msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
+
+#: coff-h8300.c:1122
+#, c-format
+msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
+
+#: coff-i860.c:143
+#, c-format
+msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
+msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n"
+
+#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501
+msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
+
+#  Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
+#: cofflink.c:513 elflink.c:4175
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
+msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
+
+#: cofflink.c:2296
+msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
+
+#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
+#, c-format
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393
+msgid "unsupported reloc type"
+msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
+
+#: coff-maxq.c:126
+msgid "Can't Make it a Short Jump"
+msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
+
+#: coff-maxq.c:191
+msgid "Exceeds Long Jump Range"
+msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
+
+#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
+msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
+msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
+
+#: coff-maxq.c:240
+msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
+msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
+
+#: coff-maxq.c:333
+msgid "Unrecognized Reloc Type"
+msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
+
+#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911
+#: elfn32-mips.c:1752
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "GP-suhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
+
+#: coff-or32.c:228
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
+
+#: coff-rs6000.c:2799
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
+
+#: coff-rs6000.c:2892
+#, c-format
+msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
+
+#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
+
+#: coff-tic4x.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
+
+#: coff-w65.c:367
+#, c-format
+msgid "ignoring reloc %s\n"
+msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
+
+#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
+msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
+msgstr "VIRHE: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
+
+#: cpu-arm.c:332
+#, c-format
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
+msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
+
+#: dwarf2.c:481
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_str”-lohkoa."
+
+#: dwarf2.c:499
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:592
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
+
+#: dwarf2.c:607
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:822
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
+msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
+
+#: dwarf2.c:1025
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
+
+#: dwarf2.c:1137
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa."
+
+#: dwarf2.c:1154
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-virhe: Rivisiirros (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_line”-koko (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:1380
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
+
+#: dwarf2.c:1568
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
+
+#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
+
+#: dwarf2.c:2080
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 tietoja."
+
+#: dwarf2.c:2087
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”."
+
+#: dwarf2.c:2110
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
+
+#: ecoff.c:1227
+#, c-format
+msgid "Unknown basic type %d"
+msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
+
+#: ecoff.c:1484
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      First symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Ensimmäinen symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Loppu+1 symboli: %-7ld   Tyyppi:  %s"
+
+#: ecoff.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Local symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Paikallinen symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      struct; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      struct; Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      union; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      union; Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      enum; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      enum; Loppu+1 symboli: %ld"
+
+#: ecoff.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"      Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Tyyppi: %s"
+
+#: elf32-arm.c:2524
+#, c-format
+msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:2557
+#, c-format
+msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
+msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:3127
+msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
+msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
+
+#  Vector Floating Point (VFP)
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:3331
+msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
+
+#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885
+msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
+msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:3930
+#, c-format
+msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:4071
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
+msgstr ""
+"%B(%s): varoitus: rinnankäyttö ei ole aktivoitu.\n"
+"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
+
+#: elf32-arm.c:4759
+msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:5059
+msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:5689
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
+
+#: elf32-arm.c:5890
+msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
+
+#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185
+msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
+
+#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
+
+#  TLS: transport layer security
+#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
+
+#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
+
+#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982
+#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290
+#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002
+#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-arm.c:6516
+msgid "out of range"
+msgstr "lukualueen ulkopuolella"
+
+#: elf32-arm.c:6520
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "ei-tuettu sijoitus"
+
+#: elf32-arm.c:6528
+msgid "unknown error"
+msgstr "tuntematon virhe"
+
+#: elf32-arm.c:6628
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n rinnankäyttölippu, koska se on linkitetty ”ei-rinnankäyttöä”-koodiin %B:ssa"
+
+#: elf32-arm.c:6730
+msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:6780
+msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
+
+#: elf32-arm.c:6795
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
+msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen alustakonfiguraatio"
+
+#: elf32-arm.c:6804
+msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
+msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
+
+#: elf32-arm.c:6816
+msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "VIRHE: %B: SB suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
+
+#: elf32-arm.c:6838
+msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
+msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
+
+#: elf32-arm.c:6867
+msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö kaikissa objekteissa saattaa epäonnistua"
+
+#: elf32-arm.c:6880
+msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:6920
+msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
+
+#: elf32-arm.c:7045
+msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "VIRHE: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
+
+#: elf32-arm.c:7061
+msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "VIRHE: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
+
+#  Vector floating point (coprosessor)
+#: elf32-arm.c:7086
+msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
+
+#  Floating Point Accelerator (chip)
+#: elf32-arm.c:7090
+msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:7100
+msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
+
+#: elf32-arm.c:7104
+msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "VIRHE: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
+
+#: elf32-arm.c:7123
+msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
+
+#: elf32-arm.c:7127
+msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "VIRHE: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277
+#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "yksityiset liput = %lx:"
+
+#: elf32-arm.c:7183
+#, c-format
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [rinnankäyttö aktivoitu]"
+
+#: elf32-arm.c:7191
+#, c-format
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
+
+#: elf32-arm.c:7193
+#, c-format
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
+
+#: elf32-arm.c:7195
+#, c-format
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
+
+#: elf32-arm.c:7204
+#, c-format
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [uusi ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7207
+#, c-format
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [vanha ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7210
+#, c-format
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
+
+#: elf32-arm.c:7219
+#, c-format
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Versio 1 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233
+#, c-format
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
+
+#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235
+#, c-format
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
+
+#: elf32-arm.c:7230
+#, c-format
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [Versio 2 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7238
+#, c-format
+msgid " [dynamic symbols use segment index]"
+msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
+
+#: elf32-arm.c:7241
+#, c-format
+msgid " [mapping symbols precede others]"
+msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
+
+#: elf32-arm.c:7248
+#, c-format
+msgid " [Version3 EABI]"
+msgstr " [Versio 3 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7252
+#, c-format
+msgid " [Version4 EABI]"
+msgstr " [Versio 4 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7256
+#, c-format
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [Versio 5 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:7259
+#, c-format
+msgid " [BE8]"
+msgstr " [BE8]"
+
+#: elf32-arm.c:7262
+#, c-format
+msgid " [LE8]"
+msgstr " [LE8]"
+
+#: elf32-arm.c:7268
+#, c-format
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
+
+#: elf32-arm.c:7275
+#, c-format
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
+
+#: elf32-arm.c:7278
+#, c-format
+msgid " [has entry point]"
+msgstr " [on tulokohta]"
+
+#: elf32-arm.c:7283
+#, c-format
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
+
+#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814
+#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115
+msgid "%B: bad symbol index: %d"
+msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
+
+#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506
+#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314
+#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898
+#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207
+#: elfxx-sparc.c:1797
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
+
+#: elf32-arm.c:8603
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
+
+#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861
+msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
+
+#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790
+#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616
+#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499
+#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133
+#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411
+#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946
+#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
+
+#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794
+#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620
+#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651
+#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646
+#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817
+#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460
+#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
+
+#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
+#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655
+#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406
+#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954
+#: elf64-mmix.c:1541
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
+
+#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802
+#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628
+#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514
+#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145
+#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423
+#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958
+#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
+
+#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
+
+#: elf32-bfin.c:2274
+msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
+
+#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
+
+#: elf32-bfin.c:2385
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
+
+#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
+
+#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
+
+#: elf32-bfin.c:2505
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
+
+#: elf32-bfin.c:2673
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
+
+#: elf32-bfin.c:2674
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
+
+#: elf32-bfin.c:3083
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
+
+#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100
+#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
+
+#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423
+msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
+
+#  The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
+#  Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
+#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
+
+#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835
+#, c-format
+msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
+
+#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525
+#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464
+#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
+
+#: elf32-cris.c:1060
+msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
+
+#  Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
+#: elf32-cris.c:1129
+msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-cris.c:1131
+msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
+
+#: elf32-cris.c:1255
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
+
+#: elf32-cris.c:1263
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-cris.c:1289
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
+
+#: elf32-cris.c:1305
+msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
+
+#: elf32-cris.c:1423
+msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
+msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
+
+#  position-independent code (PIC)
+#: elf32-cris.c:2511
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+msgstr ""
+"%B, lohko %A:\n"
+"  v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta"
+
+#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, lohko %A:\n"
+"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:3183
+msgid "Unexpected machine number"
+msgstr "Odottamaton konenumero"
+
+#: elf32-cris.c:3237
+#, c-format
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboleissa on ”_”-prefiksi]"
+
+#: elf32-cris.c:3240
+#, c-format
+msgid " [v10 and v32]"
+msgstr " [v10 ja v32]"
+
+#: elf32-cris.c:3243
+#, c-format
+msgid " [v32]"
+msgstr " [v32]"
+
+#: elf32-cris.c:3288
+msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%B: käyttää ”_”-prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman prefiksisymboleja"
+
+#: elf32-cris.c:3289
+msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%B: käyttää ilman prefiksisymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-prefiksisymboleilla"
+
+#  CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
