X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=b0757a67801e5b05f0f319b2f1b12ec0ec7c27e5;hb=ac50fbac377e32b98d2de396f016ea81e8ee9961;hp=a62ce7cbfb3a9b1c1d72c62460b7abf9a270ed94;hpb=4539d736f1aff232857a854fd2a68df0c98d9f34;p=platform%2Fupstream%2Fbash.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a62ce7c..b0757a6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,104 +1,122 @@ # Chinese (Simplified) translation for bash package -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. -# Xin Ye , 2010 +# Xin Ye , 2010. +# Aron Xu , 2011. +# Anthony Fok , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.1\n" +"Project-Id-Version: bash 4.3-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 10:16+0800\n" -"Last-Translator: Alex Ye \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 05:15+0800\n" +"Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: arrayfunc.c:50 +#: arrayfunc.c:51 msgid "bad array subscript" -msgstr "坏的数组下标" +msgstr "数组下标不正确" -#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: 无法将索引数组转化为关联数组" -#: arrayfunc.c:480 +#: arrayfunc.c:539 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 无效的关联数组键" -#: arrayfunc.c:482 +#: arrayfunc.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: 无法为非数字的索引赋值" -#: arrayfunc.c:518 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标" -#: bashhist.c:387 +#: bashhist.c:388 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: 无法创建: %s" -#: bashline.c:3498 +#: bashline.c:3982 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射" -#: bashline.c:3584 +#: bashline.c:4069 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 第一个非空字符不是 `\"'" -#: bashline.c:3613 +#: bashline.c:4098 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s 中没有闭合的 `%1$c'" -#: bashline.c:3647 +#: bashline.c:4132 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 缺少冒号分隔符" +#: braces.c:321 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:413 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +msgstr "" + +#: braces.c:452 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + #: builtins/alias.def:132 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': 无效的别名" -#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 msgid "line editing not enabled" -msgstr "行编辑未启用" +msgstr "未启用行编辑" -#: builtins/bind.def:206 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "`%s': 无效的键映射名" -#: builtins/bind.def:245 +#: builtins/bind.def:251 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: 无法读取: %s" -#: builtins/bind.def:260 +#: builtins/bind.def:266 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "`%s': 无法解除绑定" -#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "`%s': 未知函数名" -#: builtins/bind.def:303 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s 未与任何键绑定。\n" -#: builtins/bind.def:307 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s 可以被调用,通过" @@ -111,7 +129,7 @@ msgstr "循环计数" msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "仅在`for', `while', 或者`until' 循环中有意义" -#: builtins/caller.def:133 +#: builtins/caller.def:134 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -119,13 +137,17 @@ msgid "" msgstr "" "返回当前子例程调用的上下文\n" " \n" -" 不带 EXPR 时, 返回" +" 不带 EXPR 时,返回" -#: builtins/cd.def:235 +#: builtins/cd.def:319 msgid "HOME not set" msgstr "HOME 未设定" -#: builtins/cd.def:247 +#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876 +msgid "too many arguments" +msgstr "参数太多" + +#: builtins/cd.def:338 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD 未设定" @@ -134,7 +156,7 @@ msgstr "OLDPWD 未设定" msgid "line %d: " msgstr "第 %d 行:" -#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#: builtins/common.c:139 error.c:265 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" @@ -144,11 +166,7 @@ msgstr "警告:" msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 用法:" -#: builtins/common.c:166 test.c:832 -msgid "too many arguments" -msgstr "参数太多" - -#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: 选项需要一个参数" @@ -163,7 +181,7 @@ msgstr "%s: 需要数字参数" msgid "%s: not found" msgstr "%s: 未找到" -#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#: builtins/common.c:214 shell.c:801 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: 无效选项" @@ -173,7 +191,7 @@ msgstr "%s: 无效选项" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: 无效的选项名" -#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': 不是有效的标识符" @@ -186,7 +204,7 @@ msgstr "无效的八进制数" msgid "invalid hex number" msgstr "无效的十六进制数" -#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +#: builtins/common.c:242 expr.c:1470 msgid "invalid number" msgstr "无效数字" @@ -200,7 +218,7 @@ msgstr "%s: 无效的信号声明" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "`%s': 不是有效的进程号或者任务声明" -#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#: builtins/common.c:264 error.c:488 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: 只读变量" @@ -245,7 +263,7 @@ msgstr "受限的" #: builtins/common.c:312 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" -msgstr "%s: 不是shell内建" +msgstr "%s: 不是 shell 内建" #: builtins/common.c:321 #, c-format @@ -272,48 +290,58 @@ msgstr "%s: 获取当前目录时出错: %s: %s\n" msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: 模糊的任务声明" -#: builtins/complete.def:276 +#: builtins/complete.def:277 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: 无效的动作名" -#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 -#: builtins/complete.def:853 +#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 +#: builtins/complete.def:855 #, c-format msgid "%s: no completion specification" -msgstr "%s: 没有补完声明" +msgstr "%s: 没有补全声明" -#: builtins/complete.def:696 +#: builtins/complete.def:697 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "警告: -F 选项可能不像您预期的那样工作" -#: builtins/complete.def:698 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "警告: -C 选项可能不像您预期的那样工作" -#: builtins/complete.def:826 +#: builtins/complete.def:828 msgid "not currently executing completion function" -msgstr "目前不在执行补完功能" +msgstr "当前未执行补完功能" -#: builtins/declare.def:124 +#: builtins/declare.def:126 msgid "can only be used in a function" msgstr "只能在函数中使用" -#: builtins/declare.def:366 +#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:324 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "" + +#: builtins/declare.def:398 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "无法用 `-f' 生成函数" -#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: 只读函数" -#: builtins/declare.def:474 +#: