Updated Latvian translation
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
Sun, 10 Mar 2013 21:56:01 +0000 (23:56 +0200)
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
Sun, 10 Mar 2013 21:56:01 +0000 (23:56 +0200)
po/lv.po

index 34cfdd4..658d238 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 # Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 23:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:10+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -25,287 +26,296 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izņemt datni “%s” — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izņemt datni “%s” — %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot cieto saiti resursam “%s” — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot cieto saiti resursam “%s” — %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Kontaktā nav UID"
 
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Kontaktā nav UID"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "Pievienotajos kontaktos ir atrasti konfliktējoši UID"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2610
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Kontakts “%s” nav atrasts"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "Mēģināja modificēt kontaktu “%s” bez sinhronām revīzijām"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "Vaicājums “%s” nav atbalstīts"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "Nederīgs vaicājums “%s”"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ielādē..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ielādē..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
-#, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "Neizdevās uzbūvēt kopsavilkumu adrešu grāmatai %s"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#, c-format
+#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt veco datubāzi no “%s” par “%s” — %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Vaicā atjauninātos kontaktus..."
 
 #. Run the query asynchronously
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Vaicā atjauninātos kontaktus..."
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Vaicā atjauninātās grupas..."
 
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Vaicā atjauninātās grupas..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida pievienošanu"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida pievienošanu"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Izveido jaunu kontaktu…"
 
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Izveido jaunu kontaktu…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida izņemšanu"
 
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida izņemšanu"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Dzēš kontaktu…"
 
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Dzēš kontaktu…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida modificēšanu"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida modificēšanu"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Modificē kontaktu…"
 
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Modificē kontaktu…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ielādē…"
 
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ielādē…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
 msgid "Personal"
 msgstr "Personisks"
 
 msgid "Personal"
 msgstr "Personisks"
 
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
 msgid "Friends"
 msgstr "Draugi"
 
 msgid "Friends"
 msgstr "Draugi"
 
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
 msgid "Family"
 msgstr "Ģimene"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Ģimene"
 
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kolēģi"
 
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kolēģi"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nav savienots"
 
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nav savienots"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Izmanto atšķiramu nosaukumu (DN)"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "Izmanto e-pasta adresi"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Neizdevās sasaistīt, izmantojot v3 vai v2 saistījumus"
 
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Neizdevās sasaistīt, izmantojot v3 vai v2 saistījumus"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Atkārtoti savienojas ar LDAP serveri…"
 
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Atkārtoti savienojas ar LDAP serveri…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Nederīga DN sintakse"
 
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Nederīga DN sintakse"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP kļūda 0x%x (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP kļūda 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Pievieno kontaktu LDAP serverim…"
 
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Pievieno kontaktu LDAP serverim…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Izņem kontaktu no LDAP servera…"
 
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Izņem kontaktu no LDAP servera…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s — no ldap_first_entry ir atgriezts NULL"
 
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s — no ldap_first_entry ir atgriezts NULL"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts rezultāta tips %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts rezultāta tips %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificē kontaktu no LDAP servera…"
 
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificē kontaktu no LDAP servera…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts meklēšanas rezultāta tips %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s — atgriezts neapstrādāts meklēšanas rezultāta tips %d"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Saņem LDAP meklēšanas rezultātus…"
 
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Saņem LDAP meklēšanas rezultātus…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Kļūda, veicot meklēšanu"
 
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Kļūda, veicot meklēšanu"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d)… "
 
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d)… "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Neizdevās saņemt lietotāja “%s” DN"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Neizdevās saņemt lietotāja “%s” DN"
 
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
-#, c-format
-msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt adrešu grāmatu no “%s” — %s"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "Neizdevās izveidot resursu “%s”, HTTP statuss — %d (%s)"
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Neizdevās izveidot resursu “%s”, HTTP statuss %d (%s)"
 
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE darbība neizdevās, HTTP statuss — %d"
 
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE darbība neizdevās, HTTP statuss — %d"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontakts uz servera ir mainījies -> nemodificē"
 
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontakts uz servera ir mainījies -> nemodificē"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "Neizdevās modificēt kontaktu, HTTP statuss — %d (%s)"
+#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Neizdevās modificēt kontaktu, HTTP statuss %d (%s)"
 
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Ielādē adrešu grāmatas kopsavilkumu…"
 
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Ielādē adrešu grāmatas kopsavilkumu…"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "PROPFIND darbība uz webdav neizdevās, HTTP statuss — %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "PROPFIND darbība uz webdav neizdevās, HTTP statuss — %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Nav atbildes pamatteksta webdav PROPFIND rezultātā"
 
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Nav atbildes pamatteksta webdav PROPFIND rezultātā"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Lejupielādē kontaktus (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Nevar pārveidot SoupURI par virkni"
 
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Nevar pārveidot SoupURI par virkni"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
 msgid "No such book"
 msgstr "Nav tādas grāmatas"
 
 msgid "No such book"
 msgstr "Nav tādas grāmatas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakts nav atrasts"
 
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakts nav atrasts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
 
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
 msgid "No such source"
 msgstr "Nav tāda avota"
 
 msgid "No such source"
 msgstr "Nav tāda avota"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
 msgid "No space"
 msgstr "Nav vietas"
 
 msgid "No space"
 msgstr "Nav vietas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "Neizdevās palaist grāmatas ražotni"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "Nevar iegūt savienojumu ar skatu"
-
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikālais ID"
 
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikālais ID"
 
@@ -313,12 +323,12 @@ msgstr "Unikālais ID"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
 msgid "File Under"
 msgstr "Saglabāt pie"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
 msgid "File Under"
 msgstr "Saglabāt pie"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
 msgid "Book UID"
 msgstr "Grāmatas UID"
 
 msgid "Book UID"
 msgstr "Grāmatas UID"
 
@@ -326,435 +336,434 @@ msgstr "Grāmatas UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilns vārds"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilns vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vārds"
 
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "Family Name"
 msgstr "Uzvārds"
 
 msgid "Family Name"
 msgstr "Uzvārds"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "Nickname"
 msgstr "Iesauka"
 
 #. Email fields
 msgid "Nickname"
 msgstr "Iesauka"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
 msgid "Email 1"
 msgstr "E-pasts 1"
 
 msgid "Email 1"
 msgstr "E-pasts 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
 msgid "Email 2"
 msgstr "E-pasts 2"
 
 msgid "Email 2"
 msgstr "E-pasts 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Email 3"
 msgstr "E-pasts 3"
 
 msgid "Email 3"
 msgstr "E-pasts 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Email 4"
 msgstr "E-pasts 4"
 
 msgid "Email 4"
 msgstr "E-pasts 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pastnieks"
 
 #. Address Labels
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pastnieks"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Mājas adreses iezīme"
 
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Mājas adreses iezīme"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Darba adreses iezīme"
 
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Darba adreses iezīme"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Citas adreses iezīme"
 
 #. Phone fields
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Citas adreses iezīme"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Asistenta tālrunis"
 
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Asistenta tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Darba tālrunis"
 
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Darba tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Darba tālrunis 2"
 
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Darba tālrunis 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Darba fakss"
 
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Darba fakss"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Atzvanīšanas tālrunis"
 
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Atzvanīšanas tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Automašīnas tālrunis"
 
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Automašīnas tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Uzņēmuma tālrunis"
 
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Uzņēmuma tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Mājas tālrunis"
 
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Mājas tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Mājas tālrunis 2"
 
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Mājas tālrunis 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Mājas fakss"
 
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Mājas fakss"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilais tālrunis"
 
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilais tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Cits tālrunis"
 
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Cits tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Cits fakss"
 
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Cits fakss"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Pager"
 msgstr "Peidžers"
 
 msgid "Pager"
 msgstr "Peidžers"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Primārais tālrunis"
 
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Primārais tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Telex"
 msgstr "Telekss"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
 msgid "Telex"
 msgstr "Telekss"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizācija"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizācija"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organizācijas struktūrvienība"
 
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Organizācijas struktūrvienība"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Office"
 msgstr "Birojs"
 
 msgid "Office"
 msgstr "Birojs"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Title"
 msgstr "Amats"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Amats"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Role"
 msgstr "Loma"
 
 msgid "Role"
 msgstr "Loma"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadītājs"
 
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadītājs"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistents"
 
 #. Web fields
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistents"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Mājas lapas URL"
 
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Mājas lapas URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Tīmekļa žurnāla URL"
 
 #. Contact categories
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Tīmekļa žurnāla URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. Collaboration fields
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Kalendāra URI"
 
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Kalendāra URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Brīvs/aizņemts adrese"
 
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Brīvs/aizņemts adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS kalendārs"
 
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS kalendārs"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Video konferences URL"
 
 #. Misc fields
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Video konferences URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Dzīvesbiedra vārds"
 
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Dzīvesbiedra vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Note"
 msgstr "Piezīme"
 
 #. Instant messaging fields
 msgid "Note"
 msgstr "Piezīme"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 1"
 
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 2"
 
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 3"
 
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 1"
 
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 2"
 
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 3"
 
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 1"
 
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 2"
 
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 3"
 
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 1"
 
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 2"
 
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 3"
 
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber mājas ID 1"
 
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber mājas ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber mājas ID 2"
 
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber mājas ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber mājas ID 3"
 
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber mājas ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber darba ID 1"
 
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber darba ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber darba ID 2"
 
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber darba ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber darba ID 3"
 
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber darba ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 1"
 
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 2"
 
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 3"
 
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 1"
 
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 2"
 
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 3"
 
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 1"
 
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 2"
 
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 3"
 
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN mājas ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 1"
 
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 2"
 
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 3"
 
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN darba ekrāna vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ mājas ID 1"
 
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ mājas ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ mājas ID 2"
 