+#: elf32-cris.c:3308
+msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
+
+#: elf32-cris.c:3310
+msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
+
+#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672
+msgid "relocation requires zero addend"
+msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
+
+#: elf32-frv.c:2906
+msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
+msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama"
+
+#: elf32-frv.c:2995
+msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
+msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3037
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3108
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3145
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3193
+msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn"
+
+#  msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
+#: elf32-frv.c:3277
+msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
+msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3332
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3362
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3391
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3422
+msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3467
+msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3494
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
+
+#: elf32-frv.c:3615
+msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
+
+#: elf32-frv.c:3735
+msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
+
+#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten"
+
+#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998
+msgid "relocation references a different segment"
+msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
+
+#: elf32-frv.c:6745
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
+
+#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
+
+#: elf32-frv.c:6810
+#, c-format
+msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
+
+#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
+
+#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
+
+#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
+
+#: elf32-hppa.c:1253
+msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
+
+#: elf32-hppa.c:1506
+#, c-format
+msgid "Could not find relocation section for %s"
+msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
+
+#: elf32-hppa.c:2795
+msgid "%B: duplicate export stub %s"
+msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
+
+#: elf32-hppa.c:3413
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
+
+#: elf32-hppa.c:4267
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4574
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
+
+#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148
+#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221
+msgid "%B: invalid relocation type %d"
+msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
+
+#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149
+#: elfxx-sparc.c:1243
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
+
+#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261
+#: elf64-x86-64.c:1051
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
+
+#: elf32-i386.c:2257
+msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
+msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
+
+#: elf32-i386.c:2479
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
+
+#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
+
+#: elf32-ip2k.c:1316
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
+
+#: elf32-ip2k.c:1332
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-ip2k.c:1506
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
+
+#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
+
+#: elf32-m32r.c:1453
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
+
+#: elf32-m32r.c:3061
+msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
+msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
+
+#: elf32-m32r.c:3589
+msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
+
+#: elf32-m32r.c:3610
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "yksityiset liput = %lx"
+
+#: elf32-m32r.c:3615
+#, c-format
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": m32r-käskyt"
+
+#: elf32-m32r.c:3616
+#, c-format
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": m32rx-käskyt"
+
+#: elf32-m32r.c:3617
+#, c-format
+msgid ": m32r2 instructions"
+msgstr ": m32r2-käskyt"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1045
+#, c-format
+msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” käyttäen väärää sijoitus saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
+
+#  memory bank: A physical section of memory.
+#: elf32-m68hc1x.c:1068
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1087
+#, c-format
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1220
+msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1227
+msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1236
+msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292
+msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1280
+#, c-format
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1282
+#, c-format
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#, c-format
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1287
+#, c-format
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#, c-format
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "cpu=HC11]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1292
+#, c-format
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "cpu=HCS12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1294
+#, c-format
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "cpu=HC12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#, c-format
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1299
+#, c-format
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [muisti=litteä]"
+
+#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
+msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
+
+#: elf32-mcore.c:428
+msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
+
+#: elf32-mep.c:812
+msgid "%B and %B are for different cores"
+msgstr "%B ja %B ovat eri ytimille"
+
+#: elf32-mep.c:829
+msgid "%B and %B are for different configurations"
+msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
+
+#: elf32-mep.c:867
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
+
+#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808
+msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
+
+#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "32-bittinen gp-suhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
+
+#: elf32-ppc.c:1681
+#, c-format
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
+
+#: elf32-ppc.c:2163
+msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2170
+msgid "unable to read in %s section from %B"
+msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2176
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2219
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
+msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2267
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
+
+#: elf32-ppc.c:2286
+msgid "failed to compute new APUinfo section."
+msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
+
+#: elf32-ppc.c:2289
+msgid "failed to install new APUinfo section."
+msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
+
+#: elf32-ppc.c:3022
+msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#. It does not make sense to have a procedure linkage
+#. table entry for a local symbol.
+#: elf32-ppc.c:3292
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten"
+
+#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
+#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055
+#: elfxx-mips.c:11070
+msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
+
+#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
+
+#: elf32-ppc.c:3699
+msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
+
+#: elf32-ppc.c:3707
+msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
+
+#: elf32-ppc.c:3793
+msgid "Using bss-plt due to %B"
+msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
+
+#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s"
+
+#: elf32-ppc.c:6252
+msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:6737
+msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s."