builtins/declare.def:553 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "%s: 无法以这种方式摧毁数组变量" +msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量" -#: builtins/declare.def:481 +#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 无法将关联数组转化为索引数组" @@ -335,31 +363,30 @@ msgstr "无法在共享对象 %2$s 中找到 %1$s: %3$s" #: builtins/enable.def:459 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" -msgstr "%s: 不是动态加载" +msgstr "%s: 未以动态方式加载" #: builtins/enable.def:474 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 无法删除: %s" -#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 -#: shell.c:1457 +#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208 +#: shell.c:1481 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: 是一个目录" -#: builtins/evalfile.c:140 +#: builtins/evalfile.c:146 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: 不是常规文件" -#: builtins/evalfile.c:148 +#: builtins/evalfile.c:155 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: 文件太大" -#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 -#: shell.c:1467 +#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: 无法执行二进制文件" @@ -372,11 +399,11 @@ msgstr "%s: 无法执行: %s" #: builtins/exit.def:65 #, c-format msgid "logout\n" -msgstr "登出\n" +msgstr "注销\n" #: builtins/exit.def:88 msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "不是登录shell: 使用 `exit'" +msgstr "不是登录 shell: 使用 `exit'" #: builtins/exit.def:120 #, c-format @@ -392,11 +419,11 @@ msgstr "有运行中的任务。\n" msgid "no command found" msgstr "未找到命令" -#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 msgid "history specification" msgstr "历史声明" -#: builtins/fc.def:380 +#: builtins/fc.def:390 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: 无法打开临时文件: %s" @@ -408,7 +435,7 @@ msgstr "当前" #: builtins/fg_bg.def:158 #, c-format msgid "job %d started without job control" -msgstr "不带任务控制的情况下启动了任务 %d" +msgstr "在不带任务控制的情况下启动了任务 %d" #: builtins/getopt.c:110 #, c-format @@ -422,7 +449,7 @@ msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" #: builtins/hash.def:92 msgid "hashing disabled" -msgstr "哈希已禁用" +msgstr "已禁用哈希" #: builtins/hash.def:138 #, c-format @@ -438,22 +465,21 @@ msgstr "命中\t命令\n" #, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "Shell命令匹配关键字`" +msgstr[0] "Shell 命令匹配关键字 `" -#: builtins/help.def:168 +#: builtins/help.def:182 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." msgstr "" -"没有与 `%s' 匹配的帮助主题。尝试 `help help' 或者 `man -k %s' 或者 `info %" -"s'。" +"没有与 `%s' 匹配的帮助主题。尝试 `help help' 或 `man -k %s' 或 `info %s'。" -#: builtins/help.def:185 +#: builtins/help.def:199 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: 无法打开: %s" -#: builtins/help.def:337 +#: builtins/help.def:485 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -464,12 +490,12 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"这些 shell 命令是内部定义的。请输入 `help' 以获取一个列表.\n" -"输入 `help 名称' 以得到有关函数`名称'的更多信息.\n" -"使用 `info bash' 来获得关于 shell 的更多一般性信息\n" -"使用 `man -k' 或 `info' 来获取不在列表中的命令的更多信息.\n" +"这些 shell 命令是内部定义的。请输入 `help' 以获取一个列表。\n" +"输入 `help 名称' 以得到有关函数`名称'的更多信息。\n" +"使用 `info bash' 来获得关于 shell 的更多一般性信息。\n" +"使用 `man -k' 或 `info' 来获取不在列表中的命令的更多信息。\n" "\n" -"名称旁边的星号 (*) 意味着该命令被禁用.\n" +"名称旁边的星号(*)表示该命令被禁用。\n" "\n" #: builtins/history.def:154 @@ -480,7 +506,7 @@ msgstr "最多只能使用 -anrw 选项中的一个" msgid "history position" msgstr "历史位置" -#: builtins/history.def:365 +#: builtins/history.def:366 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: 历史扩展失败" @@ -494,103 +520,113 @@ msgstr "%s: inlib 失败" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "其他选项不能与 `-x' 同时使用" -#: builtins/kill.def:198 +#: builtins/kill.def:200 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID" -#: builtins/kill.def:261 +#: builtins/kill.def:263 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 msgid "expression expected" -msgstr "期待表达式" +msgstr "需要表达式" #: builtins/mapfile.def:172 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: 不是一个索引数组" -#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: 无效的文件描述符声明" -#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: 无效的文件描述符: %s" -#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: 无效的行数" -#: builtins/mapfile.def:284 +#: builtins/mapfile.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: 无效的数组基数" -#: builtins/mapfile.def:301 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: 无效的回调量子" -#: builtins/mapfile.def:333 +#: builtins/mapfile.def:336 msgid "empty array variable name" msgstr "空数组变量名" -#: builtins/mapfile.def:354 +#: builtins/mapfile.def:357 msgid "array variable support required" msgstr "需要数组变量支持" -#: builtins/printf.def:394 +#: builtins/printf.def:402 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': 缺少格式字符" -#: builtins/printf.def:448 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:456 +#, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "%s: 无效的超时声明" +msgstr "`%c': 无效的时间格式声明" -#: builtins/printf.def:635 +#: builtins/printf.def:658 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': 无效格式字符" -#: builtins/printf.def:662 +#: builtins/printf.def:684 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "警告: %s: %s" -#: builtins/printf.def:840 +#: builtins/printf.def:768 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + +#: builtins/printf.def:865 msgid "missing hex digit for \\x" -msgstr "使用了\\x但缺少十六进制数" +msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制数" -#: builtins/printf.def:855 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:880 +#, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" -msgstr "使用了\\x但缺少十六进制数" +msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数" #: builtins/pushd.def:195 msgid "no other directory" msgstr "无其他目录" -#: builtins/pushd.def:462 +#: builtins/pushd.def:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: 无效的 limit 参数" + +#: builtins/pushd.def:468 msgid "" msgstr "<无当前目录>" -#: builtins/pushd.def:506 +#: builtins/pushd.def:512 msgid "directory stack empty" msgstr "目录栈为空" -#: builtins/pushd.def:508 +#: builtins/pushd.def:514 msgid "directory stack index" msgstr "目录栈索引" -#: builtins/pushd.def:683 +#: builtins/pushd.def:689 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -613,9 +649,9 @@ msgid "" "by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" -"显示当前记住的目录列表. 目录\n" -" 通过 `pushd' 命令加入这个列表; 您可以\n" -" 使用 `popd' 命令对列表进行遍历.\n" +"显示当前记住的目录列表。 目录\n" +" 通过 `pushd' 命令加入这个列表;您可以\n" +" 使用 `popd' 命令对列表进行遍历。