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ mājas ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ mājas ID 3"
 
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ mājas ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ darba ID 1"
 
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ darba ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ darba ID 2"
 
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ darba ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ darba ID 3"
 
 #. Last modified time
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ darba ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Pēdējā pārskatīšana"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Pēdējā pārskatīšana"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Vārds vai organizācija"
 
 #. Address fields
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Vārds vai organizācija"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "Address List"
 msgstr "Adrešu saraksts"
 
 msgid "Address List"
 msgstr "Adrešu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Home Address"
 msgstr "Mājas adrese"
 
 msgid "Home Address"
 msgstr "Mājas adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
 msgid "Work Address"
 msgstr "Darba adrese"
 
 msgid "Work Address"
 msgstr "Darba adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Other Address"
 msgstr "Cita adrese"
 
 #. Contact categories
 msgid "Other Address"
 msgstr "Cita adrese"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
 #. Photo/Logo
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotips"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotips"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "Vārds"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Vārds"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
 msgid "Email List"
 msgstr "E-pastu saraksts"
 
 #. Instant messaging fields
 msgid "Email List"
 msgstr "E-pastu saraksts"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM ekrāna nosaukumu saraksts"
 
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM ekrāna nosaukumu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID saraksts"
 
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber ID saraksts"
 
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber ID saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! ekrāna vārdu saraksts"
 
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! ekrāna vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN ekrāna vārdu saraksts"
 
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN ekrāna vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID saraksts"
 
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Vēlas pastu HTML formātā"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Vēlas pastu HTML formātā"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
@@ -762,404 +771,471 @@ msgstr "Saraksts"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Saraksts rāda adreses"
 
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Saraksts rāda adreses"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Dzimšanas datums"
 
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Dzimšanas datums"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Gadadiena"
 
 #. Security fields
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Gadadiena"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Sertifikāts X.509"
 
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Sertifikāts X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 1"
 
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 2"
 
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 3"
 
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu mājas ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 1"
 
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 2"
 
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 3"
 
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu darba ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu ID saraksts"
 
 #. Geo information
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu ID saraksts"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Ģeogrāfiskā informācija"
 
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Ģeogrāfiskā informācija"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Telephone"
 msgstr "Tālrunis"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Tālrunis"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype mājas vārds 1"
 
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype mājas vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype mājas vārds 2"
 
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype mājas vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype mājas vārds 3"
 
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype mājas vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype darba vārds 1"
 
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype darba vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype darba vārds 2"
 
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype darba vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype darba vārds 3"
 
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype darba vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype vārdu saraksts"
 
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP adrese"
 
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP adrese"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 1"
 
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 2"
 
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 3"
 
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk mājas vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk darba vārds 1"
 
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk darba vārds 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk darba vārds 2"
 
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk darba vārds 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk darba vārds 3"
 
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk darba vārds 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk vārdu saraksts"
 
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter vārdu saraksts"
 
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter vārdu saraksts"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Nenosaukts saraksts"
 
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Nenosaukts saraksts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "Nevar apstrādāt, grāmatas aizmugure atveras"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Bibliotēka tika uzbūvēta bez tālruņu numuru atbalsta."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "Tālruņu numuru parsētājs ziņoja vēl nezināmu kļūdas kodu."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Nav tālruņa numurs"
 
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#| msgid "Invalid range"
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Nederīgs valsts zvana kods"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr "Atlikušais teksts pēc valsts zvana koda ir pārāk īss tālruņa numuram"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Teksts ir pārāk īss tālruņa numuram"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Teksts ir pārāk garš tālruņa numuram"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:682
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Nezināma grāmatas īpašība “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Nezināma grāmatas īpašība “%s”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:697
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Nevar mainīt grāmatas īpašības vērtību “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Nevar mainīt grāmatas īpašības vērtību “%s”"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1003
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1451
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1631
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: "
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s”: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "Kļūda, izpētot nezināmu kopsavilkuma lauku “%s”"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1240
+#: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nepietiek atmiņas"
 
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nepietiek atmiņas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Kontakts “%s” nav atrasts"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Kopsavilkumā norādīts nederīgs kontakta lauks “%d” "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Kopsavilkumā norādīts kontakta lauks “%s” ar tipu “%s”, bet vienīgie "
+"atbalstītie tipi ir Būla vērtība, virkne un virkņu saraksts"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2598
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3639
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr "Pilns search_contacts netiek glabāts kešatmiņā. Nevar atgriezt vcard."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3765
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "Vaicājums saturēja neatbalstītus elementus"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "Nederīgs vaicājums"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3793
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"Pilns search_contacts netiek glabāts kešatmiņā. Tāpēc ir atbalstīts tikai "
+"kopsavilkuma vaicājums."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3850
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Nederīgs vaicājums"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3892
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"Pilni vcards netiek glabāti kešatmiņā. Tāpēc ir atbalstīts tikai kopsavilkuma "
+"vaicājums."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4593
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Neizdevās izņemt db datni — kļūdas kods %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+#| msgid "Cannot set backend property: "
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "Klients iestatīt aizmugures īpašības "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Nederīgs vaicājums: "
 
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Nederīgs vaicājums: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
 msgid "Success"
 msgstr "Izdevās"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Izdevās"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Aizmugure aizņemta"
 
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Aizmugure aizņemta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Krātuve nesaistē"
 
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Krātuve nesaistē"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Atļauja liegta"
 
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Atļauja liegta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Neizdevās autentificēties"
 
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Neizdevās autentificēties"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Neatbalstīts lauks"
 
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Neatbalstīts lauks"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
 
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nav pieejams"
 
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nav pieejams"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
 
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
 msgid "Book removed"
 msgstr "Grāmata izņemta"
 
 msgid "Book removed"
 msgstr "Grāmata izņemta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
 
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Meklēšanas izmēra limits pārsniegts"
 
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Meklēšanas izmēra limits pārsniegts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Meklēšanas laika limits pārsniegts"
 
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Meklēšanas laika limits pārsniegts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Nederīgs vaicājums"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Query refused"
 msgstr "Vaicājums atteikts"
 
 msgid "Query refused"
 msgstr "Vaicājums atteikts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nevarēja atcelt"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nevarēja atcelt"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Nederīga servera versija"
 
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Nederīga servera versija"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nederīgs parametrs"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Nederīgs parametrs"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
+#, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nav atbalstīts"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nav atbalstīts"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Aizmugure vēl nav atvērta"
 
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Aizmugure vēl nav atvērta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Objekts nav sinhrons"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Other error"
 msgstr "Cita kļūda"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Other error"
 msgstr "Cita kļūda"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Nevar saņemt kontaktu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "Tukšs vaicājums: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Nevar pievienot kontaktu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "Nevar modificēt kontaktus: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nevar atvērt grāmatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nevar atvērt grāmatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "Nevar izņemt grāmatu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nevar atsvaidzināt adrešu grāmatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nevar atsvaidzināt adrešu grāmatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "Nevar iestatīt aizmugures īpašību: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Nevar saņemt kontaktu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu saraksta uid: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nevar saņemt kontaktu saraksta uid: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Nevar pievienot kontaktu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Nevar modificēt kontaktus: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nevar izņemt kontaktus: "
 
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nevar izņemt kontaktus: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "Avotā “%s” nav aizmugures nosaukuma"
 
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "Avotā “%s” nav aizmugures nosaukuma"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "Nederīgs aizmugures nosaukums “%s” avotā “%s”"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Trūkst avota UID"
 
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Trūkst avota UID"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Nav tāda avota priekš UID “%s”"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Serveris nav sasniedzams (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Serveris nav sasniedzams (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL — %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL. Viens no iemesliem varētu "
-"būt nederīgs sertifikāts uz servera. Ja tas bija sagaidāms, piemēram, ja uz "
-"servera tiek izmantots pašparakstīts sertifikāts, tad deaktivējiet "
-"sertifikātu derīguma pārbaudīšanas opciju “Ignorēt nederīgus SSL "
-"sertifikātus” īpašību logā."
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Atgriezts negaidīts HTTP statusa kods %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Atgriezts negaidīts HTTP statusa kods %d (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV aizmugure vēl nav ielādēta"
 
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV aizmugure vēl nav ielādēta"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Nederīgs pāradresēšanas URL"
 
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Nederīgs pāradresēšanas URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1168,465 +1244,439 @@ msgstr ""
 "Serveris nav sasniedzams, kalendārs ir atvērts tikai lasīšanas režīmā.\n"
 "Kļūdas ziņojums — %s"
 
 "Serveris nav sasniedzams, kalendārs ir atvērts tikai lasīšanas režīmā.\n"
 "Kļūdas ziņojums — %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
-msgid "Cannot create local store"
-msgstr "Nevar izveidot lokālu krātuvi"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nevar izveidot lokālu kešatmiņas mapi “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nevar izveidot lokālu kešatmiņas mapi “%s”"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
-msgid "Could not create synch slave thread"
-msgstr "Neizdevās izveidot sinhronizācijas sekotāja pavedienu"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida pievienošanu"
 
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida pievienošanu"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izmaiņas"
 
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izmaiņas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izņemšanu"
 
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV neatbalsta masveida izņemšanu"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendārs neatbalsta brīvs/aizņemts"
 
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendārs neatbalsta brīvs/aizņemts"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Grafika izsūtnes url nav atrasts"
 
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Grafika izsūtnes url nav atrasts"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Negaidīta rezultāts grafika atbildē"
 
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Negaidīta rezultāts grafika atbildē"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 msgid "Birthday"
 msgstr "Dzimšanas diena"
 
 msgid "Birthday"
 msgstr "Dzimšanas diena"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Dzimšanas diena — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Dzimšanas diena — %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Gadadiena — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Gadadiena — %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus — slikti noformēts URI."
 