+
+#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d"
+
+#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212
+msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
+
+#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
+
+#: elf32-score.c:2550
+#, c-format
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
+
+#: elf32-score.c:2601
+msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
+
+#: elf32-score.c:3756
+#, c-format
+msgid " [pic]"
+msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]"
+
+#: elf32-score.c:3760
+#, c-format
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [korjaussyvyys]"
+
+#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201
+msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
+
+#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
+
+#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
+
+#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
+
+#  prepare-to-branch (PTB) instruction
+#: elf32-sh64.c:527
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:530
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
+
+#: elf32-sh64.c:597
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
+
+#: elf32-sh64.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
+
+#: elf32-sh64.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
+
+#: elf32-sh.c:533
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirros"
+
+#: elf32-sh.c:545
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:562
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirros"
+
+#: elf32-sh.c:577
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
+
+#: elf32-sh.c:605
+msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
+
+#: elf32-sh.c:731
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
+
+#: elf32-sh.c:740
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
+
+#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
+
+#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
+
+#: elf32-sh.c:3486
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton haarautumiskohde avarrustukisijoitukselle"
+
+#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
+
+#: elf32-sh.c:3548
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:3562
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: kohtalokas: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533
+msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:130
+msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:383
+msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:504
+msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
+
+#: elf32-sparc.c:89
+msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
+
+#: elf32-sparc.c:102
+msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-spu.c:995
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
+msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
+
+#: elf32-spu.c:1315
+msgid "%B is not allowed to define %s"
+msgstr "%B ei ole sallittu määritellä %s"
+
+#: elf32-spu.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s päällyslohkossa"
+
+#: elf32-spu.c:1363
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
+
+#: elf32-spu.c:1820
+#, c-format
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
+
+#: elf32-spu.c:1836
+#, c-format
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
+
+#: elf32-spu.c:1867
+msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
+
+#: elf32-spu.c:1958
+msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), pinoanalyysi ei ole täydellinen\n"
+
+#: elf32-spu.c:2079
+#, c-format
+msgid "%A link_order not found\n"
+msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
+
+#: elf32-spu.c:2358
+#, c-format
+msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2513
+msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:2517
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  kutsut:\n"
+
+#: elf32-spu.c:2524
+#, c-format
+msgid "   %s%s %s\n"
+msgstr "   %s%s %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2585
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
+
+#  Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
+#: elf32-spu.c:2586
+msgid ""
+"\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pinokoko funktioille.  Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
+
+#: elf32-spu.c:2615
+msgid "  %s: 0x%v\n"
+msgstr "  %s: 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:2625
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:2751
+msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
+
+#  small data region on sama kuin .scommon data region
+#: elf32-v850.c:163
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
+
+#  small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
+#: elf32-v850.c:166
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
+
+#: elf32-v850.c:169
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
+
+#: elf32-v850.c:172
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
+
+#: elf32-v850.c:175
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
+
+#: elf32-v850.c:478
+#, c-format
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
+msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n"
+
+#: elf32-v850.c:1713
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
+
+#: elf32-v850.c:1717
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
+
+#: elf32-v850.c:1721
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
+
+#: elf32-v850.c:1871
+msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
+
+#: elf32-v850.c:1890
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "yksityiset liput = %lx: "
+
+#: elf32-v850.c:1895
+#, c-format
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "v850-arkkitehtuuri"
+
+#: elf32-v850.c:1896
+#, c-format
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
+
+#: elf32-v850.c:1897
+#, c-format
+msgid "v850e1 architecture"
+msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
+
+#: elf32-vax.c:541
+#, c-format
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]"
+
+#: elf32-vax.c:544
+#, c-format
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
+
+#: elf32-vax.c:547
+#, c-format
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
+
+#: elf32-vax.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s”ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa "
+
+#: elf32-vax.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
+msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
+
+#: elf32-vax.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
+
+#: elf32-vax.c:1727
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
+msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
+
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
+
+#: elf32-xtensa.c:733
+msgid "%B(%A): invalid property table"
+msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
+
+#: elf32-xtensa.c:2177
+msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirros lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
+
+#: elf32-xtensa.c:2234
+msgid "dynamic relocation in read-only section"
+msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
+
+#: elf32-xtensa.c:2407
+msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
+msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
+
+#: elf32-xtensa.c:2714
+msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
+msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
+
+#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928
+msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
+
+#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
+
+#: elf32-xtensa.c:6454
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
+
+#: elf32-xtensa.c:8166
+msgid "invalid relocation address"
+msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
+
+#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
+#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
+#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
+#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
+#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
+#: elf32-xtensa.c:8215
+msgid "overflow after relaxation"
+msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
+
+#: elf32-xtensa.c:9341
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
+
+#: elf64-alpha.c:453
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
+
+#: elf64-alpha.c:2404
+msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)"
+
+#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289
+msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: gp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450
+msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4343
+msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%B: vaihto gp:ssä: BRSGP %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4368
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
+
+#: elf64-alpha.c:4373
+msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4425
+msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4457
+msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%B: pc-suhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa  symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4517
+msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-alpha.c:4540
+msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf64-hppa.c:2040
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirros = %ld"
+
+#: elf64-mmix.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr ""
+"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
+" yleisrekisteriarvolle: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1618
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1672
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
+
+#: elf64-mmix.c:1737
+#, c-format
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
+msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri.  Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
+
+#: elf64-mmix.c:2202
+#, c-format
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2260
+msgid "Register section has contents\n"
+msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+"  Please report this bug."
