X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=subprojects%2Fgst-plugins-base%2Fpo%2Fsv.po;h=51876673e88e11f64f81f3f378242274e94ab82a;hb=8227b04429bc15808478b551858ed762cd9d7891;hp=cf84f5c6da6a7aac9f3ac01a474adad865c16fb6;hpb=d975e07edc3bf5b17c811bb901712ca231a970ea;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/subprojects/gst-plugins-base/po/sv.po b/subprojects/gst-plugins-base/po/sv.po index cf84f5c..5187667 100644 --- a/subprojects/gst-plugins-base/po/sv.po +++ b/subprojects/gst-plugins-base/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish messages for gst-plugins-base. -# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Christian Rose , 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009. -# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. +# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:28+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge." @@ -75,31 +75,19 @@ msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan." msgid "Could not read CD." msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan." -msgid "failed to draw pattern" -msgstr "misslyckades med att rita mönster" - -msgid "A GL error occurred" -msgstr "Ett GL-fel uppstod" - -msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen" - -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Saknar elementet ”%s” - kontrollera din GStreamer-installation." - msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Den här ser ut att vara en textfil" +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Saknar elementet ”%s” - kontrollera din GStreamer-installation." + msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Kunde inte skapa ”uridecodebin”-element." -msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." -msgstr "Kunde inte skapa ”uridecodebin3”-element." - #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas." @@ -166,6 +154,10 @@ msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för ”%s”." msgid "Source element is invalid." msgstr "Källelementet är ogiltigt." +#, fuzzy +msgid "Source element has no pads." +msgstr "Källelementet är ogiltigt." + #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fel vid sändning av data till ”%s:%d”." @@ -176,6 +168,15 @@ msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt" msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår" +msgid "failed to draw pattern" +msgstr "misslyckades med att rita mönster" + +msgid "A GL error occurred" +msgstr "Ett GL-fel uppstod" + +msgid "format wasn't negotiated before get function" +msgstr "formatet förhandlades inte fram innan hämtfunktionen" + msgid "ID3 tag" msgstr "ID3-tagg" @@ -209,9 +210,11 @@ msgstr "Förlustfri MSZH" msgid "Run-length encoding" msgstr "Skurlängdskodning" +#. subtitle formats with static descriptions msgid "Timed Text" msgstr "Textning" +#. FIXME: add variant field to typefinder? msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" @@ -291,6 +294,9 @@ msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)" msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)" +#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code +#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move +#. * the protocol to the middle or end of the string) #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s-protokollkälla" @@ -354,6 +360,8 @@ msgstr "Okänt avkodarelement" msgid "Unknown encoder element" msgstr "Okänt kodarelement" +#. we should really never get here, but we better still return +#. * something if we do msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ" @@ -384,12 +392,30 @@ msgstr "albumartist-ID" msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumartist-ID" +msgid "release group ID" +msgstr "släpp grupp-ID" + +msgid "MusicBrainz release group ID" +msgstr "MusicBrainz släpp grupp-ID" + +msgid "release track ID" +msgstr "släpp spår-ID" + +msgid "MusicBrainz release track ID" +msgstr "MusicBrainz släpp spår-ID" + msgid "track TRM ID" msgstr "spår TRM-ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" +msgid "AcoustID ID" +msgstr "AcoustID ID" + +msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)" +msgstr "AcoustID fingeravtryck (chromaavtryck)" + msgid "capturing shutter speed" msgstr "slutarhastighet" @@ -423,7 +449,7 @@ msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "Digitalt zoom-förhållande som används när bild infångas" msgid "capturing iso speed" -msgstr "ISO-tal" +msgstr "ISO-tal för tagning" msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "ISO-tal som används när bild infångas" @@ -541,10 +567,19 @@ msgstr "" "Avsluta inte efter att den inledande enhetslistan visats, utan vänta på att " "enheter läggs till/tas bort." +msgid "Include devices from hidden device providers." +msgstr "Inkludera enheter från gömda enhetsleverantörer." + #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Volym: %.0f%%" +msgid "Mute: on" +msgstr "Tyst: på" + +msgid "Mute: off" +msgstr "Tyst: av" + msgid "Buffering..." msgstr "Buffrar..." @@ -609,6 +644,9 @@ msgstr "höj volym" msgid "volume down" msgstr "sänk volym" +msgid "toggle audio mute on/off" +msgstr "växla tystnadsläge på/av" + msgid "increase playback rate" msgstr "öka uppspelningshastighet" @@ -621,13 +659,16 @@ msgstr "ändra uppspelningsriktning" msgid "enable/disable trick modes" msgstr "aktivera/inaktivera tricklägen" -msgid "change audio track" +#, fuzzy +msgid "change to previous/next audio track" msgstr "byt ljudspår" -msgid "change video track" +#, fuzzy +msgid "change to previous/next video track" msgstr "byt videospår" -msgid "change subtitle track" +#, fuzzy +msgid "change to previous/next subtitle track" msgstr "byt undertextspår" msgid "seek to beginning" @@ -639,6 +680,10 @@ msgstr "visa tangentbordsgenvägar" msgid "Interactive mode - keyboard controls:" msgstr "Interaktivt läge: tangentbordsstyrning:" +#, c-format +msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" +msgstr "Använd Windows högupplösta klocka, precision: %u ms\n" + msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Mata ut statusinformation och egenskapsaviseringar" @@ -655,6 +700,9 @@ msgstr "Ljudutgång som ska användas (standard är autoaudiosink)" msgid "Enable gapless playback" msgstr "Aktivera mellanrumslös uppspelning" +msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)" +msgstr "" + msgid "Shuffle playlist" msgstr "Blanda spellista" @@ -664,18 +712,36 @@ msgstr "Inaktivera interaktiv styrning via tangentbordet" msgid "Volume" msgstr "Volym" +msgid "Start position in seconds." +msgstr "Startposition i sekunder." + msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Fil med spellista innehållandes inkommande mediafiler" +msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate" +msgstr "" +"Använd den experimentella flaggan för omedelbar hastighetsändring vid " +"ändring av hastighet" + msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Mata inte ut någonting (bortsett från fel)" -msgid "Use playbin3 pipeline" -msgstr "Använd playbin3-rörledning" - -msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" +#, fuzzy +msgid "" +"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env " +"variable)" msgstr "(standardvärdet beror på miljövariabeln ”USE_PLAYBIN”)" +msgid "" +"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " +"(gapless is ignored)" +msgstr "" +"Fortsätt visa den sista ramen vid EOS tills avslutning eller " +"ändringskommando för spellista (mellanrumslös hoppas över)" + +msgid "Do not print current position of pipeline" +msgstr "" + #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." msgstr "Användning: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..." @@ -686,6 +752,12 @@ msgstr "Du måste ange åtminstone ett filnamn eller en URI att spela." msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" msgstr "Tryck på 'k' för att se en lista över tangentbordsgenvägar.\n" +#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." +#~ msgstr "Kunde inte skapa ”uridecodebin3”-element." + +#~ msgid "Use playbin3 pipeline" +#~ msgstr "Använd playbin3-rörledning" + #~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element." #~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin3\"-element."