X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=subprojects%2Fgstreamer%2Fpo%2Fde.po;h=0445572a97796aa674a1019a55989e686f3b4f07;hb=478c6159eb440e72b3c11756bb6da57c86c14d85;hp=62aefc4bf4041d6c222da14f90761cb1641956a7;hpb=2217dc11ee015ce945f9ccf7afc5b5eacc611d4c;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/subprojects/gstreamer/po/de.po b/subprojects/gstreamer/po/de.po index 62aefc4..0445572 100644 --- a/subprojects/gstreamer/po/de.po +++ b/subprojects/gstreamer/po/de.po @@ -1,25 +1,25 @@ -# German translation for gstreamer 1.7.90 +# German translation for gstreamer 1.19.2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Roland Illig , 2004. -# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 16:25+0200\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 22:34+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "Print the GStreamer version" @@ -100,6 +100,7 @@ msgstr "Optionen von GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Die Optionen von GStreamer anzeigen" +#, c-format msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" -"Der ausgewählte Referenztakt kann nicht in der Pipeline verwendet werden." +"Der ausgewählte Referenztakt kann nicht in der Leitung verwendet werden." #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" @@ -725,7 +726,7 @@ msgid "" "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" "Zeigt die Bewegungsrichtung des Aufzeichnungsgeräts während der Aufzeichnung " -"eines Mediums an. Die Darstellung erfolgt in Grad als Fließkommazahl. 0 " +"eines Mediums an. Die Darstellung erfolgt in Grad als Gleitkommazahl. 0 " "entspricht dem geografischen Norden und die Zahl wächst im Uhrzeigersinn" msgid "geo location capture direction" @@ -737,7 +738,7 @@ msgid "" "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" "Zeigt die Richtung des Geräts während der Aufzeichnung eines Mediums an. Die " -"Darstellung erfolgt in Grad als Fließkommazahl. 0 entspricht dem " +"Darstellung erfolgt in Grad als Gleitkommazahl. 0 entspricht dem " "geografischen Norden und die Zahl wächst im Uhrzeigersinn" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here @@ -857,10 +858,15 @@ msgstr "Private-Daten" msgid "Private data" msgstr "Private Daten" +#. separator between two strings msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Ungültige Adresse: »%s«" + +#, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Es wurde kein Adress-Handler für das %s-Protokoll gefunden" @@ -880,6 +886,9 @@ msgstr "" "Zusätzliche Fehlerdiagnoseinformation:\n" "%s\n" +#. ****************************************************************************************** +#. *** helpers for pipeline-setup +#. ****************************************************************************************** #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "Verknüpfung hat keine Quelle [sink=%s@%p]" @@ -888,43 +897,60 @@ msgstr "Verknüpfung hat keine Quelle [sink=%s@%p]" msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "Verknüpfung hat kein Ziel [sink=%s@%p]" +msgid "No such property." +msgstr "Keine derartige Eigenschaft." + #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«" #, c-format +msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset" +msgstr "Element »%s« ist kein GstPreset" + +#, c-format +msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "Die Voreinstellung »%s« konnte nicht im Element »%s« gesetzt werden" + +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "Kein Element »%s«" + +#, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" +"Die Eigenschaft »%s« im Unterknoten von Element »%s« konnte nicht auf »%s« " +"gesetzt werden" + msgid "Delayed linking failed." msgstr "Verzögertes Verknüpfen ist fehlgeschlagen." #, c-format msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" msgstr "" -"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s kann nicht mit Großbuchstaben %s " -"umgehen" +"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s unterstützt die Fähigkeit %s " +"nicht." #, c-format msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" msgstr "" -"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Keines der Elemente kann mit " -"Großbuchstaben %s umgehen" +"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Beide Elemente unterstützen die " +"Fähigkeit %s nicht." #, c-format msgid "could not link %s to %s with caps %s" -msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden mit den Großbuchstaben %s" +msgstr "%s konnte nicht mit %s mittels Fähigkeit %s verknüpft werden." #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden" #, c-format -msgid "no element \"%s\"" -msgstr "Kein Element »%s«" - -#, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "unerwartete Referenz »%s« - wird ignoriert" @@ -934,7 +960,7 @@ msgstr "unerwartete pad-Referenz »%s« - wird ignoriert" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" -msgstr "Die Fähigkeiten von »%s« konnten nicht ausgelesen werden" +msgstr "Die Fähigkeiten von »%s« konnten nicht verarbeitet werden" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" @@ -960,6 +986,8 @@ msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." msgstr "" +"Die Zusammensetzung der Leitung ist ungültig. Bitte fügen Sie Warteschlangen " +"hinzu." msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Es werden viele Puffer verworfen." @@ -971,7 +999,7 @@ msgid "Internal data flow error." msgstr "Interner Fehler im Datenfluss." msgid "Internal clock error." -msgstr "Interner Zeitfehler" +msgstr "Interner Zeitfehler." msgid "Failed to map buffer." msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl." @@ -1045,6 +1073,7 @@ msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." msgid "eos-after and error-after can't both be defined." msgstr "" +"»eos-after« und »error-after« dürfen nicht gleichzeitig festgelgt werden." msgid "caps" msgstr "Fähigkeiten" @@ -1067,9 +1096,9 @@ msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten." msgid "Stream contains no data." msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" -msgstr "Implementierte Schnittstellen:\n" +msgstr "%sImplementierte Schnittstellen%s:\n" msgid "readable" msgstr "lesbar" @@ -1083,6 +1112,9 @@ msgstr "veraltet" msgid "controllable" msgstr "regelbar" +msgid "conditionally available" +msgstr "unter Vorbehalt verfügbar" + msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "änderbar in den Status NULL, BEREIT, PAUSIERT oder ABSPIELEN" @@ -1095,9 +1127,9 @@ msgstr "änderbar nur in den Status NULL oder BEREIT" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sTotal count%s: %s" -msgstr "Gesamtzahl: " +msgstr "%sGesamtzahl%s: %s" #, c-format msgid "%d blacklisted file" @@ -1158,16 +1190,22 @@ msgid "" "at least the version specified" msgstr "" "Kontrollieren Sie beim Prüfen, ob ein Element oder Plugin vorhanden ist, " -"ebenfalls, ob die Version mindestens der angegebenen entspricht." +"ebenfalls, ob die Version mindestens der angegebenen entspricht" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Unterstützte URI-Schemata mit den Elementen ausgeben, die sie implementieren" msgid "" -"Disable colors in output. You can also achieve the same by " -"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting " +"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." msgstr "" +"Farben in der Ausgabe deaktivieren. Dasselbe kann auch erzielt werden, indem " +"die Umgebungsvariable »GST_INSPECT_NO_COLORS« auf einen beliebigen Wert " +"gesetzt wird." + +msgid "Color output, even when not sending to a tty." +msgstr "Farbausgabe, auch wenn nicht an tty gesendet wird" #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" @@ -1180,6 +1218,12 @@ msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n" msgid "Index statistics" msgstr "Index-Statistiken" +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt ...\n" + +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung spielt nicht ab.\n" + #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Nachricht #%u wurde von Element »%s« (%s) erhalten: " @@ -1200,6 +1244,9 @@ msgstr "Nachricht #%u (%s) wurde erhalten: " msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "EOS wurde von Element »%s« erhalten.\n" +msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" +msgstr "EOS erhalten - Leitung wird angehalten …\n" + #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s«.\n" @@ -1238,6 +1285,9 @@ msgstr "" msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "WARNUNG: Von Element %s: %s\n" +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Leitung ist vorgelaufen …\n" + msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Vorgelaufen, auf Ende des Zwischenspeicherns warten …\n" @@ -1251,6 +1301,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" "Zwischenspeichern abgeschlossen, Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt …\n" +#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline. msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" "Zwischenspeichern, Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt …\n" @@ -1263,9 +1314,21 @@ msgstr "Verzögerung neu verteilen …\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Status wird auf %s gesetzt wie von %s gewünscht...\n" +#. this application message is posted when we caught an interrupt and +#. * we need to stop the pipeline. msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupt beim Warten auf EOS - Leitung wird gestoppt ...