+msgstr ""
+"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
+"  Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
+
+#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
+
+#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
+
+#: elf64-ppc.c:5888
+#, c-format
+msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
+msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc"
+
+#: elf64-ppc.c:6316
+msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
+msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A"
+
+#: elf64-ppc.c:6420
+msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
+
+#: elf64-ppc.c:6429
+msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
+
+#: elf64-ppc.c:6450
+msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
+
+#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537
+#, c-format
+msgid "%s defined in removed toc entry"
+msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa"
+
+#: elf64-ppc.c:8272
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrosylivuoto"
+
+#: elf64-ppc.c:8347
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”"
+
+#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489
+#, c-format
+msgid "linkage table error against `%s'"
+msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten"
+
+#: elf64-ppc.c:8618
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”"
+
+#: elf64-ppc.c:9070
+msgid "%B section %A exceeds stub group size"
+msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
+
+#: elf64-ppc.c:9682
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
+
+#: elf64-ppc.c:9694
+#, c-format
+msgid ""
+"linker stubs in %u group%s\n"
+"  branch       %lu\n"
+"  toc adjust   %lu\n"
+"  long branch  %lu\n"
+"  long toc adj %lu\n"
+"  plt call     %lu"
+msgstr ""
+"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
+"  haarautuminen       %lu\n"
+"  sisältöluettelosäätö   %lu\n"
+"  pitkä haarautuminen  %lu\n"
+"  pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
+"  plt-kutsu     %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:10378
+msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc"
+
+#: elf64-ppc.c:10386
+msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen"
+
+#: elf64-ppc.c:11037
+msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
+msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s."
+
+#: elf64-ppc.c:11119
+msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
+msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen"
+
+#: elf64-sh64.c:1701
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
+
+#: elf64-sparc.c:439
+msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
+
+#: elf64-sparc.c:459
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
+msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
+
+#: elf64-sparc.c:482
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
+msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
+
+#: elf64-sparc.c:527
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
+msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
+
+#: elf64-sparc.c:678
+msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
+
+#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
+
+#  tässä on ehkä virhe msgid-koodissa ja kaksoispisteen jälkeen pitäisi ehkä olla lainausmerkki.
+#: elf64-x86-64.c:890
+msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: %s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
+
+#: elf64-x86-64.c:2272
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#: elf64-x86-64.c:2356
+msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
+
+#: elf-attrs.c:582
+msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
+msgstr "VIRHE: %B: ”%s”-työkaluketjun on prosessoitava"
+
+#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
+msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
+msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
+
+#: elf.c:312
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirros %u >= %lu lohkolle ”%s”"
+
+#: elf.c:414
+msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
+
+#: elf.c:567
+msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
+
+#: elf.c:603
+msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
+
+#: elf.c:673
+msgid "%B: no group info for section %A"
+msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
+
+#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
+msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
+
+#: elf.c:719
+msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
+msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
+
+#: elf.c:754
+msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
+
+#: elf.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ohjelmaotsake:\n"
+
+#: elf.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynaaminen lohko:\n"
+
+#: elf.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versiomäärittelyt:\n"
+
+#: elf.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versioviitteet:\n"
+
+#: elf.c:1306
+#, c-format
+msgid "  required from %s:\n"
+msgstr "  kysytty kohteesta %s:\n"
+
+#: elf.c:1690
+msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
+
+#: elf.c:1858
+msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1870
+msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1881
+msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:1891
+msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
+
+#: elf.c:2843
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
+
+#: elf.c:2866
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
+
+#: elf.c:4142
+msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
+
+#: elf.c:4165
+msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
+
+#  Lightspeed Memory Architecture  (rekisteröity tavaramerkki) eli LMA
+#: elf.c:4243
+msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
+msgstr "%B: lohko %A lma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa"
+
+#: elf.c:4341
+msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
+
+#: elf.c:4390
+msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
+
+#: elf.c:4886
+msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
+
+#: elf.c:5199
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
+
+#: elf.c:6105
+#, c-format
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
+
+#: elf.c:7079
+msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
+
+#: elfcode.h:813
+#, c-format
+msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
+
+#: elfcode.h:1226
+#, c-format
+msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
+
+#: elfcode.h:1459
+#, c-format
+msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
+
+#: elf-eh-frame.c:823
+msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:974
+msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
+msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
+
+#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233
+msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
+
+#: elflink.c:1028
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
+
+#: elflink.c:1032
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:1036
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:1040
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
+
+#: elflink.c:1654
+msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
+
+#: elflink.c:1974
+msgid "%B: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
+
+#: elflink.c:2122
+msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrokselle 0x%lx lohkossa ”%A”"
+
+#: elflink.c:2314
+msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
+msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys  %B:n tulolohkossa %A"
+
+#: elflink.c:2616
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
+
+#: elflink.c:3910
+msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
+
+#: elflink.c:3946
+msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
+
+#: elflink.c:4129
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
+
+#: elflink.c:4135
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:4150
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
+
+#: elflink.c:4326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
+msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
+
+#: elflink.c:5552
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
+
+#: elflink.c:5620
+msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
+
+#: elflink.c:7359
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
+
+#: elflink.c:7514
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
+
+#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
+
+#: elflink.c:8084 elflink.c:8138
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
+
+#: elflink.c:8187
+msgid "Not enough memory to sort relocations"
+msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
+
+#: elflink.c:8374
+msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
+
+#: elflink.c:8608
+msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
+
+#: elflink.c:8691
+msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
+msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
+
+#: elflink.c:8788
+msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty"
+
+#: elflink.c:9284
+msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
+
+#: elflink.c:9318
+msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
+
+#: elflink.c:9936
+msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
+msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
+
+#: elflink.c:9941
+#, c-format
+msgid "%A has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
+
+#: elflink.c:10828 elflink.c:10872
+msgid "%B: could not find output section %s"
+msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
+
+#: elflink.c:10833
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
+
+#: elflink.c:10937
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n"
+
+#: elflink.c:11305
+msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
+msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
+
+#: elflink.c:11496
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
+
+#: elflink.c:11987
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
+
+#: elflink.c:12129
+msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
+msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
+
+#: elflink.c:12136 elflink.c:12143
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
+msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
+
+#: elflink.c:12151 elflink.c:12156
+msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
+msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
+
+#: elflink.c:12160
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
+msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
+
+#: elflink.c:12239 linker.c:3081
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"
+
+#: elf-m10300.c:1532
+msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
+msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
+
+#: elf-m10300.c:1535
+msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
+msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
+
+#: elfxx-mips.c:990
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
+
+#: elfxx-mips.c:4663
+msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
+
+#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546
+msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
+
+#: elfxx-mips.c:6405
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
+
+#: elfxx-mips.c:6447
+msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
+msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
+
+#: elfxx-mips.c:6517
+msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei yleissymbolia varten"
+
+#: elfxx-mips.c:7880
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
+
+#: elfxx-mips.c:8046
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
+
+#: elfxx-mips.c:10661
+#, c-format
+msgid "%s: illegal section name `%s'"
+msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
+
+#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050
+msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
+msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
+
+#: elfxx-mips.c:11106
+msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:11118
+msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:11218
+msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:11246
+msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:11269
+msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
+
+#: elfxx-mips.c:11334
+#, c-format
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elfxx-mips.c:11336
+#, c-format
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elfxx-mips.c:11338
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elfxx-mips.c:11340
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elfxx-mips.c:11342
+#, c-format
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [abi tuntematon]"
+
+#: elfxx-mips.c:11344
+#, c-format
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elfxx-mips.c:11346
+#, c-format
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elfxx-mips.c:11348
+#, c-format
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [ei abia asetettu]"
+
+#: elfxx-mips.c:11369
+#, c-format
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [tuntematon ISA]"
+
+#: elfxx-mips.c:11380
+#, c-format
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [ei 32-bittitila]"
+
+#: elfxx-sparc.c:430
+#, c-format
+msgid "invalid relocation type %d"
+msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
+
+#: elfxx-sparc.c:2901
+msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
+
+#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
+
+#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
+
+#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
+#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
+#, c-format
+msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
+
+#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
+msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
+
+#: ieee.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
+
+#: ieee.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
+
+#: ieee.c:788
+msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
+
+#: ieee.c:812
+msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
+
+#: ieee.c:834
+msgid "%B: unexpected type after ATN"
+msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
+
+#: ihex.c:230
+msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:337
+msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