\n" " \n" " 选项:\n" " -c\t删除所有元素以清除目录栈\n" @@ -627,12 +663,12 @@ msgstr "" " \n" " 参数:\n" " +N\t以 dirs 不带选项输出的顺序显示列表从左起第N个条目,\n" -" \t从 0 开始.\n" +" \t从 0 开始。\n" " \n" " -N\t以 dirs 不带选项输出的顺序显示列表从右起第N个项目,\n" -"\t从 0 开始." +"\t从 0 开始。" -#: builtins/pushd.def:705 +#: builtins/pushd.def:711 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -656,29 +692,29 @@ msgid "" " \n" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -"在目录栈顶部加入一个目录, 或者轮转\n" -" 目录栈, 是当前工作目录成为新的栈顶\n" -" 不带参数时,交换栈顶的两个目录.\n" +"在目录栈顶部加入一个目录,或者论询\n" +" 目录栈,是当前工作目录成为新的栈顶\n" +" 不带参数时,交换栈顶的两个目录。\n" " \n" " 选项:\n" " -n\t抑制增加栈中目录时通常的改变目录的操作,\n" " \t从而只有栈被操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n" -" \t输出列表中左起,从0开始)\n" +" +N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n" +" \t输出列表中左起,从0开始)\n" " \t升至栈顶。\n" " \n" -" -N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n" -" \t输出列表中右起,从0开始)\n" +" -N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n" +" \t输出列表中右起,从0开始)\n" " \t升至栈顶\n" " \n" " dir\t添加目录至栈顶,并\n" " \t使其成为新的当前工作目录。\n" " \n" -" `dirs' 内嵌命令显示目录栈." +" `dirs' 内建命令显示目录栈." -#: builtins/pushd.def:730 +#: builtins/pushd.def:736 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -708,48 +744,48 @@ msgstr "" " 参数:\n" " +N\t从 `dirs' 输出的列表中,\n" " \t删除左起第N个条目,计数从0开始。例如:`popd +0'\n" -" \t删除第一个目录, `popd +1' 删除第二个。\n" +" \t删除第一个目录,`popd +1' 删除第二个。\n" " \n" " -N\t从 `dirs' 输出的列表中,\n" " \t删除右起第N个条目,计数从0开始,例如:`popd -0'\n" -" \t删除最后一个条目, `popd -1' 删除倒数第二个。\n" +" \t删除最后一个条目,`popd -1' 删除倒数第二个。\n" " \n" -" `dirs' 内嵌变量显示目录栈。" +" `dirs' 内建变量显示目录栈。" -#: builtins/read.def:252 +#: builtins/read.def:275 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: 无效的超时声明" -#: builtins/read.def:588 +#: builtins/read.def:678 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "读错误: %d: %s" -#: builtins/return.def:73 +#: builtins/return.def:75 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "只能从函数或者源脚本`返回'" +msgstr "只能从函数或者源脚本返回(`return')" -#: builtins/set.def:771 +#: builtins/set.def:782 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "无法同时反设定一个函数和一个变量" +msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量" -#: builtins/set.def:808 +#: builtins/set.def:826 #, c-format msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s: 无法反设定" +msgstr "%s: 无法取消设定" -#: builtins/set.def:815 +#: builtins/set.def:843 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s: 无法反设定: 只读 %s" +msgstr "%s: 无法取消设定: 只读 %s" -#: builtins/set.def:826 +#: builtins/set.def:854 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: 不是数组变量" -#: builtins/setattr.def:186 +#: builtins/setattr.def:187 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: 不是函数" @@ -758,11 +794,11 @@ msgstr "%s: 不是函数" msgid "shift count" msgstr "位移计数" -#: builtins/shopt.def:264 +#: builtins/shopt.def:279 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "无法同时设定和反设定 shell 选项" +msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项" -#: builtins/shopt.def:329 +#: builtins/shopt.def:346 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 无效的 shell 选项名" @@ -774,7 +810,7 @@ msgstr "需要文件名参数" #: builtins/source.def:155 #, c-format msgid "%s: file not found" -msgstr "%s: 没有找到文件" +msgstr "%s: 文件未找到" #: builtins/suspend.def:101 msgid "cannot suspend" @@ -782,7 +818,7 @@ msgstr "无法挂起" #: builtins/suspend.def:111 msgid "cannot suspend a login shell" -msgstr "无法挂起一个登录shell" +msgstr "无法挂起一个登录 shell" #: builtins/type.def:234 #, c-format @@ -802,9 +838,9 @@ msgstr "%s 是函数\n" #: builtins/type.def:296 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" -msgstr "%s 是 shell 内嵌\n" +msgstr "%s 是 shell 内建\n" -#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s 是 %s\n" @@ -812,47 +848,47 @@ msgstr "%s 是 %s\n" #: builtins/type.def:337 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" -msgstr "%s 已被哈希 (%s)\n" +msgstr "%s 已经哈希操作(%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:376 +#: builtins/ulimit.def:383 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: 无效的 limit 参数" -#: builtins/ulimit.def:402 +#: builtins/ulimit.def:409 #, c-format msgid "`%c': bad command" -msgstr "`%c': 坏的命令" +msgstr "`%c': 命令错误" -#: builtins/ulimit.def:431 +#: builtins/ulimit.def:438 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: 无法获取 limit 值: %s" -#: builtins/ulimit.def:457 +#: builtins/ulimit.def:464 msgid "limit" msgstr "limit" -#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: 无法修改 limit 值: %s" -#: builtins/umask.def:118 +#: builtins/umask.def:114 msgid "octal number" msgstr "八进制数" -#: builtins/umask.def:231 +#: builtins/umask.def:227 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "`%c': 无效的符号状态运算符" -#: builtins/umask.def:286 +#: builtins/umask.def:282 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': 无效的符号状态字符" -#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 msgid " line " msgstr "行" @@ -864,300 +900,315 @@ msgstr "上一个命令: %s\n" #: error.c:173 #, c-format msgid "Aborting..." -msgstr "放弃..." +msgstr "中止..." -#: error.c:406 +#: error.c:440 msgid "unknown command error" msgstr "未知的命令错误" -#: error.c:407 +#: error.c:441 msgid "bad command type" -msgstr "坏的命令类型" +msgstr "错误的命令类型" -#: error.c:408 +#: error.c:442 msgid "bad connector" -msgstr "坏的条件连接符" +msgstr "错误的条件连接符" -#: error.c:409 +#: error.c:443 msgid "bad jump" -msgstr "坏的跳转" +msgstr "错误的跳转" -#: error.c:447 +#: error.c:481 #, c-format msgid "%s: unbound variable" -msgstr "%s: 为绑定变量" +msgstr "%s: 未绑定的变量" -#: eval.c:181 +#: eval.c:189 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "\a 等待输入超时:自动登出\n" +msgstr "\a 等待输入超时:自动注销\n" -#: execute_cmd.c:504 +#: execute_cmd.c:512 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入: %s" -#: execute_cmd.c:1168 +#: execute_cmd.c:1233 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "时间格式: `%c': 无效的格式字符" -#: execute_cmd.c:2121 +#: execute_cmd.c:2287 msgid "pipe error" msgstr "管道错误" -#: execute_cmd.c:4640 +#: execute_cmd.c:4386 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4884 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 受限的: 无法在命令名中使用 `/'" -#: execute_cmd.c:4735 +#: execute_cmd.c:4973 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: 未找到命令" -#: execute_cmd.c:4959 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:5206 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s 是 %s\n" +msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:4995 +#: execute_cmd.c:5243 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" -msgstr "%s: %s: 坏的解释器" +msgstr "%s: %s: 解释器错误" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: 