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus — slikti noformēts URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus"
 
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nevar saglābāt kalendāra datus"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Slikti noformēts URI — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Slikti noformēts URI — %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Pāradresēts uz nepareizo URI"
 
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Pāradresēts uz nepareizo URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Nepareizs datnes formāts."
 
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Nepareizs datnes formāts."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nav kalendārs."
 
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nav kalendārs."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Neizdevās izveidot kešatmiņas datni"
 
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Neizdevās izveidot kešatmiņas datni"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nevar saņemt laikapstākļu datus"
 
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nevar saņemt laikapstākļu datus"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Laiks — migla"
 
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Laiks — migla"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Laiks — mākoņaina nakts"
 
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Laiks — mākoņaina nakts"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Laiks — mākoņains"
 
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Laiks — mākoņains"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Laiks — apmācies"
 
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Laiks — apmācies"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Laiks — lietusgāzes"
 
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Laiks — lietusgāzes"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Laiks — snieg"
 
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Laiks — snieg"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Laiks — skaidra nakts"
 
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Laiks — skaidra nakts"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Laiks — saulains"
 
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Laiks — saulains"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Laiks — pērkona negaiss"
 
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Laiks — pērkona negaiss"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Krātuve ir nesaistē"
 
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Krātuve ir nesaistē"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nav tāda kalendāra"
 
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nav tāda kalendāra"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekts nav atrasts"
 
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekts nav atrasts"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Nederīgs objekts"
 
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Nederīgs objekts"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI nav ielādēta"
 
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI nav ielādēta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI jau ielādēta"
 
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI jau ielādēta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Nezināmais lietotājs"
 
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Nezināmais lietotājs"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objekta ID jau eksistē"
 
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objekta ID jau eksistē"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokols nav atbalstīts"
 
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokols nav atbalstīts"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Darbība atcelta"
 
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Darbība atcelta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nevarēja atcelt darbību"
 
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nevarēja atcelt darbību"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neizdevās autentificēties"
 
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neizdevās autentificēties"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Notika D-Bus izņēmums"
 
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Notika D-Bus izņēmums"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
 msgid "No error"
 msgstr "Nav kļūdas"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Nav kļūdas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Nezināmais lietotājs"
 
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Nezināmais lietotājs"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Nederīgs diapazons"
 
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Nederīgs diapazons"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "Neizdevās palaist kalendāra ražotni"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Nezināma kalendāra īpašība “%s”"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Nevar mainīt kalendāra īpašības vērtību “%s”"
 
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Nenosaukta tikšanās"
 
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Nenosaukta tikšanās"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāla"
 
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāla"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēta"
 
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēta"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "Nevar apstrādāt, kalendāra aizmugure atveras"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Nezināma kalendāra īpašība “%s”"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Nevar mainīt kalendāra īpašības vērtību “%s”"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "“%s” negaida parametrus"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "“%s” gaida vienu parametru"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "“%s” gaida vienu parametru"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs virkne"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs virkne"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "“%s” pirmajam parametram jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "“%s” gaida divus parametrus"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "“%s” gaida divus vai trīs parametrus"
 
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs time_t"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs vesels skaitlis"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "“%s” gaida divus vai trīs parametrus"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs time_t"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs time_t"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka trešais parametrs būs virkne"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka trešais parametrs būs virkne"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "“%s” gaida nevienu vai divus parametrus"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "“%s” gaida nevienu vai divus parametrus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "“%s” gaida divus parametrus"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "“%s” negaida parametrus"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs virkne"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs virkne"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1636,12 +1686,12 @@ msgstr ""
 "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs viens no sekojošiem: “any”, “summary”, "
 "“description”, “location”, “attendee”, “organizer” vai \"classification\""
 
 "“%s” gaida, ka pirmais parametrs būs viens no sekojošiem: “any”, “summary”, "
 "“description”, “location”, “attendee”, “organizer” vai \"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "“%s” gaida vismaz vienu parametru"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "“%s” gaida vismaz vienu parametru"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1650,143 +1700,143 @@ msgstr ""
 "“%s” gaida, ka visi parametri ir virknes vai arī viens un tikai viens "
 "arguments ir Būla aplami (boolean false (#f))"
 
 "“%s” gaida, ka visi parametri ir virknes vai arī viens un tikai viens "
 "arguments ir Būla aplami (boolean false (#f))"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "“%s” pirmajam parametram jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "“%s” gaida, ka otrais parametrs būs vesels skaitlis"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Neatbalstīta metode"
 
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Neatbalstīta metode"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalendārs neeksistē"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalendārs neeksistē"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Nevar atvērt kalendāru: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Nevar atvērt kalendāru: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "Nevar izņemt kalendāru: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Nevar atsvaidzināt kalendāru: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Nevar atsvaidzināt kalendāru: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objekta ceļu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objekta ceļu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektu sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektu sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra brīvs/aizņemts sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra brīvs/aizņemts sarakstu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Nevar izveidot kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Nevar izveidot kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Nevar modificēt kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Nevar modificēt kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Nevar izņemt kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Nevar izņemt kalendāra objektu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Nevar saņemt kalendāra objektus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Nevar nosūtīt kalendāra objektus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Nevar nosūtīt kalendāra objektus: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Neizdevās saņemt pielikumu uri: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Neizdevās saņemt pielikumu uri: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Nevar izmest atgādinājumu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Nevar izmest atgādinājumu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra skata ceļu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra skata ceļu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra laika joslu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Neizdevās saņemt kalendāra laika joslu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Neizdevās pievienot kalendāra laika joslu: "
 
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Neizdevās pievienot kalendāra laika joslu: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "Nederīgs izsaukums"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta parakstīšanu"
 
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta parakstīšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta pārbaudīšanu"
 
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta pārbaudīšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta šifrēšanu"
 
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta šifrēšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta atšifrēšanu"
 
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Šis šifrs neatbalsta atšifrēšanu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Nevariet importēt atslēgas ar šo šifru"
 
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Nevariet importēt atslēgas ar šo šifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Nevar eksportēt atslēgas ar šo šifru"
 
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Nevar eksportēt atslēgas ar šo šifru"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
 msgid "Signing message"
 msgstr "Paraksta vēstuli"
 
 msgid "Signing message"
 msgstr "Paraksta vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Šifrē vēstuli"
 
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Šifrē vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Atšifrē vēstuli"
 
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Atšifrē vēstuli"
 
@@ -1815,8 +1865,7 @@ msgstr ""
 "Tālākās darbības šajā serverī netiks attēlotas,\n"
 "atkal savienojoties ar tīklu."
 
 "Tālākās darbības šajā serverī netiks attēlotas,\n"
 "atkal savienojoties ar tīklu."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1827,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Izmaiņas, kuras veiktas šajā mapē, netiks atkal sinhronizētas."
 
 "%s\n"
 "Izmaiņas, kuras veiktas šajā mapē, netiks atkal sinhronizētas."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Atkal sinhronizējas ar serveri"
 
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Atkal sinhronizējas ar serveri"
 
@@ -1835,32 +1884,28 @@ msgstr "Atkal sinhronizējas ar serveri"
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē"
 
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Lejupielādē jaunās vēstules, lai varētu darboties nesaistē"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Sagatavo mapi “%s” nesaistei"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Sagatavo mapi “%s” nesaistei"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "K_opēt mapes saturu lokāli, lai varētu darboties nesaistē"
 
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "K_opēt mapes saturu lokāli, lai varētu darboties nesaistē"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
+#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
@@ -1870,7 +1915,7 @@ msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē, lai izpildītu šo darbību"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu “%s” — %s "
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu “%s” — %s "
@@ -1884,12 +1929,12 @@ msgstr "No %s saņemta nepareiza ziņu plūsma — %s"
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sinhronizē mapes"
 
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sinhronizē mapes"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, parsējot filtru — %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, parsējot filtru — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtru — %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtru — %s: %s"
@@ -1932,24 +1977,42 @@ msgstr "Saņem vēstuli %d no %d"
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Kļūda, pie vēstules %d no %d"
 
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Kļūda, pie vēstules %d no %d"
 
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "Filtra “%s” izpilde neizdevās: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Kļūda, parsējot filtru “%s” — %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Kļūda, izpildot filtru “%s” — %s: %s"
+
 #: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Nederīgi parametri uz (system-flag)"
 
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Nederīgi parametri uz (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Nederīgi parametru uz (user-tag)"
 
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Nederīgi parametru uz (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtra meklēšanu — %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Kļūda, izpildot filtra meklēšanu — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:272
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1957,7 +2020,7 @@ msgstr[0] "Iemācās jaunu mēstuli iekš “%s”"
 msgstr[1] "Iemācās jaunas mēstules iekš '%s'"
 msgstr[2] "Iemācās jaunas mēstules iekš “%s”"
 
 msgstr[1] "Iemācās jaunas mēstules iekš '%s'"
 msgstr[2] "Iemācās jaunas mēstules iekš “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:310
+#: ../camel/camel-folder.c:312
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1965,7 +2028,7 @@ msgstr[0] "Iemācās jaunu īstu vēstuli iekš “%s”"
 msgstr[1] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
 msgstr[2] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
 
 msgstr[1] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
 msgstr[2] "Iemācās jaunas īstas vēstules iekš “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:358
+#: ../camel/camel-folder.c:360
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1973,100 +2036,100 @@ msgstr[0] "Filtrē jauno vēstuli iekš “%s”"
 msgstr[1] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
 msgstr[2] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
 
 msgstr[1] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
 msgstr[2] "Filtrē jaunās vēstules iekš “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:930
+#: ../camel/camel-folder.c:934
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Pārvieto vēstules"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Pārvieto vēstules"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:933
+#: ../camel/camel-folder.c:937
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopē vēstules"
 