\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" +msgstr "" +"EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- EOS wird auf die Leitung erzwungen\n" + +msgid "Waiting for EOS...\n" +msgstr "Auf EOS wird gewartet …\n" + #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Fortschritt: (%s) %s\n" @@ -1278,6 +1341,16 @@ msgstr "Fehlendes Element »%s«\n" msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Kontext von Element »%s« erhalten: %s=%s\n" +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "FEHLER: Leitung läuft nicht vor.\n" + +msgid "An error happened while waiting for EOS\n" +msgstr "Ein Fehler ist beim Warten auf EOS aufgetreten\n" + +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Hochgenaue Windows-Uhr verwenden. Präzision: %u ms\n" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" @@ -1312,6 +1385,22 @@ msgstr "EOS auf Quelle vor dem Beenden der Leitung erzwingen" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Index-Statistiken sammeln und ausgeben" +msgid "" +"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, " +"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing " +"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option" +msgstr "" +"Nicht die aktuelle Position der Leitung ausgeben. Wenn diese Option nicht " +"angegeben wird, dann wird die Position ausgegeben, wenn die Standardausgabe " +"ein TTY ist" + +msgid "" +"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. " +"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified" +msgstr "" +"Die Ausgabe der aktuellen Position der Leitung zulassen, wenn die " +"Standardausgabe kein TTY ist." + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" @@ -1329,8 +1418,8 @@ msgstr "FEHLER: Das Element »Leitung« wurde nicht gefunden.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt ...\n" -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht pausiert werden.\n" +msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n" +msgstr "Setzen der Leitung auf PAUSIERT ist fehlgeschlagen.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Leitung ist aktiv und erfordert keinen VORLAUF …\n" @@ -1338,64 +1427,24 @@ msgstr "Leitung ist aktiv und erfordert keinen VORLAUF …\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Leitung läuft vor …\n" -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "FEHLER: Leitung läuft nicht vor.\n" - -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Leitung ist vorgelaufen …\n" - -msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt ...\n" - -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" -msgstr "FEHLER: Leitung spielt nicht ab.\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "" -"EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- EOS wird auf die Leitung erzwungen\n" - -msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" -msgstr "EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- warten auf EOS nach dem Fehler\n" - -msgid "Waiting for EOS...\n" -msgstr "Auf EOS wird gewartet …\n" - -msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" -msgstr "EOS erhalten - Leitung wird angehalten …\n" - -msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Interrupt beim Warten auf EOS - Leitung wird gestoppt ...\n" - -msgid "An error happened while waiting for EOS\n" -msgstr "Ein Fehler ist beim Warten auf EOS aufgetreten\n" - msgid "Execution ended after %" msgstr "Ausführung beendet nach %" -msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "Leitung wird auf BEREIT gesetzt ...\n" - msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Leitung wird auf NULL gesetzt ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Leitung wird geleert ...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error forking: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«." +#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +#~ msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht pausiert werden.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from console: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s" +#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +#~ msgstr "" +#~ "EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- warten auf EOS nach dem Fehler\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to console: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." +#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +#~ msgstr "Leitung wird auf BEREIT gesetzt ...\n" #~ msgid "bin" #~ msgstr "Behälter" @@ -1454,6 +1503,9 @@ msgstr "Leitung wird geleert ...\n" #~ msgstr "" #~ "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)" +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s" + #~ msgid "Error re-scanning registry %s" #~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s"