无法执行二进制文件" + +#: execute_cmd.c:5352 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "%s 是 shell 内建\n" + +#: execute_cmd.c:5404 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" -msgstr "无法复制文件描述符 %d 到 文件描述符 %d" +msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d" -#: expr.c:256 +#: expr.c:259 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "表达式递归层次越界" -#: expr.c:280 +#: expr.c:283 msgid "recursion stack underflow" msgstr "递归栈下溢" -#: expr.c:422 +#: expr.c:431 msgid "syntax error in expression" msgstr "表达式中有语法错误" -#: expr.c:463 +#: expr.c:475 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "尝试给非变量赋值" -#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +#: expr.c:495 expr.c:858 msgid "division by 0" msgstr "除0" -#: expr.c:517 +#: expr.c:542 msgid "bug: bad expassign token" -msgstr "错误:坏的表达式赋值符号" +msgstr "错误:表达式赋值符号错误" -#: expr.c:564 +#: expr.c:595 msgid "`:' expected for conditional expression" -msgstr "条件表达式期待 `:'" +msgstr "条件表达式需要 `:'" -#: expr.c:832 +#: expr.c:919 msgid "exponent less than 0" msgstr "指数小于0" -#: expr.c:887 +#: expr.c:976 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "预增符或预减符后应跟有标识符" -#: expr.c:910 +#: expr.c:1002 msgid "missing `)'" msgstr "缺少 `)'" -#: expr.c:959 expr.c:1282 +#: expr.c:1053 expr.c:1390 msgid "syntax error: operand expected" -msgstr "语法错误: 期待操作数" +msgstr "语法错误: 需要操作数" -#: expr.c:1284 +#: expr.c:1392 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "语法错误: 无效的算术运算符" -#: expr.c:1308 +#: expr.c:1416 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "%s%s%s: %s (错误符号是 \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (错误符号是 \"%s\")" -#: expr.c:1366 +#: expr.c:1474 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "无效的算数进制" -#: expr.c:1386 +#: expr.c:1494 msgid "value too great for base" msgstr "数值太大不可为算数进制的基" -#: expr.c:1435 +#: expr.c:1543 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: 表达式错误\n" -#: general.c:61 +#: general.c:62 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 无法访问父目录" -#: input.c:94 subst.c:5082 +#: input.c:102 subst.c:5168 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式" -#: input.c:260 +#: input.c:271 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入获取一个新的文件描述符" -#: input.c:268 +#: input.c:279 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 已经存在新的文件描述符 %d 的缓冲区" -#: jobs.c:468 +#: jobs.c:471 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 进程组管道" -#: jobs.c:889 +#: jobs.c:893 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "生成的进程号 %d 显示为运行中的任务 %d" -#: jobs.c:1007 +#: jobs.c:1012 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d" -#: jobs.c:1112 +#: jobs.c:1117 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline" -#: jobs.c:1115 +#: jobs.c:1120 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: 进程号 %5ld(%s) 标注为仍活着" -#: jobs.c:1430 +#: jobs.c:1435 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程号" -#: jobs.c:1445 +#: jobs.c:1450 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "信号 %d" -#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +#: jobs.c:1464 jobs.c:1489 msgid "Done" -msgstr "完成" +msgstr "已完成" -#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +#: jobs.c:1469 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: jobs.c:1468 +#: jobs.c:1473 #, c-format msgid "Stopped(%s)" -msgstr "已停止 (%s)" +msgstr "已停止(%s)" -#: jobs.c:1472 +#: jobs.c:1477 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: jobs.c:1486 +#: jobs.c:1491 #, c-format msgid "Done(%d)" -msgstr "完成 (%d)" +msgstr "已完成(%d)" -#: jobs.c:1488 +#: jobs.c:1493 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1491 +#: jobs.c:1496 msgid "Unknown status" msgstr "未知状态" -#: jobs.c:1578 +#: jobs.c:1583 #, c-format msgid "(core dumped) " -msgstr "(吐核)" +msgstr "(核心已转储)" -#: jobs.c:1597 +#: jobs.c:1602 #, c-format msgid " (wd: %s)" -msgstr "(工作目录:%s)" +msgstr " (工作目录: %s)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1819 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "子进程 setpgid (%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#: jobs.c:2138 nojobs.c:605 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: 进程号 %ld 不是当前 shell 的子进程" -#: jobs.c:2360 +#: jobs.c:2385 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录" -#: jobs.c:2637 +#: jobs.c:2694 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止" -#: jobs.c:2859 +#: jobs.c:2986 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: 任务已经终止" -#: jobs.c:2868 +#: jobs.c:2995 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: 任务 %d 已在后台" -#: jobs.c:3089 +#: jobs.c:3220 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞" -#: jobs.c:3538 +#: jobs.c:3711 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: 行 %d: " -#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#: jobs.c:3725 nojobs.c:843 #, c-format msgid " (core dumped)" -msgstr "(吐核)" +msgstr " (核心已转储)" -#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#: jobs.c:3737 jobs.c:3750 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(当前工作目录:%s)\n" -#: jobs.c:3609 +#: jobs.c:3782 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败" -#: jobs.c:3669 +#: jobs.c:3843 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 行规则" -#: jobs.c:3679 +#: jobs.c:3853 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:3707 +#: jobs.c:3874 jobs.c:3883 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "无法设定终端进程组 (%d)" +msgstr "无法设定终端进程组(%d)" -#: jobs.c:3712 +#: jobs.c:3888 msgid "no job control in this shell" msgstr "此 shell 中无任务控制" @@ -1179,54 +1230,54 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "未知" -#: lib/malloc/malloc.c:797 +#: lib/malloc/malloc.c:801 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: 空闲链表中的块损坏" -#: lib/malloc/malloc.c:874 +#: lib/malloc/malloc.c:878 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: 用已经释放的块作为参数被调用" -#: lib/malloc/malloc.c:877 +#: lib/malloc/malloc.c:881 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 用未分配的块作为参数被调用" -#: lib/malloc/malloc.c:896 +#: lib/malloc/malloc.c:900 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: 检测到下溢; mh_nbytes越界" +msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界" -#: lib/malloc/malloc.c:902 +#: lib/malloc/malloc.c:906 msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free: 起始和终结块大小不一致" +msgstr "free: 其实和末尾块大小不一致" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1005 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: 用未分配的块作为参数被调用" -#: lib/malloc/malloc.c:1016 +#: lib/malloc/malloc.c:1020 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: 检测到下溢; mh_nbytes越界" +msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界" -#: lib/malloc/malloc.c:1022 +#: lib/malloc/malloc.c:1026 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" -msgstr "realloc: 起始和终结块大小不一致" +msgstr "realloc: 其实和末尾块大小不一致" -#: lib/malloc/table.c:177 +#: lib/malloc/table.c:194 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "register_alloc: 分配表已经充满了 FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: 分配表已经充满了 FIND_ALLOC?