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopē vēstules"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1253
+#: ../camel/camel-folder.c:1257
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvotu informācija mapei “%s” nav atbalstīta"
 
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvotu informācija mapei “%s” nav atbalstīta"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#: ../camel/camel-folder.c:3487
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Iztīra mapi “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Iztīra mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3604
+#: ../camel/camel-folder.c:3719
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Saņem vēstuli “%s” no %s"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Saņem vēstuli “%s” no %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3755
+#: ../camel/camel-folder.c:3870
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Saņem kvotas informāciju par “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Saņem kvotas informāciju par “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#: ../camel/camel-folder.c:4102
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atsvaidzina mapi “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atsvaidzina mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nevar parsēt meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kļūda, izpildot meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
-"%s"
-
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) pieprasa vienu Būla rezultātu"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) pieprasa vienu Būla rezultātu"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:932
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nav atļauts iekš %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nav atļauts iekš %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) nepieciešams atbilstoša tipa virkni"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) nepieciešams atbilstoša tipa virkni"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) sagaida masīva rezultātu"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) sagaida masīva rezultātu"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) nepieciešama mapju kopa"
 
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) nepieciešama mapju kopa"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar parsēt meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda, izpildot meklēšanas izteiksmi — %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Neizdevās palaist gpg — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Neizdevās palaist gpg — %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2077,17 +2140,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Neizdevās parsēt gpg userid padomu."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Neizdevās parsēt gpg userid padomu."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Neizdevās parsēt gpg paroles pieprasījumu."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Neizdevās parsēt gpg paroles pieprasījumu."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2096,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "Vajadzīgs PIN kods, lai atslēgtu atslēgu\n"
 "savai SmartCard — “%s“"
 
 "Vajadzīgs PIN kods, lai atslēgtu atslēgu\n"
 "savai SmartCard — “%s“"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2105,12 +2168,12 @@ msgstr ""
 "Nepieciešama parole, lai atslēgtu atslēgu\n"
 "lietotājam — “%s”"
 
 "Nepieciešama parole, lai atslēgtu atslēgu\n"
 "lietotājam — “%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Negaidīts pieprasījums no GnuPG “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Negaidīts pieprasījums no GnuPG “%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2118,202 +2181,216 @@ msgstr ""
 "Ņemiet vērā, ka šifrētais saturs nesatur informāciju par adresātu, tāpēc "
 "katrai saglabātajai privātajai atslēgai tiks prasīta parole."
 
 "Ņemiet vērā, ka šifrētais saturs nesatur informāciju par adresātu, tāpēc "
 "katrai saglabātajai privātajai atslēgai tiks prasīta parole."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atcelts"
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Neizdevās atslēgt slepeno atslēgu — saņemtas 3 nederīgas paroles."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Neizdevās atslēgt slepeno atslēgu — saņemtas 3 nederīgas paroles."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Negaidīta atbilde no GnuPG — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Negaidīta atbilde no GnuPG — %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Neizdevās nošifrēt — nav norādīti derīgi adresāti."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Neizdevās nošifrēt — nav norādīti derīgi adresāti."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Neizdevās izveidot paraksta datus: "
 
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Neizdevās izveidot paraksta datus: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Neizdevās izpildīt gpg."
 
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Neizdevās izpildīt gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
-#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
-#: ../camel/camel-smime-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu — nepareizs vēstules formāts"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu — nepareizs vēstules formāts"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu: "
 
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nevar pārbaudīt vēstules parakstu: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nevarēja izveidot šifrēšanas datus: "
 
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nevarēja izveidot šifrēšanas datus: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa "
 
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nevar atšifrēt vēstuli — nepareizs vēstules formāts"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nevar atšifrēt vēstuli — nepareizs vēstules formāts"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Neizdevās atšifrēt MIME daļu — protokola kļūda"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Neizdevās atšifrēt MIME daļu — protokola kļūda"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrēts saturs"
 
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Šifrēts saturs"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot %s mapju kopsavilkumu"
+#| msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Nav pieejama kvotu informācija mapei “%s”"
 
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Neizdevās izveidot %s kešu: "
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Nav norādīta mērķa mape"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Nevar pārvietot mēstules"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+#| msgid "Unable to retrieve message: "
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Nevar pārvietot dzēstās vēstules"
 
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Šai mapei attiecināt vēstuļu _filtrus"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Šai mapei attiecināt vēstuļu _filtrus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot %s mapju kopsavilkumu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Neizdevās izveidot %s kešu: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serveris atvienojās"
 
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serveris atvienojās"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Kļūda, rakstot keša straumē: "
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787
+#| msgid "Error writing to cache stream: "
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Kļūda, rakstot kešatmiņas straumē"
 
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2995
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nav autentificējies"
 
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nav autentificējies"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3073
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Kļūda, veicot IDLE"
 
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Kļūda, veicot IDLE"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nav atbalstīts"
 
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nav atbalstīts"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā: "
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar IMAP serveri %s drošā režīmā: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Nav atbalsta %s autentifikācijai"
 
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Nav atbalsta %s autentifikācijai"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Neizdevās autentificēties bez lietotājvārda"
 
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Neizdevās autentificēties bez lietotājvārda"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Autentifikācijas parole nav pieejama"
 
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Autentifikācijas parole nav pieejama"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4397
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
 
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4479
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Neizdevās nokopēt pagaidu datni"
 
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Neizdevās nokopēt pagaidu datni"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4493
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Neizdevās aizvērt pagaidu straumi"
 
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Neizdevās aizvērt pagaidu straumi"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4614
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Kļūda, kopējot vēstules"
 
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Kļūda, kopējot vēstules"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4780
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Kļūda, pievienojot vēstuli"
 
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Kļūda, pievienojot vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4979
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstules galvenes"
 
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstules galvenes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5130
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
 
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261 ../camel/camel-imapx-server.c:5489
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz “%s”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē “%s”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5378
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Kļūda, saņemot jaunas vēstules"
 
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Kļūda, saņemot jaunas vēstules"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5591
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstules"
 
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Kļūda, saņemot vēstules"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5599 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
@@ -2321,139 +2398,133 @@ msgstr[0] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstuli no “%s”"
 msgstr[1] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
 msgstr[2] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
 
 msgstr[1] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
 msgstr[2] "Saņem kopsavilkuma informāciju par %d vēstulēm no “%s”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5768 ../camel/camel-imapx-server.c:5798
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Kļūda, atsvaidzinot mapi"
 
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Kļūda, atsvaidzinot mapi"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5922
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Kļūda, dzēšot vēstuli"
 
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Kļūda, dzēšot vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6033
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Kļūda, saņemot mapes"
 
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Kļūda, saņemot mapes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Kļūda, abonējot mapi"
 
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Kļūda, abonējot mapi"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6180
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Kļūda, veidojot mapi"
 
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Kļūda, veidojot mapi"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Kļūda, dzēšot mapi"
 
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Kļūda, dzēšot mapi"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6308
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Kļūda, pārsaucot mapi"
 
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Kļūda, pārsaucot mapi"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6383
+#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par kvotām"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "Neizdevās meklēt"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6511
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Kļūda, izpildot NOOP"
 
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Kļūda, izpildot NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6620
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Kļūda, sinhronizējot izmaiņas"
 
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Kļūda, sinhronizējot izmaiņas"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli ar vēstules ID %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli ar vēstules ID %s — %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7433
 msgid "No such message available."
 msgstr "Tāda vēstule nav pieejama."
 
 msgid "No such message available."
 msgstr "Tāda vēstule nav pieejama."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7591 ../camel/camel-imapx-server.c:7606
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nevar izvedot spoles datni: "
 
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nevar izvedot spoles datni: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8348
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP serveris neatbalsta kvotas"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP serveris %s"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP serveris %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "%s IMAP serviss uz %s"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "%s IMAP serviss uz %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nav tādas mapes %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nav tādas mapes %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Iesūtne"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Iesūtne"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Saņem %s mapju sarakstu"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Saņem %s mapju sarakstu"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Nav tādas mapes — %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mapes nosaukums “%s” ir nederīgs, jo satur rakstzīmi “%c”"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mapes nosaukums “%s” ir nederīgs, jo satur rakstzīmi “%c”"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Nezināma vecāka mape — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Nezināma vecāka mape — %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
 
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Avota straume neatgrieza datus"
 
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Avota straume neatgrieza datus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Avota straume nav pieejama"
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Avota straume nav pieejama"
@@ -2579,28 +2650,42 @@ msgstr "Servera uzmeklēšana neizdevās"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:732
 #, c-format
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:732
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Servera uzmeklēšana neizdevās — %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Datora nosaukuma uzmeklēšana “%s” neizdevās. Pārbaudiet datora nosaukuma "
+"pareizrakstību."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#, c-format
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "Servera uzmeklēšana “%s” neizdevās — %s"
 
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:857
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Uzmeklē adresi"
 
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Uzmeklē adresi"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:878
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās"
 
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
-#, c-format
+#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās. Pārbaudiet datora nosaukuma pareizrakstību."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:889
+#, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās — %s"
 
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Nosaukuma uzmeklēšana neizdevās — %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Nevarēja savienoties ar %s: "
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "Nevarēja savienoties ar “%s:%s”:"
 
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sinhronizē vēstules no mapes “%s” uz disku"
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sinhronizē vēstules no mapes “%s” uz disku"
@@ -2618,27 +2703,28 @@ msgstr "Virtuālās mapes e-pasta piegādātājs"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Pasta lasīšanai kā citas mapju kopas vaicājums"
 
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Pasta lasīšanai kā citas mapju kopas vaicājums"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:195
+#: ../camel/camel-provider.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — moduļu ielāde šajā sistēmā nav atbalstīta."
 
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — moduļu ielāde šajā sistēmā nav atbalstīta."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:213
+#: ../camel/camel-provider.c:281
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — modulī nav inicializācijas koda."
 
