X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=subprojects%2Fgst-plugins-good%2Fpo%2Ffur.po;h=097242918a15edc8edd6fbe75b725cbe63667e16;hb=38dc21a6419db4e0e5dbcd4fd97c7a0118e9689a;hp=63356306500664c22737598cf5261d7064080182;hpb=6bb75890d914beb5bfc27f4d26d30d6046a19b6f;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/subprojects/gst-plugins-good/po/fur.po b/subprojects/gst-plugins-good/po/fur.po index 6335630..0972429 100644 --- a/subprojects/gst-plugins-good/po/fur.po +++ b/subprojects/gst-plugins-good/po/fur.po @@ -1,22 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of gst-plugins-good-1.19.2.po to Friulian +# friulian translation for gst-plugins-good # This file is put in the public domain. -# FABIO TOMAT , 2017. +# Fabio Tomat , 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.10.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-17 10:54+0100\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat \n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.21.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-27 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Fabio T. \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Jack server not found" msgstr "Servidôr Jack no cjatât" @@ -24,15 +26,26 @@ msgstr "Servidôr Jack no cjatât" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "No si è rivâts a decodificâ la imagjin JPEG" +msgid "Failed to read memory" +msgstr "Nol è stât pussibil lei la memorie" + msgid "" "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" +"Nol è stât pussibil configurâ il codificadôr audio mp3 LAME. Controle i tiei " +"parametris di codifiche." +#. three underscores for ___rate is really really really +#. * private as opposed to one underscore +#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance +#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" +"Il bitrate domandât %d kbit/s pe proprietât '%s' nol è ametût. Il bitrate al " +"è stât cambiât a %d kbit/s." #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format @@ -68,6 +81,8 @@ msgstr "Il servidôr nol supuarte la ricercje." msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" +"Nol è stât pussibil configurâ il codificadôr TwoLAME. Controle i tiei " +"parametris pe codifiche." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Nissun o invalit audio in jentrade, il flus AVI al sarà ruvinât." @@ -88,6 +103,12 @@ msgstr "Chest file al è ruvinât e nol pues jessi riprodot." msgid "Invalid atom size." msgstr "Dimension atom no valide." +msgid "Cannot query file size" +msgstr "" + +msgid "Cannot demux file" +msgstr "" + msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Chest file nol è complet e nol pues jessi riprodot." @@ -162,6 +183,9 @@ msgstr "Dispositîf CoreAudio no cjatât" msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "Nol è stât pussibil vierzi il dispositîf CoreAudio" +msgid "Raspberry Pi Camera Module" +msgstr "Modul fotocjamare Raspberry Pi" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Erôr tal lei %d byte dal dispositîf '%s'." @@ -184,13 +208,16 @@ msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte il metodi IO %d" msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte nissun metodi IO cognossût." -#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid caps" +msgstr "Capacitâts no validis" + +#, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" -msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts" +msgstr "Il dispositîf '%s' nol à un formât supuartâts" #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" -msgstr "" +msgstr "Il dispositîf '%s' al à falât dilunc la inizializazion" #, c-format msgid "Device '%s' is busy" @@ -206,15 +233,15 @@ msgstr "Il dispositîf '%s' nol pues caturâ tal formât specificât" #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "" +msgstr "Il dispositîf '%s' al supuarte i “plans no-contiguis”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" -msgstr "Il servidôr nol supuarte la ricercje." +msgstr "Il dispositîf '%s' nol supuarte l'interlaçament %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" -msgstr "Il driver dal dispositîf '%s' nol supuarte il metodi IO %d" +msgstr "Il dispositîf '%s' nol supuarte la colorimetrie %s" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" @@ -231,22 +258,20 @@ msgstr "Il dispositîf video nol à furnît un formât di jessude." msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Il dispositîf video al à tornât dimensions no validis." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Il dispositîf video al dopre un metodi di interlazament no supuartât" +msgstr "Il dispositîf video al dopre un metodi di interlaçament no supuartât." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported pixel format." -msgstr "Il dispositîf video al dopre un formât pixel no supuartât." +msgstr "Il dispositîf video al dopre un formât pixel no supuartât." msgid "Failed to configure internal buffer pool." -msgstr "" +msgstr "Nol è stât pussibil configurâ il bacin de memorie tampon interne." msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "Il dispositîf video nol à sugjerît nissune dimension di buffer." msgid "No downstream pool to import from." -msgstr "" +msgstr "Nissun bacin di “flus dâts in jù” di dulà impuartâ." #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." @@ -274,7 +299,7 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "No si è rivâts a cambiâ il stât di cidin pal dispositîf '%s'." msgid "Failed to allocated required memory." -msgstr "" +msgstr "Nol è stât pussibil assegnâ la memorie necessarie." msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "No si è rivâts a assegnâ la memorie domandade." @@ -287,16 +312,18 @@ msgstr "Il convertidôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâ msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Il convertidôr sul dispositîf %s nol à formâts di jessude supuartâts" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" -msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts" +msgstr "" +"Il decodificadôr sul dispositîf %s nol à un formât di jentrade supuartât" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported output format" -msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jessude supuartâts" +msgstr "" +"Il decodificadôr sul dispositîf %s nol à un formât di jessude supuartât" msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "" +msgstr "Nol è stât pussibil inviâ il thread di decodifiche." msgid "Failed to process frame." msgstr "Impussibil processâ fotogram." @@ -310,7 +337,7 @@ msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "Il codificadôr sul dispositîf %s nol à formâts di jentrade supuartâts" msgid "Failed to start encoding thread." -msgstr "" +msgstr "Nol è stât pussibil inviâ il thread di codifiche." #, c-format msgid "" @@ -364,7 +391,7 @@ msgstr "Il dispositîf '%s' nol è un dispositîf M2M." #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "" +msgstr "Impussibil duplicâ il dispositîf '%s' pe leture e scriture." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." @@ -395,12 +422,21 @@ msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "No si è rivâts a meti il valôr %d pal control %d sul dispositîf '%s'." #, c-format +msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." +msgstr "" +"Nol è stât pussibil stabilî il valôr %s pal control %d sul dispositîf '%s'." + +#, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "No si è rivâts a vê la jentrade atuâl sul dispositîf '%s'. Al podarès jessi " "un dispositîf radio" #, c-format +msgid "Failed to set input %u on device %s." +msgstr "Nol è stât pussibil stabilî la jentrade %u sul dispositîf %s." + +#, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" @@ -408,11 +444,8 @@ msgstr "" "un dispositîf radio" #, c-format -msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "No si è rivâts a stabilî la jessude %d sul dispositîf %s." - -msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "Il cambiâ la risoluzion dilunc la vore nol è ancjemò supuartât." +msgid "Failed to set output %u on device %s." +msgstr "Nol è stât pussibil stabilî la jessude %u sul dispositîf %s." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Impussibil operâ cence un orloi" @@ -473,3 +506,6 @@ msgstr "Impussibil operâ cence un orloi" #~ msgid "AUX 2 Out" #~ msgstr "AUX 2 jessude" + +#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +#~ msgstr "Il cambiâ la risoluzion dilunc la vore nol è ancjemò supuartât."