\n" -#: lib/malloc/table.c:184 +#: lib/malloc/table.c:203 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "register_alloc: %p 在表中显示为已分配?\n" +msgstr "register_alloc: %p 在表中显示为已分配?\n" -#: lib/malloc/table.c:220 +#: lib/malloc/table.c:256 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" -msgstr "register_free: %p 在表中显示为已释放?\n" +msgstr "register_free: %p 在表中显示为已释放?\n" -#: lib/sh/fmtulong.c:101 +#: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" msgstr "无效的基" @@ -1243,41 +1294,41 @@ msgstr "%s: 无效的服务" #: lib/sh/netopen.c:306 #, c-format msgid "%s: bad network path specification" -msgstr "%s: 坏的网络路径声明" +msgstr "%s: 错误的网络路径声明" #: lib/sh/netopen.c:346 msgid "network operations not supported" msgstr "不支持网络操作" -#: locale.c:192 +#: locale.c:200 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域选项 (%s)" -#: locale.c:194 +#: locale.c:202 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域选项 (%s): %s" -#: locale.c:247 +#: locale.c:259 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域选项 (%s)" -#: locale.c:249 +#: locale.c:261 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域选项 (%s): %s" -#: mailcheck.c:433 +#: mailcheck.c:439 msgid "You have mail in $_" msgstr "您在 $_ 中有邮件" -#: mailcheck.c:458 +#: mailcheck.c:464 msgid "You have new mail in $_" msgstr "您在 $_ 中有新邮件" -#: mailcheck.c:474 +#: mailcheck.c:480 #, c-format msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "%s 中的邮件已被阅读\n" @@ -1288,125 +1339,125 @@ msgstr "语法错误: 需要算数表达式" #: make_cmd.c:325 msgid "syntax error: `;' unexpected" -msgstr "语法错误: 期待 `;'" +msgstr "语法错误: 需要 `;'" #: make_cmd.c:326 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "语法错误: `((%s))'" -#: make_cmd.c:575 +#: make_cmd.c:578 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" -msgstr "make_here_document: 坏的指令类型 %d" +msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d" -#: make_cmd.c:659 +#: make_cmd.c:662 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔 (需要 `%s')" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:759 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: 重定向指令 `%d' 越界" -#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#: parse.y:3278 parse.y:3561 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "寻找匹配的 `%c' 是遇到了未预期的文件结束符" -#: parse.y:4025 +#: parse.y:4170 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "寻找 `]]' 是遇到了未预期的文件结束符" -#: parse.y:4030 +#: parse.y:4175 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "条件表达式中有语法错误: 未预期的符号 `%s'" -#: parse.y:4034 +#: parse.y:4179 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "条件表达式中有语法错误" -#: parse.y:4112 +#: parse.y:4257 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" -msgstr "未预期的符号 `%s' ,期待 `)'" +msgstr "未预期的符号 `%s' ,需要 `)'" -#: parse.y:4116 +#: parse.y:4261 msgid "expected `)'" -msgstr "期待 `)'" +msgstr "需要 `)'" -#: parse.y:4144 +#: parse.y:4289 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 `%s'" -#: parse.y:4148 +#: parse.y:4293 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4194 +#: parse.y:4339 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "未预期的符号 `%s',期待二元条件运算符" +msgstr "未预期的符号 `%s',需要二元条件运算符" -#: parse.y:4198 +#: parse.y:4343 msgid "conditional binary operator expected" -msgstr "期待二元条件运算符" +msgstr "需要二元条件运算符" -#: parse.y:4220 +#: parse.y:4365 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 `%s'" -#: parse.y:4224 +#: parse.y:4369 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4235 +#: parse.y:4380 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 `%c'" -#: parse.y:4238 +#: parse.y:4383 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 `%s'" -#: parse.y:4242 +#: parse.y:4387 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 %d" -#: parse.y:5566 +#: parse.y:5737 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "未预期的符号 `%s' 附近有语法错误" -#: parse.y:5584 +#: parse.y:5755 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' 附近有语法错误" -#: parse.y:5594 +#: parse.y:5765 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾" -#: parse.y:5594 +#: parse.y:5765 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: parse.y:5656 +#: parse.y:5827 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n" -#: parse.y:5818 +#: parse.y:5989 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "寻找匹配的 `)' 时遇到了未预期的文件结束符" -#: pcomplete.c:1030 +#: pcomplete.c:1094 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "补完: 未找到函数 `%s'" @@ -1416,90 +1467,90 @@ msgstr "补完: 未找到函数 `%s'" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: 空的补完声明" -#: print_cmd.c:296 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" -msgstr "print_command: 坏的条件连接符 `%d'" +msgstr "print_command: 错误的条件连接符 `%d'" -#: print_cmd.c:368 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件描述符" -#: print_cmd.c:373 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: 空的文件指针" -#: print_cmd.c:377 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1478 +#: print_cmd.c:1518 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': 无效的格式字符" -#: redir.c:122 +#: redir.c:123 redir.c:170 msgid "file descriptor out of range" msgstr "文件描述符超出范围" -#: redir.c:178 +#: redir.c:177 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: 模糊的重定向" -#: redir.c:182 +#: redir.