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nevarēja ielādēt %s — modulī nav inicializācijas koda."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nav pieejams piegādātājs protokolam “%s”"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Nav pieejams piegādātājs protokolam “%s”"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonīmi"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonīmi"
 
@@ -2801,7 +2887,7 @@ msgstr "Norādītās pilnvaras termiņš ir beidzies."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera."
@@ -2852,41 +2938,44 @@ msgstr "Šī opcija pilnvaros POP savienojumu pirms mēģinās SMTP"
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP avota UID"
 
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP avota UID"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP pirms SMTP autorizācijas, lietojot nezināmu transportu"
 
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP pirms SMTP autorizācijas, lietojot nezināmu transportu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP pirms SMTP autentifikācija mēģināta ar %s servisu"
 
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP pirms SMTP autentifikācija mēģināta ar %s servisu"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevās — %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevās — %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Nederīgs GType reģistrēts protokolam “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Nederīgs GType reģistrēts protokolam “%s”"
 
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
 
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s autentifikācija neizdevās"
 
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:646
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Vēstuļu pārsūtīšana nav atbalstīta"
 
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Vēstuļu pārsūtīšana nav atbalstīta"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1362
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet %s paroli lietotājam %s uz servera %s."
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet %s paroli lietotājam %s uz servera %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu “%s”"
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu “%s”"
@@ -3020,107 +3109,105 @@ msgstr "Nevar atrast paraksta izklāstu"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Parakstītājs – %s <%s>: %s\n"
 
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Parakstītājs – %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas kontekstu"
 
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas kontekstu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:850
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Neizdevās pievienot datus CMS iekodētājam"
 
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Neizdevās pievienot datus CMS iekodētājam"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Neizdevās iekodēt datus"
 
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Neizdevās iekodēt datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekodētāja kļūda"
 
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Dekodētāja kļūda"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Neizdevās atrast parasto masveida šifrēšanas algoritmu"
 
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Neizdevās atrast parasto masveida šifrēšanas algoritmu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nevar piešķirt slotu šifrēšanas masīva atslēgai"
 
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nevar piešķirt slotu šifrēšanas masīva atslēgai"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nevar izveidot CMS vēstuli"
 
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nevar izveidot CMS vēstuli"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nevar izveidot CMS aploksnes datus"
 
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nevar izveidot CMS aploksnes datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datus"
 
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datu objektus"
 
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nevar piesaistīt CMS aploksnes datu objektus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nevar izveidot CMS adresātu informāciju"
 
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nevar izveidot CMS adresātu informāciju"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nevar pievienot CMS adresātu informāciju"
 
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nevar pievienot CMS adresātu informāciju"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Neizdevās iekodētājam pievienot datus"
 
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Neizdevās iekodētājam pievienot datus"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME atšifrētājs — nav atrasts šifrēts saturs"
 
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME atšifrētājs — nav atrasts šifrēts saturs"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1838
+#: ../camel/camel-store.c:1844
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1887
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Atver mapi “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Atver mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:2072
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Skenē “%s” mapes"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Skenē “%s” mapes"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2088 ../camel/camel-store.c:2119
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2100 ../camel/camel-store.c:2135
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Mēstule"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Mēstule"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2588
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape jau eksistē"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape jau eksistē"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2602
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Izveido mapi “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Izveido mapi “%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2720 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nevar izdzēst mapi — %s — nederīga darbība"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nevar izdzēst mapi — %s — nederīga darbība"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2863 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nederīga darbība"
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nederīga darbība"
@@ -3236,88 +3323,6 @@ msgstr "Datora nosaukums pārāk garš (maksimums ir 255 rakstzīmes)"
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Nederīga atbilde no starpniekservera"
 
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Nederīga atbilde no starpniekservera"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"   Issuer:       %s\n"
-"   Subject:      %s\n"
-"   Fingerprint:  %s\n"
-"   Signature:    %s"
-msgstr ""
-"   Izsniedzējs: %s\n"
-"   Temats:      %s\n"
-"   Nospiedums:  %s\n"
-"   Paraksts:    %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
-msgid "GOOD"
-msgstr "LABS"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
-msgid "BAD"
-msgstr "SLIKTS"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s” SSL sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?\n"
-"\n"
-"Sīkāka informācija par sertifikātu:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
-msgid "_Reject"
-msgstr "No_raidīt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Pagaidām pieņem_t"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "Pieņemt p_avisam"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikāta problēma — %s\n"
-"Izsniedzējs — %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Slikts sertifikāta domēns — %s\n"
-"Izsniedzējs — %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikāta derīguma laiks iztecējis — %s\n"
-"Izsniedzējs — %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikātu anulēšanas saraksta termiņš beidzies — %s\n"
-"Issuer — %s"
-
 #: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 #: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
@@ -3343,27 +3348,27 @@ msgstr "Nav tādas vēstules %s mapē %s"
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Kļūda, glabājot “%s”: "
 
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Kļūda, glabājot “%s”: "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "A_utomātiski atjaunināt, kad ir izmaiņas avota mapēs"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "A_utomātiski atjaunināt, kad ir izmaiņas avota mapēs"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neatbilstoši"
 
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neatbilstoši"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nevar izdzēst mapi — %s — nav tādas mapes"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nevar izdzēst mapi — %s — nav tādas mapes"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nav tādas mapes"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nevar pārsaukt mapi — %s — nav tādas mapes"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivēt _neatbilstošas mapes"
 
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivēt _neatbilstošas mapes"
 
@@ -3375,267 +3380,88 @@ msgstr "Nevar kopēt vēstules uz atkritumu mapi"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nevar kopēt vēstules uz mēstuļu mapi"
 
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nevar kopēt vēstules uz mēstuļu mapi"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "Nav izvades straumes"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "Nav ievades straumes"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serveris negaidīti atvienojās — %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Trauksme no IMAP servera %s@%s mapē %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Trauksme no IMAP servera %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera — %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP komandas kļūda — %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera — %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "Vienmēr pārbaudīt jau_no pastu šajā mapē"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Nepilnīga servera atbilde — par vēstuli %d nav informācijas"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Nepilnīga servera atbilde — vēstulei %d nav UID"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
-#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nevarēja atrast vēstules ķermeni FETCH atbildē."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "Nevarēja atvērt keša mapi: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s — %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "Neizdevās kešot %s: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Jauna pasta pārbaudīšana"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Jauna pasta pārbaudīšana"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Pārbaudīt jaunas vēstules visās mapēs"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Pārbaudīt jaunas vēstules visās mapēs"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "Pārbauda jaunās vēstul_es abonētajās mapēs"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "Pārbauda jaunās vēstul_es abonētajās mapēs"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Izmantot _Quick Resync, ja serveris to atbalsta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "K_lausīties servera izmaiņu paziņojumus"
+
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "Rādīt tikai abonētās mape_s"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "Rādīt tikai abonētās mape_s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "Pārrakstīt ser_vera piedāvātās mapju vārdtelpas"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "Pārrakstīt ser_vera piedāvātās mapju vārdtelpas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "Vārdtel_pa:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Vārdtelpa:"
 
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Attiecināt _filtrus uz jaunām vēstulēm visās mapēs"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Attiecināt _filtrus uz jaunām vēstulēm visās mapēs"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē šajā serverī"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē šajā serverī"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Pārbaudīt, vai jaunās vēstules nav _mēstules"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Pārbaudīt, vai jaunās vēstules nav _mēstules"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Pārbaudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Pārbaudīt uz mēstulēm tikai iesūtnes mapē"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Automātiski sinhroni_zēt attālināto pastu lokāli"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Automātiski sinhroni_zēt attālināto pastu lokāli"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
-msgid "IMAP default port"
-msgstr "IMAP noklusētais ports"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Noklusētais IMAP ports"
 
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP ar SSL"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP ar SSL"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
-#, c-format
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "Saņem sarakstu ar “%s” mapēm"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Serveris negaidīti atvienojās"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Izmantot _Quick Resync, ja serveris to atbalsta"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "K_lausīties servera izmaiņu paziņojumus"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Vārdtelpa:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "Noklusētais IMAP ports"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
@@ -3677,11 +3503,11 @@ msgstr "MH formāta pasta mapes"
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Lokālā pasta glabāšanai MH tipa pasta mapēs."
 
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Lokālā pasta glabāšanai MH tipa pasta mapēs."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Lokāla piegāde"
 
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Lokāla piegāde"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3689,29 +3515,29 @@ msgstr ""
 "Lokālā pasta pārvietošanai no standarta mbox formāta spolēm uz Evolution "
 "pārvaldītajām mapēm."
 
 "Lokālā pasta pārvietošanai no standarta mbox formāta spolēm uz Evolution "
 "pārvaldītajām mapēm."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē"
 
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm iesūtnē"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-formāta pasta mapes"
 
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-formāta pasta mapes"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Lokālā pasta glabāšanai maildir tipa direktorijās."
 
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Lokālā pasta glabāšanai maildir tipa direktorijās."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Glabāt statu_sa galvenes Elm/Pine/Mutt formātā"
 
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Glabāt statu_sa galvenes Elm/Pine/Mutt formātā"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Standarta Unix mbox spoles datne"
 
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Standarta Unix mbox spoles datne"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3719,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "Lokālā pasta lasīšanai un glabāšanai ārējās standarta mbox spoļu datnēs.\n"
 "Var arī izmantot, lai lasītu Elm, Pine vai Mutt stila stila mapes."
 
