X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=subprojects%2Fgst-plugins-good%2Fpo%2Fgl.po;h=bcac0c4bd88c77b2655a9759943ada912ceadd56;hb=38dc21a6419db4e0e5dbcd4fd97c7a0118e9689a;hp=3c875f895a95f8da0f4fc9223ec72d35ec5b1cbe;hpb=d975e07edc3bf5b17c811bb901712ca231a970ea;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/subprojects/gst-plugins-good/po/gl.po b/subprojects/gst-plugins-good/po/gl.po index 3c875f8..bcac0c4 100644 --- a/subprojects/gst-plugins-good/po/gl.po +++ b/subprojects/gst-plugins-good/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -25,10 +26,18 @@ msgstr "" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG" +#, fuzzy +msgid "Failed to read memory" +msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG" + msgid "" "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" +#. three underscores for ___rate is really really really +#. * private as opposed to one underscore +#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance +#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " @@ -89,6 +98,12 @@ msgstr "Este ficheiro está danado e non pode reproducirse." msgid "Invalid atom size." msgstr "Tamaño atom non válido." +msgid "Cannot query file size" +msgstr "" + +msgid "Cannot demux file" +msgstr "" + msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Este ficheiro está incompleto e non pode reproducirse." @@ -160,7 +175,11 @@ msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación." msgid "CoreAudio device not found" msgstr "" +#, fuzzy msgid "CoreAudio device could not be opened" +msgstr "O dispositivo de vídeo non pode crear un pool de búfer." + +msgid "Raspberry Pi Camera Module" msgstr "" #, c-format @@ -186,10 +205,13 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" "O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido." +#, fuzzy +msgid "Invalid caps" +msgstr "Tamaño atom non válido." + #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" -msgstr "" -"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos." +msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo." #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" @@ -239,9 +261,8 @@ msgstr "" msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported pixel format." -msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to configure internal buffer pool." @@ -293,18 +314,15 @@ msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" #, fuzzy, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" -msgstr "" -"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos." +msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" #, fuzzy, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" -msgstr "" -"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos." +msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" #, fuzzy, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" -msgstr "" -"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos." +msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" #, fuzzy msgid "Failed to start decoding thread." @@ -315,17 +333,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "" -"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos." +msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" #, fuzzy, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "" -"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos." +msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d" -#, fuzzy msgid "Failed to start encoding thread." -msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG" +msgstr "" #, c-format msgid "" @@ -414,12 +429,22 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao estabelecer o valor %ds para o control %d do " "dispositivo «%s»." +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao estabelecer o valor %ds para o control %d do " +"dispositivo «%s»." + #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Produciuse un fallo ao obter a entrada actual no dispositivo «%s». Cicáis " "sexa un dispositivo de radio." +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set input %u on device %s." +msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a entrada %d no dispositivo %s." + #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" @@ -427,48 +452,23 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao obter a entrada actual no dispositivo «%s». Quizais " "sexa un dispositivo de radio" -#, c-format -msgid "Failed to set output %d on device %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set output %u on device %s." msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a saída %d no dispositivo %s." -msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución." - msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno." + +#, c-format #~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" #~ msgstr "" #~ "Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d" -#~ msgid "Record Source" -#~ msgstr "Orixe da gravación" - -#~ msgid "Microphone" -#~ msgstr "Micrófono" - -#~ msgid "Line In" -#~ msgstr "Liña de entrada" - -#~ msgid "Internal CD" -#~ msgstr "CD interno" - -#~ msgid "SPDIF In" -#~ msgstr "Entrada SPDIF" - -#~ msgid "AUX 1 In" -#~ msgstr "Entrada AUX 1" - -#~ msgid "AUX 2 In" -#~ msgstr "Entrada AUX 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codec Loopback" -#~ msgstr "Bucle local" - -#, fuzzy -#~ msgid "SunVTS Loopback" -#~ msgstr "Bucle local" +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" @@ -497,11 +497,8 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" #~ msgid "AUX 2 Out" #~ msgstr "Saída AUX 2" -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno." - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos." +#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +#~ msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución." #~ msgid "Could not establish connection to sound server" #~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son" @@ -527,6 +524,9 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" #~ msgid "Line-in" #~ msgstr "Liña de entrada" +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Micrófono" + #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" @@ -627,9 +627,21 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Teléfono" +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Liña de entrada" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "CD interno" + #~ msgid "Video In" #~ msgstr "Entrada de vídeo" +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "Entrada AUX 1" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "Entrada AUX 2" + #~ msgid "AUX In" #~ msgstr "Entrada AUX" @@ -642,6 +654,9 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" #~ msgid "Microphone Boost" #~ msgstr "Aumento do micrófono" +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "Bucle local" + #~ msgid "Diagnostic" #~ msgstr "Diagnóstico" @@ -654,6 +669,9 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Orixe da gravación" + #~ msgid "Monitor Source" #~ msgstr "Monitor de orixe" @@ -693,6 +711,9 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo" #~ msgid "Input Mix" #~ msgstr "Misturador de entrada" +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "Entrada SPDIF" + #~ msgid "Microphone 1" #~ msgstr "Micrófono 1"