+
+#: ihex.c:392
+msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:409
+msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:426
+msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
+
+#: ihex.c:443
+msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:460
+msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
+
+#: ihex.c:579
+msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
+
+#: ihex.c:613
+msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
+
+#: ihex.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
+
+#: libbfd.c:980
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
+
+#: libbfd.c:983
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
+
+#: linker.c:1875
+msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
+
+#: linker.c:2741
+#, c-format
+msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
+
+#: linker.c:3048
+msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
+msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
+
+#: linker.c:3062
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
+msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
+
+#: merge.c:820
+#, c-format
+msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
+msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
+
+#: mmo.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%s: Ei ydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
+
+#: mmo.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%s: Ei ydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
+
+#: mmo.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
+
+#: mmo.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
+
+#: mmo.c:1576
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
+
+#: mmo.c:1612
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
+
+#: mmo.c:1658
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
+
+#: mmo.c:1697
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1706
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1729
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1752
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
+
+#: mmo.c:1772
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
+
+#: mmo.c:1892
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
+
+#: mmo.c:1928
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
+
+#: mmo.c:1941
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
+
+#: mmo.c:2651
+#, c-format
+msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
+
+#: mmo.c:2894
+#, c-format
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
+
+#: mmo.c:2986
+#, c-format
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d.  Vain ”Main” lähetetään.\n"
+
+#: mmo.c:3031
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
+
+#: mmo.c:3083
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
+msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
+
+#: mmo.c:3134
+#, c-format
+msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
+
+#: mmo.c:3140
+#, c-format
+msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
+
+#: mmo.c:3145
+#, c-format
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: oasys.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
+
+#: osf-core.c:139
+#, c-format
+msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+msgstr "Käsittelemätön OSF/1 ydintiedostolohkotyyppi %d\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:759
+msgid "%B: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
+
+#: peicode.h:764
+msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
+
+#: peicode.h:778
+msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
+
+#: peicode.h:1161
+msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
+
+#: peicode.h:1173
+msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
+
+#: peicode.h:1191
+msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
+
+#: peicode.h:1222
+msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
+
+#: pe-mips.c:606
+msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to.
+#: pe-mips.c:722
+msgid "%B: unimplemented %s\n"
+msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
+
+#: pe-mips.c:748
+msgid "%B: jump too far away\n"
+msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
+
+#: pe-mips.c:774
+msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
+
+#: ppcboot.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ppcboot-otsake:\n"
+
+#: ppcboot.c:415
+#, c-format
+msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Tulokohtasiirros        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:416
+#, c-format
+msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Pituus              = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:419
+#, c-format
+msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
+msgstr "Lippukenttä          = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:425
+#, c-format
+msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
+msgstr "Osionimi      = ”%s”\n"
+
+#: ppcboot.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osio[%d] alku  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:450
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Osio[%d] loppu    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:456
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:457
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: som.c:5088
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Exec Auxiliary Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
+
+#: som.c:5349
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
+
+#: srec.c:261
+msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
+
+#: stabs.c:279
+msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
+
+#: syms.c:1057
+msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
+
+#: vms-gsd.c:338
+#, c-format
+msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
+
+#: vms-gsd.c:353
+#, c-format
+msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
+
+#: vms-gsd.c:388
+#, c-format
+msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
+
+#: vms-gsd.c:679
+#, c-format
+msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
+msgstr "tuntematon ”gsd/egsd”-alityyppi %d"
+
+#: vms-hdr.c:328
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
+
+#: vms-misc.c:474
+#, c-format
+msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
+
+#: vms-misc.c:489
+msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
+
+#: vms-misc.c:803
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
+
+#: vms-misc.c:808
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
+
+#: vms-misc.c:926
+#, c-format
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
+
+#: vms-misc.c:985
+#, c-format
+msgid "failed to enter %s"
+msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
+
+#: vms-tir.c:57
+msgid "No Mem !"
+msgstr "Ei muistia !"
+
+#: vms-tir.c:300
+#, c-format
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
+
+#: vms-tir.c:313
+#, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
+
+#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
+#, c-format
+msgid "reserved STA cmd %d"
+msgstr "varattu STA-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: no symbol \"%s\""
+msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
+
+#. Unsigned shift.