 "Lokālā pasta lasīšanai un glabāšanai ārējās standarta mbox spoļu datnēs.\n"
 "Var arī izmantot, lai lasītu Elm, Pine vai Mutt stila stila mapes."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standarta Unix mbox spoles mape"
 
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standarta Unix mbox spoles mape"
 
@@ -3735,7 +3561,7 @@ msgstr "Lokālā pasta datne %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
@@ -3750,7 +3576,7 @@ msgstr "Glabātuves sakne %s nav parasta mape"
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi — %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi — %s: %s"
@@ -3777,7 +3603,7 @@ msgstr "Nevarēja izdzēst mapes meta datni “%s” — %s"
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — %s"
 
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nevarēja pievienot vēstuli kopsavilkumam — nezināms iemesls"
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nevarēja pievienot vēstuli kopsavilkumam — nezināms iemesls"
@@ -3809,87 +3635,84 @@ msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s no mapes %s: "
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nevar pārsūtīt vēstuli mērķa mapei: %s"
 
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nevar pārsūtīt vēstuli mērķa mapei: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mapes nosaukums nevar saturēt punktu"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mape %s jau eksistē"
 
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Mape %s jau eksistē"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — mape neeksistē."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — mape neeksistē."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav maildir mape."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Nevar saņemt mapi “%s” — nav maildir mape."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — mape jau eksistē."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapi “%s” — %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja izdzēst mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nav maildir mape"
 
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nav maildir mape"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja skanēt mapi “%s” — %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nevarēja skanēt mapi “%s” — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape nevar saturēt punktu"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nevar atvērt maildir mapes ceļu — %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nevar atvērt maildir mapes ceļu — %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Pārbauda mapes nepretrunīgumu"
 
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Pārbauda mapes nepretrunīgumu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Meklē jaunās vēstules"
 
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Meklē jaunās vēstules"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Glabā mapi"
 
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Glabā mapi"
 
@@ -3980,58 +3803,58 @@ msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” — “%s” — %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” par %s — %s"
 
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt “%s” par %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt mapi — %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt mapi — %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr "Fatāla pasta parsera kļūda tuvu pozīcijai %s mapē %s"
 
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr "Fatāla pasta parsera kļūda tuvu pozīcijai %s mapē %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nevar pārbaudīt mapi — %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nevar pārbaudīt mapi — %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt datni — %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nevarēja atvērt datni — %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nevar atvērt pagaidu pastkasti — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nevar atvērt pagaidu pastkasti — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nevarēja aizvērt avota mapi %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nevarēja aizvērt avota mapi %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nevarēja aizvērt pagaidu mapi — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nevarēja aizvērt pagaidu mapi — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt mapi — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nevarēja pārsaukt mapi — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nevarēja noglabāt mapi — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nevarēja noglabāt mapi — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4040,25 +3863,25 @@ msgstr ""
 "MBOX datne ir sabojāta, lūdzu, salabo to. (Gaidīja “From” rindu, bet to "
 "nesaņēma.)"
 
 "MBOX datne ir sabojāta, lūdzu, salabo to. (Gaidīja “From” rindu, bet to "
 "nesaņēma.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrīt, pat pēc sinhronizācijas"
 
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrīt, pat pēc sinhronizācijas"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Nezināma kļūda — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Nezināma kļūda — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīšana uz pagaidu pastkasti — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīšana uz pagaidu pastkasti — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīšana uz pagaidu pastkasti — %s — %s"
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Neizdevās rakstīšana uz pagaidu pastkasti — %s — %s"
@@ -4155,21 +3978,21 @@ msgstr "Spoles mapes nevar izdzēst"
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Spoles mapes nevar pārsaukt"
 
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Spoles mapes nevar pārsaukt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nevarēja sinhronizēt pagaidu mapi %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nevarēja sinhronizēt pagaidu mapi %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Nevarēja sinhronizēt spoles mapi %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Nevarēja sinhronizēt spoles mapi %s — %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4187,21 +4010,26 @@ msgstr "Iekšējā kļūda — UID ir nepareizā formātā — %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s — %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s — %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nevar saņemt vēstuli %s: "
 
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama"
+
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
@@ -4249,28 +4077,37 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Šis ir piegādātājs USENET ziņu grupu lasīšanai un ziņu publicēšanai."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
 msgstr "Šis ir piegādātājs USENET ziņu grupu lasīšanai un ziņu publicēšanai."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#| msgid ""
+#| "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Šī opcija savienosies ar NNTP serveri anonīmi, nelietojot autentifikāciju."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
 "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
 "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri, lietojot atklāta teksta paroli."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nevarēja nolasīt sveicienu no %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nevarēja nolasīt sveicienu no %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP serveris %s atgrieza kļūdas kodu %d — %s"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP serveris %s atgrieza kļūdas kodu %d — %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET ziņas caur %s"
 
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET ziņas caur %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4281,22 +4118,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Jūs nevarat izveidot mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā var abonēt."
 
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Jūs nevarat izveidot mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā var abonēt."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Jūs nevarat pārsaukt mapi Ziņu glabātuvē."
 
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Jūs nevarat pārsaukt mapi Ziņu glabātuvē."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Nevar izņemt mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā vajag atrakstīties."
 
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Nevar izņemt mapi Ziņu glabātuvē — tā vietā vajag atrakstīties."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4307,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nav tādas ziņu grupas. Izvēlētais vienums visdrīzāk ir vecāka mape."
 
 "\n"
 "Nav tādas ziņu grupas. Izvēlētais vienums visdrīzāk ir vecāka mape."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4318,15 +4155,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nav tādas ziņu grupas!"
 
 "\n"
 "Nav tādas ziņu grupas!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP komanda neizdevās: "
 
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP komanda neizdevās: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nav savienots."
 
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nav savienots."
 
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Nav tādas mapes — %s"
+
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
@@ -4348,34 +4190,38 @@ msgstr "Negaidīta atbilde no galvas — %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Darbība neizdevās — %s"
 
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Darbība neizdevās — %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nav vēstules ar UID %s"
 
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nav vēstules ar UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Saņem POP vēstuli %d"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Saņem POP vēstuli %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nezināms iemesls"
 
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nezināms iemesls"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Saņem POP kopsavilkumu"
 
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Saņem POP kopsavilkumu"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nevar saņemt POP kopsavilkumu: "
 
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nevar saņemt POP kopsavilkumu: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Iztīra vecās vēstules"
 
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Iztīra vecās vēstules"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Iztīra dzēstās vēstules"
 
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Iztīra dzēstās vēstules"
 
@@ -4437,57 +4283,57 @@ msgstr ""
 "apgalvo, ka atbalsta to."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 "apgalvo, ka atbalsta to."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt derīgu sveicienu no POP servera %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt derīgu sveicienu no POP servera %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Serveris neatbalsta STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Serveris neatbalsta STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā: "
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošā režīmā: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nevarēja ierakstīties POP serverī %s — SASL protokola kļūda"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Nevarēja ierakstīties POP serverī %s — SASL protokola kļūda"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: "
 
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 serveris %s"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 serviss priekš %s uz %s"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 serviss priekš %s uz %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4496,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s — \tSaņemts nederīgs APOP ID. Ir "
 "aizdomas, ka kāds uzdodas par šo serveri. Sazinieties ar savu administratoru."
 
 "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s — \tSaņemts nederīgs APOP ID. Ir "
 "aizdomas, ka kāds uzdodas par šo serveri. Sazinieties ar savu administratoru."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4507,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4516,22 +4362,18 @@ msgstr ""
 "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
 "Kļūda, nosūtot lietotājvārdu%s"
 
 "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n"
 "Kļūda, nosūtot lietotājvārdu%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Nav tādas mapes “%s”."
 
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Nav tādas mapes “%s”."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 krātuvē nav mapju hierarhija"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 krātuvē nav mapju hierarhija"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
@@ -4541,51 +4383,62 @@ msgid ""
 "system."
 msgstr "Pasta nosūtīšanai, izmantojot “sendmail” programmu lokālajā sistēmā."
 
 "system."
 msgstr "Pasta nosūtīšanai, izmantojot “sendmail” programmu lokālajā sistēmā."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
 
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Nevarēja parsēt adresātu sarakstu"
 
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Nevarēja parsēt adresātu sarakstu"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Nevarēja parsēt parametrus"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nevarēja izveidot konveijeru uz sendmail — %s — pasts nav nosūtīts"
+#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Nevarēja izveidot konveijeru uz “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
 
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nevarēja sazarot sendmail — %s — pasts nav nosūtīts"
+#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Nevarēja sazarot “%s” — %s: pasts nav nosūtīts"
 
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli — %s"
 
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Nevarēja nosūtīt vēstuli — %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail izgāja ar signālu %s — pasts nav nosūtīts."
+#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "“%s” izgāja ar signālu %s — pasts nav nosūtīts."
 
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nevarēja palaist %s — pasts nav nosūtīts."
+#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "Nevarēja palaist “%s” — pasts nav nosūtīts."
 
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d — pasts nav nosūtīts."
+#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "“%s” izgāja ar statusu %d — pasts nav nosūtīts."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Default SMTP port"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Default SMTP port"
-msgstr "Noklusētais SMTP ports"
+msgstr "Noklusējuma SMTP ports"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 msgid "SMTP over SSL"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 msgid "SMTP over SSL"
@@ -4605,220 +4458,220 @@ msgstr ""
 "Pasta izsūtīšanai, savienojoties uz attālinātu pasta komutatoru, izmantojot "
 "SMTP."
 