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件" -#: redir.c:187 +#: redir.c:186 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: 受限的: 无法重定向输出" -#: redir.c:192 +#: redir.c:191 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "无法为立即文档创建临时文件: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:195 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量" -#: redir.c:548 +#: redir.c:582 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port" -#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "重定向错误: 无法复制文件描述符" -#: shell.c:333 +#: shell.c:339 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "无法找到 /tmp ,请创建" -#: shell.c:337 +#: shell.c:343 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp 必须为有效的目录名" -#: shell.c:884 +#: shell.c:890 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: 无效的选项" -#: shell.c:1652 +#: shell.c:1682 msgid "I have no name!" msgstr "没有名字!" -#: shell.c:1795 +#: shell.c:1827 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" -#: shell.c:1796 +#: shell.c:1828 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1508,39 +1559,40 @@ msgstr "" "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n" "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n" -#: shell.c:1798 +#: shell.c:1830 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU 常选项:\n" -#: shell.c:1802 +#: shell.c:1834 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell 选项:\n" -#: shell.c:1803 -msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +#: shell.c:1835 +#, fuzzy +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD 或 -c 命令 或 -O shopt选项\t\t(仅适合调用)\n" -#: shell.c:1818 +#: shell.c:1850 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s 或 -o 选项\n" -#: shell.c:1824 +#: shell.c:1856 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息\n" -#: shell.c:1825 +#: shell.c:1857 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内嵌命令的更多信息.\n" +msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息.\n" -#: shell.c:1826 +#: shell.c:1858 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "请使用`bashbug' 命令来报告错误.\n" -#: sig.c:638 +#: sig.c:691 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作" @@ -1595,11 +1647,11 @@ msgstr "段错误" #: siglist.c:99 msgid "Bad system call" -msgstr "坏的系统调用" +msgstr "错误的系统调用" #: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" -msgstr "破裂的管道" +msgstr "管道破裂" #: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" @@ -1611,7 +1663,7 @@ msgstr "已终止" #: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" -msgstr "紧急输入输出情形" +msgstr "紧急 I/O 状况" #: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" @@ -1627,15 +1679,15 @@ msgstr "子进程已死或者停止" #: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "已停止 (tty 输入)" +msgstr "已停止(tty 输入)" #: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "已停止 (tty 输出)" +msgstr "已停止(tty 输出)" #: siglist.c:147 msgid "I/O ready" -msgstr "输入输出准备完毕" +msgstr "I/O 就绪" #: siglist.c:151 msgid "CPU limit" @@ -1650,12 +1702,13 @@ msgid "Alarm (virtual)" msgstr "报警(虚拟)" #: siglist.c:163 +#, fuzzy msgid "Alarm (profile)" msgstr "报警(总结)" #: siglist.c:167 msgid "Window changed" -msgstr "窗口改变" +msgstr "窗口已改变" #: siglist.c:171 msgid "Record lock" @@ -1663,15 +1716,15 @@ msgstr "记录锁" #: siglist.c:175 msgid "User signal 1" -msgstr "用户定义信号1" +msgstr "用户信号1" #: siglist.c:179 msgid "User signal 2" -msgstr "用户定义信号2" +msgstr "用户信号2" #: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" -msgstr "HFT输入数据挂起" +msgstr "HFT 待输入数据" #: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" @@ -1683,27 +1736,27 @@ msgstr "系统即将崩溃" #: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" -msgstr "迁移进程至另一个CPU" +msgstr "迁移进程至另一个 CPU" #: siglist.c:199 msgid "programming error" -msgstr "程序错误" +msgstr "编程错误" #: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" -msgstr "HFT显示器模式授与" +msgstr "已授予 HFT 监视模式" #: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" -msgstr "HFT显示器模式撤销" +msgstr "已撤销 HFT 监视模式" #: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" -msgstr "HFT声音序列已完成" +msgstr "已完成 HFT 声音序列" #: siglist.c:215 msgid "Information request" -msgstr "状态请求" +msgstr "信息请求" #: siglist.c:223 msgid "Unknown Signal #" @@ -1714,240 +1767,251 @@ msgstr "未知信号 #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "未知信号 #%d" -#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#: subst.c:1362 subst.c:1520 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "坏的替换:在 %2$s 中没有闭合的 `%1$s'" +msgstr "错误的替换: 在 %2$s 中没有闭合的 `%1$s'" -#: subst.c:2795 +#: subst.c:2847 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: 无法将链表赋值给数组成员" -#: subst.c:4979 subst.c:4995 +#: subst.c:5065 subst.c:5081 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建管道" -#: subst.c:5027 +#: subst.c:5113 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建子进程" -#: subst.c:5072 +#: subst.c:5158 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取" -#: subst.c:5074 +#: subst.c:5160 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入" -#: subst.c:5092 +#: subst.c:5178 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制" -#: subst.c:5284 +#: subst.c:5376 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建管道" -#: subst.c:5322 +#: subst.c:5414 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建子进程" -#: subst.c:5339 +#: subst.c:5433 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符1" -#: subst.c:5859 +#: subst.c:5837 subst.c:8050 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: %s: 追踪文件描述符的值无效" + +#: subst.c:6048 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: 参数为空或未设置" -#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#: subst.c:6320 subst.c:6335 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: 子串表达式 < 0" -#: subst.c:7271 +#: subst.c:7506 #, c-format msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: 坏的替换" +msgstr "%s: 错误的替换" -#: subst.c:7347 +#: subst.c:7583 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: 无法这样赋值" -#: subst.c:7684 +#: subst.c:7917 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "未来版本的 shell 会强制估值为算数替换" -#: subst.c:8149 +#: subst.c:8421 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "坏的替换:在 %s 中没有闭合的 \"`\"" +msgstr "错误的替换: 在 %s 中没有闭合的 \"`\"" -#: subst.c:9036 +#: subst.c:9322 #, c-format msgid "no match: %s" -msgstr "没有匹配: %s" +msgstr "无匹配: %s" -#: test.c:146 +#: test.c:147 msgid "argument expected" -msgstr "期待参数" +msgstr "需要参数" -#: test.c:155 +#: test.c:156 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" -msgstr "%s: 期待整数表达式" +msgstr "%s: 需要整数表达式" -#: test.c:263 +#: test.c:264 msgid "`)' expected" -msgstr "期待 `)'" +msgstr "需要 `)'" -#: test.c:265 +#: test.c:266 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" -msgstr "期待`)' , 得到 %s" +msgstr "需要`)',得到 %s" -#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#: test.c:281 test.c:742 test.c:745 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: 期待一元表达式" +msgstr "%s: 需要一元表达式" -#: test.c:449 test.c:741 +#: test.c:468 test.c:785 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: 期待二元表达式" +msgstr "%s: 需要二元表达式" -#: test.c:816 +#: test.c:860 