+#. Rotate.
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
+#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
+#, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: ei tuettu"
+
+#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: ei toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
+#, c-format
+msgid "reserved STO cmd %d"
+msgstr "varattu STO-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
+#, c-format
+msgid "reserved OPR cmd %d"
+msgstr "varattu OPR-komento %d"
+
+#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
+#, c-format
+msgid "reserved CTL cmd %d"
+msgstr "varattu CTL-komento %d"
+
+#. stack byte from image
+#. arg: none.
+#: vms-tir.c:1028
+msgid "stack-from-image not implemented"
+msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1046
+msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
+
+#. compare procedure argument
+#. arg: cs     symbol name
+#. by  argument index
+#. da  argument descriptor
+#.
+#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
+#: vms-tir.c:1060
+msgid "PASSMECH not fully implemented"
+msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1079
+msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1092
+msgid "stack-literal not fully implemented"
+msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1113
+msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
+#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: not fully implemented"
+msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
+
+#: vms-tir.c:1562
+#, c-format
+msgid "obj code %d not found"
+msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
+
+#: vms-tir.c:1870
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
+
+#: vms-tir.c:2152
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
+
+#: xcofflink.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
+
+#: xcofflink.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
+
+#: xcofflink.c:1150
+msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
+
+#: xcofflink.c:1202
+msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
+
+#: xcofflink.c:1225
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
+
+#: xcofflink.c:1237
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
+
+#: xcofflink.c:1273
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
+
+#: xcofflink.c:1419
+msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
+
+#: xcofflink.c:1526
+msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:1842
+msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
+
+#: xcofflink.c:2640
+#, c-format
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: tuntematon symboli"
+
+#: xcofflink.c:2869
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:3036
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
+
+#: xcofflink.c:3656
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
+
+#: xcofflink.c:4492
+msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
+msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%A”"
+
+#: xcofflink.c:4513
+msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
+
+#: xcofflink.c:4528
+msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
+msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
+
+#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
+#, c-format
+msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:5305
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
+
+#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169
+msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
+
+#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
+
+#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
+#, c-format
+msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
+
+#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534
+#, c-format
+msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
+
+#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808
+msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
+
+#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875
+msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938
+msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
+
+#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075
+msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
+
+#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077
+msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
+
+#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079
+msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
+
+#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
+
+#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
+
+#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573
+msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582
+msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591
+msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600
+msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%B: linkitetään vakiot gp-tiedostot ei-vakioiden gp-tiedostojen kanssa"
+
+#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610
+msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
+
+#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
+
+#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
+
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Turvallisuushakemisto"
+
+#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Virheenetsintähakemisto"
+
+#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Kuvaushakemisto"
+
+#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Erityishakemisto"
+
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
+
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
+
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
+
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
+
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Viivetuontihakemisto"
+
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "CLR ajoaikaotsake"
+
+#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
+msgid "Reserved"
+msgstr "Varattu"
+
+#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
+
+#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
+
+#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
+#, c-format
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
+
+#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
+
+#  Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
+#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
+"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma:            Vihje-  Aika-     Jatkoläh.  DLL-    Ensimmäinen\n"
+"                 taulu   leima     ketju      nimi    Thunk-funktio\n"
+
+#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tDLL-nimi: %s\n"
+
+#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
+#, c-format
+msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
+msgstr "\tvma:  Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
+
+#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
+
+#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
+
+#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
+
+#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
+#, c-format
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Nimi \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
+#, c-format
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Numero kohteessa:\n"
+
+#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\t[Nimi Osoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
+#, c-format
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Tauluosoitteet\n"
+
+#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
+
+#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
+#, c-format
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tNimi Osoitin Taulu \t\t"
+
+#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
+#, c-format
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
+
+#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
+
+#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
+
+#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Järjestysnumero/Nimi Osoitin] Taulu\n"
+
+#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610
+#, c-format
+msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
+
+#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
+
+#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617
+#, c-format
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite       Loppuosoite      Unwind-tiedot\n"
+
+#  Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
+#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
+"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tAlku-    Loppu-   EH-käsit- EH-     PrologEnd  Poikkeus-\n"
+"     \t\tosoite   osoite   telijä   data     osoite     peite\n"
+
+#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689
+#, c-format
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
+
+#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692
+#, c-format
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
+
+#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
+#, c-format
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
+
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
+
+#  Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
+#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
+
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
+#, c-format
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\treloc-tietue %4d siirros %4x [%4lx] %s"
+
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
+
+#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
+
+#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"