 "Pasta izsūtīšanai, savienojoties uz attālinātu pasta komutatoru, izmantojot "
 "SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Sveiciena atbildes kļūda: "
 
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Sveiciena atbildes kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā — %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS komandas kļūda: "
 
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā: "
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošā režīmā: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP serveris %s"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP serveris %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta %s autentifikāciju"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Nav norādīts SASL mehānisms"
 
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Nav norādīts SASL mehānisms"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH komandas kļūda: "
 
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — serviss nav savienojies."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — serviss nav savienojies."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nevar nosūtīt adresi — sūtītāja adrese nav derīga."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nevar nosūtīt adresi — sūtītāja adrese nav derīga."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sūta vēstuli"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sūta vēstuli"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — nav norādīti adresāti."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — nav norādīti adresāti."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — viens vai vairāki nederīgi adresāti"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli — viens vai vairāki nederīgi adresāti"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Sintakses kļūda, komanda nav atpazīta"
 
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Sintakses kļūda, komanda nav atpazīta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Sintakses kļūda parametros vai argumentos"
 
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Sintakses kļūda parametros vai argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Komanda nav ieviesta"
 
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Komanda nav ieviesta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Komandas parametri nav ieviesti"
 
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Komandas parametri nav ieviesti"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
 
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Help message"
 msgstr "Palīdzības ziņojums"
 
 msgid "Help message"
 msgstr "Palīdzības ziņojums"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Service ready"
 msgstr "Serviss gatavs"
 
 msgid "Service ready"
 msgstr "Serviss gatavs"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
 
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviss nav pieejams, aizver pārraides kanālu"
 
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviss nav pieejams, aizver pārraides kanālu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta"
 
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Lietotājs nav lokāls, tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
 
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Lietotājs nav lokāls, tiks pārsūtīts uz <pārsūtītājceļš>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Pieprasītā pasta darbība nav veikta — pastkaste nav pieejama"
 
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Pieprasītā pasta darbība nav veikta — pastkaste nav pieejama"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — pastkaste nav pieejama"
 
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — pastkaste nav pieejama"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Pieprasītā darbība pārtraukta — kļūda apstrādē"
 
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Pieprasītā darbība pārtraukta — kļūda apstrādē"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Lietotājs nav lokāls, lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
 
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Lietotājs nav lokāls, lūdzu izmēģiniet <pārsūtītājceļš>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — sistēmā nepietiek vietas"
 
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi — sistēmā nepietiek vietas"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Pieprasītā pasta darbība pārtraukta — pārsniegta pieejamā glabātuves brīvā "
 "vieta"
 
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Pieprasītā pasta darbība pārtraukta — pārsniegta pieejamā glabātuves brīvā "
 "vieta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav veikta — pastkastes nosaukums nav atļauts"
 
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Pieprasītā darbība nav veikta — pastkastes nosaukums nav atļauts"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
 
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transakcija neizdevās"
 
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transakcija neizdevās"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Nepieciešama paroles pāreja"
 
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Nepieciešama paroles pāreja"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentifikācijas mehānisms ir par vāju"
 
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentifikācijas mehānisms ir par vāju"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam nepieciešama šifrēšana"
 
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam nepieciešama šifrēšana"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
 
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP sveiciens (Greeting)"
 
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP sveiciens (Greeting)"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO komandas kļūda: "
 
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM komandas kļūda: "
 
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO komandas kļūda: "
 
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> neizdevās: "
 
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> neizdevās: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA komandas kļūda: "
 
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET komandas kļūda: "
 
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET komandas kļūda: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT komandas kļūda: "
 
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT komandas kļūda: "
 
@@ -4857,8 +4710,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Kopnes nosaukums izgaisa (klients beidza darbību?)"
 
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "Kopnes nosaukums izgaisa (klients beidza darbību?)"
 
@@ -4868,8 +4721,8 @@ msgstr "Nav atbildes no klienta"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Klients atcēla darbību"
 
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "Klients atcēla darbību"
 
@@ -4881,75 +4734,91 @@ msgstr "Klients ziņo, ka parole ir noraidīta"
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Pievienot šo paroli atslēgu saišķim"
 
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Pievienot šo paroli atslēgu saišķim"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "Parole nebija pareiza"
 
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "Parole nebija pareiza"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
-msgid "Keyring operation was cancelled"
-msgstr "Atslēgas saišķa darbība atcelta"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
 #, c-format
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s neatbalsta autentifikāciju"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s neatbalsta autentifikāciju"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+#| msgid "No backend name in source '%s'"
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "Nav aizmugures ražotnes jaucēja atslēgai “%s”"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datu avotam trūkst [%s] grupas"
 
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Datu avotam trūkst [%s] grupas"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1120
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu veidošanu"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai izveidotu attālinātus resursus"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai izveidotu attālinātus resursus"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1227
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta attālinātu resursu dzēšanu"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai dzēstu attālinātus resursus"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "Datu avotam “%s” nav kolekciju aizmugures, lai dzēstu attālinātus resursus"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "Datu avots “%s” neatbalsta OAuth 2.0 autentifikāciju"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Datnei jābūt “.source” paplašinājumam"
 
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Datnei jābūt “.source” paplašinājumam"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Lietotājs atteicās autentificēties"
 
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Lietotājs atteicās autentificēties"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID “%s” jau tiek izmantots"
 
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID “%s” jau tiek izmantots"
 
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, c-format
+#| msgid "Contact '%s' not found"
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "Paplašinājuma dialoglodziņš “%s” nav atrasts"
+
 #: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 #: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
@@ -5062,21 +4931,22 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Avots nav ielādēts"
 
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Avots nav ielādēts"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Avots jau ir ielādēts"
 
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Avots jau ir ielādēts"
 
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Nesaiste nav pieejama"
 
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Nesaiste nav pieejama"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus kļūda"
 
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus kļūda"
 
@@ -5132,35 +5002,91 @@ msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli uzdevumu sarakstam “%s”."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
 
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli kontam “%s”."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Avota datnē trūkst [%s] grupas"
 
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Avota datnē trūkst [%s] grupas"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:938
+#: ../libedataserver/e-source.c:943
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav izņemams"
 
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav izņemams"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1020
+#: ../libedataserver/e-source.c:1029
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav rakstāms"
 
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datu avots “%s” nav rakstāms"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1408
+#: ../libedataserver/e-source.c:1523
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Paraksta skriptam ir jābūt lokālai datnei"
 
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Paraksta skriptam ir jābūt lokālai datnei"
 
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu grāmata “%s”) nav uzticības. "
+"Vai vēlaties to pieņemt?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu kalendārs “%s”) nav uzticības. "
+"Vai vēlaties to pieņemt?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu memo saraksts “%s”) nav "
+"uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL sertifikātam (dators “%s”, izmanto adrešu uzdevumu saraksts “%s”) nav "
+"uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5168,7 +5094,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5176,7 +5102,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 
@@ -5184,78 +5110,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
+msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d.%m.%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5263,25 +5189,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
 msgid "%H:%M"
 msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%H.%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 msgid "%H%M"
 msgid "%H%M"
-msgstr "%H%M"
+msgstr "%H.%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -5393,223 +5319,559 @@ msgstr "Automātiskās starpnieka konfigurācijas URL"
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "Kur nolasīt automātisko starpnieka konfigurāciju."
 
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "Kur nolasīt automātisko starpnieka konfigurāciju."
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "Pašlaik i_zmantotās kategorijas:"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Pieej_amās kategorijas:"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+#| msgid "No such source for UID '%s'"
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "Nav tāda datu avota priekš UID “%s”"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr ""
+"Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
+"saņemt “%s” paroli"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#, c-format
+#| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "Nederīga “%s” parole"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "Izveidot kategoriju “%s”"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kods: %u — negaidīta atbilde no servera"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategorijas ikona"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Neizdevās saprast automātiskās atklāšanas atbildes XML"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "_Nav attēla"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Neizdevās atrast Autodiscover elementu"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategorijas _nosaukums"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Neizdevās atrast Response elementu"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategorijas _ikona"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Neizdevās atrast Account elementu"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Kategorijas īpašības"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Neizdevās atrast ASUrl un OABUrl automātiskās atklāšanas atbildē"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kategorija “%s” jau eksistē konfigurācijā. Lūdzu, izvelieties citu nosaukumu"
+"Nevar atrast atbilstošu kontu org.gnome.OnlineAccount servisā, no kura "
+"saņemt “%s” pieejas marķieri"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Rādīt kontaktus"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "Neizdevās saņemt “%s” piekļuves marķieri:"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "Adrešu _grāmata:"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendārs"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "Kat_egorija:"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Meklēt:"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+#| msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "Nav daļa no sertifikāta"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Šis sertifikāts ir apstiprināts šādiem mērķiem:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL klienta sertifikāts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL servera sertifikāts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+#| msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "E-pasta adresāta sertifikāts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "Izdots"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Kopējais vārds (CN)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+#| msgid "Organization"
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizācija (O)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+#| msgid "Organizational Unit"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sērijas numurs"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "Izdevējs"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "Derīgums"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "Izsniegts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "Beidzas"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Nospiedumi"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 nospiedums"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 nospiedums"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Sertifikāta hierarhija"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Sertifikāta lauki"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr "Lauka vērtība"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versija 1"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "Versija 2"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "Versija 3"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape sertifikāta tips"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Sertificēšanas institūcijas atslēgas identifikators"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Objekta identifikators(%s)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritma identifikators"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Algoritma parametri"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Subjekta publiskās atslēgas algoritms"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+#| msgid "Unable to process spool folder"
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+#| msgid "Email 1"
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Objekta parakstītājs"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL sertificēšanas institūcija"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "E-pasta sertificēšanas institūcija"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+#| msgid "Signing message"
+msgid "Signing"
+msgstr "Parakstīšana"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Pretizvairīšanās"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Atslēgas šifrējums"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Datu šifrējums"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Atslēgas vienošanās"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Sertifikāta parakstītājs"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL parakstītājs"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisks"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Nav kritisks"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "Paplašinājumi"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikāts"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+#| msgid "Signature algorithm unknown"
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+msgid "Issuer"
+msgstr "Izdevējs"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Izdevēja ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+#| msgid "Unique ID"
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Saņēmēja ID"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+#| msgid "Certificate import failed"
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#| msgid "Signing certificate not found"
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Sertificēšanas institūcija nav pazīstama."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Sertifikāts neatbilst gaidāmajai vietnes identitātei, no kuras sertifikāts "
+"tika saņemts."
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
-msgid "Any Category"
-msgstr "Jebkura kategorija"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Sertifikāta darbības laiks sākas nākotnē."
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "Ko_ntakti"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+#| msgid "The referenced credentials have expired."
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikātam beidzās derīguma termiņš."
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Sertifikāts ir atsaukts atbilstoši savienojuma sertifikātu atsaukšanas "
+"sarakstam."
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Sertifikāta algoritms tiek uzskatīts par nedrošu."
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#| msgid "Signing certificate not trusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Sertifikāta uzticamība..."
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Skatīt sertifikātu"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "No_raidīt"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Pagaidām pieņem_t"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu — %s"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "Pieņemt p_avisam"
 
 
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "Izvērst %s iekļauti"
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
+#| "\n"
+#| "Detailed information about the certificate:\n"
+#| "%s"
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "“%s” SSL sertifikātam nav uzticības. Vai vēlaties to pieņemt?"
 