msgid "missing `]'" msgstr "缺少 `]'" -#: trap.c:207 +#: trap.c:217 msgid "invalid signal number" -msgstr "无效的信号编号" +msgstr "无效的信号数" -#: trap.c:337 +#: trap.c:371 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的坏值: %p" +msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的错误值: %p" -#: trap.c:341 +#: trap.c:375 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: 信号处理器是 SIG_DFL, 重新发送 %d (%s) 给自己" +msgstr "run_pending_traps: 信号处理器是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己" -#: trap.c:393 +#: trap.c:428 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" -msgstr "trap_handler: 坏的信号 %d" +msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d" -#: variables.c:363 +#: variables.c:382 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s' 函数定义导入错误" -#: variables.c:755 +#: variables.c:780 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" -msgstr "shell 层次 (%d) 太高, 重置为 1" +msgstr "shell 层次 (%d) 太高,重置为 1" -#: variables.c:1932 +#: variables.c:1865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: %s: 追踪文件描述符的值无效" + +#: variables.c:2228 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:3182 +#: variables.c:2247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量" + +#: variables.c:3646 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:3427 +#: variables.c:3891 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 有空的 exportstr" -#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#: variables.c:3896 variables.c:3905 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d" -#: variables.c:3447 +#: variables.c:3911 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s 的 exportstr 中没有 `='" -#: variables.c:3891 +#: variables.c:4344 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文" -#: variables.c:3904 +#: variables.c:4357 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文" -#: variables.c:3978 +#: variables.c:4431 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域" -#: variables.c:4786 +#: variables.c:5257 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: 无法作为文件打开" -#: variables.c:4791 +#: variables.c:5262 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: 追踪文件描述符的值无效" +#: variables.c:5307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s 越界" + #: version.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "自由软件基金会 版权所有 2009" +msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "版权所有 (C) 2011 自由软件基金会" -#: version.c:47 +#: version.c:47 version2.c:47 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" msgstr "" -"许可证 GPLv3+: GNU GPL 许可证版本3或者更高 \n" -#: version.c:86 version2.c:83 +#: version.c:86 version2.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "GNU bash, 版本 %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n" -#: version.c:91 version2.c:88 -#, c-format -msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "这是自由软件,您可以自由地更改和重新发布。\n" - -#: version.c:92 version2.c:89 -#, c-format -msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "在法律允许的范围内没有担保.\n" +#: version.c:91 version2.c:91 +#, fuzzy +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "本软件是自由软件,您可以自由地更改和重新发布。\n" -#: version2.c:86 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "自由软件基金会 版权所有 2009\n" +#: version.c:92 version2.c:92 +#, fuzzy +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "在法律许可的情况下特此明示,本软件不提供任何担保。\n" -#: version2.c:87 -#, c-format -msgid "" -"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" -msgstr "" -"许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证版本2或者更高 \n" +#: version2.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "版权所有 (C) 2011 自由软件基金会" #: xmalloc.c:91 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节 (%lu 字节已分配)" +msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)" #: xmalloc.c:93 #, c-format @@ -1957,7 +2021,7 @@ msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节" #: xmalloc.c:163 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节 (%lu 字节已分配)" +msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)" #: xmalloc.c:165 #, c-format @@ -1973,8 +2037,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] 名称 [名称 ...]" #: builtins.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" "bind [-lpvsPVS] [-m 键映射] [-f 文件名] [-q 名称] [-u 名称] [-r 键序列] [-x " @@ -1990,7 +2055,7 @@ msgstr "continue [n]" #: builtins.c:58 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "builtin [shell 内嵌 [参数 ...]]" +msgstr "builtin [shell 内建 [参数 ...]]" #: builtins.c:61 msgid "caller [expr]" @@ -1998,8 +2063,8 @@ msgstr "caller [表达式]" #: builtins.c:64 #, fuzzy -msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" -msgstr "cd [-L|-P] [目录]" +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [目录]" #: builtins.c:66 msgid "pwd [-LP]" @@ -2011,11 +2076,11 @@ msgstr ":" #: builtins.c:70 msgid "true" -msgstr "真" +msgstr "true" #: builtins.c:72 msgid "false" -msgstr "伪" +msgstr "false" #: builtins.c:74 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" @@ -2023,13 +2088,12 @@ msgstr "command [-pVv] 命令 [参数 ...]" #: builtins.c:76 #, fuzzy -msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [名称[=值] ...]" +msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [名称[=值] ...]" #: builtins.c:78 -#, fuzzy msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] 名称[=值] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] 名称[=值] ..." #: builtins.c:80 msgid "local [option] name[=value] ..." @@ -2128,12 +2192,12 @@ msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:140 -#, fuzzy msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o 选项名] [参数 ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o 选项名] [--] [参数 ...]" #: builtins.c:142 -msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [名称 ...]" #: builtins.c:144 @@ -2141,9 +2205,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [名称[=值] ...] 或 export -p" #: builtins.c:146 -#, fuzzy msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "readonly [-af] [名称[=值] ...] 或 readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [名称[=值] ...] 或 readonly -p" #: builtins.c:148 msgid "shift [n]" @@ -2182,7 +2245,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] 名称 [名称 ...]" #: builtins.c:169 -msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [限制]" #: builtins.c:172 @@ -2190,11 +2254,13 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [模式]" #: builtins.c:175 -msgid "wait [id]" +#, fuzzy +msgid "wait [-n] [id ...]" msgstr "wait [编号]" #: builtins.c:179 -msgid "wait [pid]" +#, fuzzy +msgid "wait [pid ...]" msgstr "wait [进程号]" #: builtins.c:182 @@ -2337,7 +2403,7 @@ msgid "" msgstr "" "定义或显示别名。