 
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "Ko_pēt %s"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr "Sīkāka informācija par sertifikātu:"
 
 
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "I_zgriezt %s"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Izdevējs:"
 
 
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "R_ediģēt %s"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Dzēst %s"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Ciparnospiedums:"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "Atslēgu saišķis nav lietojams — nav lietotāja vai datora nosaukuma"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+msgid "Reason:"
+msgstr "Iemesls:"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Ir ieslēgts Caps Lock taustiņš."
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Integrē savus kalendārus"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "Atce_rēties šo paroli"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Integrē savus kontaktus"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Ierakstīšanās serviss neatgrieza noslēpumu"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Atcerēties šo paroli"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google kalendārs"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Atcerēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google kontakti"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Galamērķis"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
 
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
-msgid "Select destination"
-msgstr "Izvēlieties galamērķi"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+#| msgid "Mailer"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
 
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendārs"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "Integrē savas pasta kastes"
 
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "Kods: %u — negaidīta atbilde no servera"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Nevar atrast atbilstošu kontu servisu kontu datubāzē, no kura "
+"saņemt “%s” pieejas marķieri"
 
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Neizdevās saprast automātiskās atklāšanas atbildes XML"
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Kad pieprasīja guid, tika gaidīts statuss 200, tā vietā saņēma statusu %d "
+"(%s)"
 
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Neizdevās atrast Autodiscover elementu"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Kļūda, pasējot atbildi kā JSON: "
 
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Neizdevās atrast Response elementu"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Neatrada e-pasta biedru JSON datos"
 
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Neizdevās atrast Account elementu"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! kalendārs"
 
 
-#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Neizdevās atrast ASUrl un OABUrl automātiskās atklāšanas atbildē"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! pasts"
 
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uzdevumi"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uzdevumi"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Turpināt darboties pēc tam, kad pēdējais klients ir aizvēries"
 
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Turpināt darboties pēc tam, kad pēdējais klients ir aizvēries"
 
@@ -5618,22 +5880,384 @@ msgstr "Turpināt darboties pēc tam, kad pēdējais klients ir aizvēries"
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Nogaidīt darbību, līdz kamēr vismaz viens klients ir savienojies"
 
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Nogaidīt darbību, līdz kamēr vismaz viens klients ir savienojies"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "Evolution avota skatītājs"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#| msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Dzimšanas dienas un gadadienas"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Uz LDAP serveriem"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Šajā datorā"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#| msgid "Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Meklēšanas mapes"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#| msgid "Weather: Fog"
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "Tīmeklī"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Atmest"
+
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "Neizdevās uzbūvēt kopsavilkumu adrešu grāmatai %s"
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "Izmanto atšķiramu nosaukumu (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "Izmanto e-pasta adresi"
+
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "Neizdevās palaist grāmatas ražotni"
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "Nevar iegūt savienojumu ar skatu"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "Nevar apstrādāt, grāmatas aizmugure atveras"
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "Tukšs vaicājums: "
+
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "Nevar izņemt grāmatu: "
+
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "Nevar saņemt aizmugures īpašību: "
+
+#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+#~ msgstr "Nederīgs aizmugures nosaukums “%s” avotā “%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
+#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
+#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
+#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
+#~ "option in Properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās savienoties ar serveri, izmantojot SSL. Viens no iemesliem "
+#~ "varētu būt nederīgs sertifikāts uz servera. Ja tas bija sagaidāms, "
+#~ "piemēram, ja uz servera tiek izmantots pašparakstīts sertifikāts, tad "
+#~ "deaktivējiet sertifikātu derīguma pārbaudīšanas opciju “Ignorēt nederīgus "
+#~ "SSL sertifikātus” īpašību logā."
+
+#~ msgid "Cannot create local store"
+#~ msgstr "Nevar izveidot lokālu krātuvi"
+
+#~ msgid "Could not create synch slave thread"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot sinhronizācijas sekotāja pavedienu"
 
 
-#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
-msgid "Display Name"
-msgstr "Attēlojamais vārds"
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "Neizdevās palaist kalendāra ražotni"
 
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
-msgid "Flags"
-msgstr "Karodziņi"
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "Nevar apstrādāt, kalendāra aizmugure atveras"
 
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitāte"
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "Nevar izņemt kalendāru: "
+
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "Nederīgs izsaukums"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   Issuer:       %s\n"
+#~ "   Subject:      %s\n"
+#~ "   Fingerprint:  %s\n"
+#~ "   Signature:    %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "   Izsniedzējs: %s\n"
+#~ "   Temats:      %s\n"
+#~ "   Nospiedums:  %s\n"
+#~ "   Paraksts:    %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "LABS"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "SLIKTS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikāta problēma — %s\n"
+#~ "Izsniedzējs — %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slikts sertifikāta domēns — %s\n"
+#~ "Izsniedzējs — %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikāta derīguma laiks iztecējis — %s\n"
+#~ "Izsniedzējs — %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifikātu anulēšanas saraksta termiņš beidzies — %s\n"
+#~ "Issuer — %s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "Nav izvades straumes"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "Nav ievades straumes"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās — %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trauksme no IMAP servera %s@%s mapē %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trauksme no IMAP servera %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera — %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP komandas kļūda — %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera — %s"
+
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "Vienmēr pārbaudīt jau_no pastu šajā mapē"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi %s — %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#~ msgstr "Meklē izmainītās vēstules mapē %s"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "Saņem kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm uz %s"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "Nepilnīga servera atbilde — par vēstuli %d nav informācijas"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "Nepilnīga servera atbilde — vēstulei %d nav UID"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Nevarēja atrast vēstules ķermeni FETCH atbildē."
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "Nevarēja atvērt keša mapi: "
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s — %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "Neizdevās kešot vēstuli %s: "
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: "
+#~ msgstr "Neizdevās kešot %s: "
+
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "Vārdtel_pa:"
+
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAP noklusētais ports"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+#~ msgstr "Saņem sarakstu ar “%s” mapēm"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: "
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mapes nosaukums nevar saturēt punktu"
+
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "Nevar izveidot mapi — %s — mape nevar saturēt punktu"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri %s"
+
+#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
+#~ msgstr "Atslēgas saišķa darbība atcelta"
+
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "Pašlaik i_zmantotās kategorijas:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "Pieej_amās kategorijas:"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "Izveidot kategoriju “%s”"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "Kategorijas ikona"
+
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "_Nav attēla"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "Kategorijas _nosaukums"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "Kategorijas _ikona"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "Kategorijas īpašības"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kategorija “%s” jau eksistē konfigurācijā. Lūdzu, izvelieties citu "
+#~ "nosaukumu"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "Rādīt kontaktus"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "Adrešu _grāmata:"
+
+#~ msgid "Cat_egory:"
+#~ msgstr "Kat_egorija:"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Meklēt:"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "Jebkura kategorija"
+
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "Ko_ntakti"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Meklēt"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adrešu grāmata"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Pievienot"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Izņemt"
+
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu — %s"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "Izvērst %s iekļauti"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "Ko_pēt %s"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "I_zgriezt %s"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "R_ediģēt %s"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "_Dzēst %s"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr "Atslēgu saišķis nav lietojams — nav lietotāja vai datora nosaukuma"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "Ir ieslēgts Caps Lock taustiņš."
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "Atce_rēties šo paroli"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Atcerēties šo paroli"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Atcerēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Galamērķis"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "Izvēlieties galamērķi"
+
+#~ msgid "Evolution Source Viewer"
+#~ msgstr "Evolution avota skatītājs"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "Attēlojamais vārds"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Karodziņi"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitāte"
 
 #~ msgid "Authenticating with the server…"
 #~ msgstr "Autentificējas ar serveri..."
 
 #~ msgid "Authenticating with the server…"
 #~ msgstr "Autentificējas ar serveri..."
@@ -5641,9 +6265,6 @@ msgstr "Identitāte"
 #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 #~ msgstr "%s: nav avotu priekš UID '%s', kas atrodas GConf."
 
 #~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 #~ msgstr "%s: nav avotu priekš UID '%s', kas atrodas GConf."
 
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "Šajā datorā"
-
 #~ msgid "Invalid source"
 #~ msgstr "Nederīgs avots"
 
 #~ msgid "Invalid source"
 #~ msgstr "Nederīgs avots"
 
@@ -5751,9 +6372,6 @@ msgstr "Identitāte"
 #~ msgid "Could not instantiate backend"
 #~ msgstr "Nevarēja izveidot aizmugures instanci"
 
 #~ msgid "Could not instantiate backend"
 #~ msgstr "Nevarēja izveidot aizmugures instanci"
 
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar %s: %s"
-
 #~ msgid "SSL unavailable"
 #~ msgstr "SSL nav pieejams"
 
 #~ msgid "SSL unavailable"
 #~ msgstr "SSL nav pieejams"