\n" " \n" -" 不带参数时, `alias' 以可重用的格式\n" +" 不带参数时,`alias' 以可重用的格式\n" " `alias 名称=值'在标准输出设备上打印别名列表。\n" " \n" " 否则,对于每个给定值的名称定义一个别名。\n" @@ -2360,14 +2426,15 @@ msgid "" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -"从别名定义列表中删除每一个“名字‘。\n" +"从别名定义列表中删除每一个“名字”。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a\t删除所有的别名定义.\n" +" -a\t删除所有的别名定义。\n" " \n" " 返回成功,除非“名字“不是一个已存在的别名。" #: builtins.c:289 +#, fuzzy msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2401,6 +2468,8 @@ msgid "" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." @@ -2437,7 +2506,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 除非使用了无法辨认的选项或者错误发生,否则返回0." -#: builtins.c:326 +#: builtins.c:328 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2449,13 +2518,13 @@ msgid "" msgstr "" "退出 for、while、或 until 循环\n" " \n" -" 退出一个 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了N,则打破N重\n" +" 退出一个 FOR、WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了N,则跳出N重\n" " 循环\n" " \n" " 退出状态:\n" " 退出状态为0除非 N 不大于或等于 1。" -#: builtins.c:338 +#: builtins.c:340 msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2473,7 +2542,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 退出状态为 0 除非 N 不大于或等于1。" -#: builtins.c:350 +#: builtins.c:352 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2486,18 +2555,18 @@ msgid "" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" " not a shell builtin.." msgstr "" -"执行 shell 内嵌。\n" +"执行 shell 内建。\n" " \n" -" 带参数 ARGs 执行 SHELL-BUILTIN 内嵌,并且不做命令查询\n" -" 在希望以 shell 函数的形式来重新实现 shell 内嵌,\n" -" 并且希望在函数之内执行该 shell 内嵌的情况下有用处。\n" +" 带参数 ARGs 执行 SHELL-BUILTIN 内建,并且不做命令查询\n" +" 在希望以 shell 函数的形式来重新实现 shell 内建,\n" +" 并且希望在函数之内执行该 shell 内建的情况下有用处。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 以 SHELL-BUILTIN 内嵌的退出状态为准,或者如果 SHELL-BUILTIN不是一个 " -"shell 内嵌时\n" +" 以 SHELL-BUILTIN 内建的退出状态为准,或者如果 SHELL-BUILTIN不是一个 " +"shell 内建时\n" " 为假。." -#: builtins.c:365 +#: builtins.c:367 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2525,7 +2594,7 @@ msgstr "" " 除非 shell 不在执行一个 shell 函数或者 EXPR 无效,否则返回结\n" " 果为0。" -#: builtins.c:383 +#: builtins.c:385 #, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" @@ -2549,13 +2618,21 @@ msgid "" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" -" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" +" \tDIR after processing instances of `..'\n" " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -" \tlinks\n" +" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" +" \tof `..'\n" " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" -@ on systems that support it, present a file with extended " +"attributes\n" +" as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " @@ -2570,7 +2647,7 @@ msgstr "" " 变量 CDPATH 定义了含有 DIR 的目录的搜索路径。\n" " CDPATH 变量中不同的目录名称由分号(:)分隔。\n" " 一个空的目录名称和当前目录是一样的。如果 DIR 变量由\n" -" 斜杠 (/) 打头,则 CDPATH 变量不会被使用。\n" +" 斜杠(/) 打头,则 CDPATH 变量不会被使用。\n" " \n" " 如果路径找不到,并且 shell 选项`cdable_vars' 被设定,\n" " 则参数词被假定为一个变量名。如果该变量有值,则它的值\n" @@ -2579,14 +2656,15 @@ msgstr "" " 选项:\n" " -L\t强制跟随符号链接。\n" " -P\t使用物理目录结构而不跟随符号链接\n" -" \n" +" -e\t如果使用了 -P 参数,但不能成功确定当前工作目录时,\n" +" \t返回非零的返回值。 \n" " \n" " 默认情况下跟随符号链接,如同指定 `-L'。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 如果目录改变则返回0,否则非零。" +" 如果目录改变,或在使用 -P 选项时 $PWD 修改成功时返回0,否则非零。" -#: builtins.c:414 +#: builtins.c:422 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2614,7 +2692,7 @@ msgstr "" " 除非使用了无效选项或者当前目录不可读,否则\n" " 返回状态为0。" -#: builtins.c:431 +#: builtins.c:439 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2630,7 +2708,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 总是成功。" -#: builtins.c:442 +#: builtins.c:450 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" @@ -2642,7 +2720,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 总是成功" -#: builtins.c:451 +#: builtins.c:459 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" @@ -2654,7 +2732,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 总是失败。" -#: builtins.c:460 +#: builtins.c:468 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" @@ -2681,13 +2759,13 @@ msgstr "" " 选项:\n" " -p\t使用 PATH 变量的一个默认值以确保所有的标准工具\n" " \t都能被找到。\n" -" -v\t打印 COMMAND 命令的描述,和 `type' 内嵌相似\n" +" -v\t打印 COMMAND 命令的描述,和 `type' 内建相似\n" " -V\t打印每个 COMMAND 命令的详细描述\n" " \n" " 退出状态\n" " 返回 COMMAND 命令的返回状态,或者当找不到 COMMAND 命令时失败。" -#: builtins.c:479 +#: builtins.c:487 #, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" @@ -2708,6 +2786,7 @@ msgid "" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" @@ -2723,7 +2802,8 @@ msgid "" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." msgstr "" "设定变量值和属性。\n" " \n" @@ -2732,24 +2812,24 @@ msgstr "" " \n" " 选项:\n" " -f\t限制动作或显示函数名称和定义\n" -" -F\t限制仅显示函数名称(以及行号和调试时\n" -" \t源文件名)\n" +" -F\t限制仅显示函数名称(以及行号和调试时\n" +" \t源文件名)\n" " -p\t显示每个 NAME 变量的属性和值\n" " \n" " 设定属性的选项:\n" -" -a\t使 NAME 成为下标数组(如果支持)\n" -" -A\t使 NAME 成为关联数组 (如果支持)\n" -" -i\t使 NAME 带有 `integer' (整数)属性\n" +" -a\t使 NAME 成为下标数组(如果支持)\n" +" -A\t使 NAME 成为关联数组 (如果支持)\n" +" -i\t使 NAME 带有 `integer' (整数)属性\n" " -l\t将 NAME 在赋值时转为小写\n" " -r\t将 NAME 变为只读\n" -" -t\t使 NAME 带有 `trace' (追踪)属性\n" +" -t\t使 NAME 带有 `trace' (追踪)属性\n" " -u\t将 NAME 在赋值时转为大写\n" " -x\t将 NAME 导出\n" " \n" " 用 `+' 代替 `-' 会关闭指定选项。\n" " \n" -" 带有整数属性的变量在赋值时将使用算术估值(见\n" -" `let' 命令)\n" +" 带有整数属性的变量在赋值时将使用算术估值(见\n" +" `let' 命令)\n" " \n" " 在函数中使用时,`declare' 使 NAME 成为本地变量,和 `local'\n" " 命令一致。\n" @@ -2757,7 +2837,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非使用了无效选项或者发生错误。" -#: builtins.c:517 +#: builtins.c:527 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2767,7 +2847,8 @@ msgstr "" " \n" " 废弃。参见 `help declare'。" -#: builtins.c:525 +#: builtins.c:535 +#, fuzzy msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2778,8 +2859,8 @@ msgid "" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" -" or the shell is not executing a function." +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" "定义本地变量。\n" " \n" @@ -2793,11 +2874,14 @@ msgstr "" " 返回成功除非使用了无效的选项、发生了错误或者 shell 不在\n" " 执行一个函数。" -#: builtins.c:542 +#: builtins.c:552 +#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" @@ -2809,6 +2893,7 @@ msgid "" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuppress further output\n" " \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" " \\f\tform feed\n" " \\n\tnew line\n" " \\r\tcarriage return\n" @@ -2833,7 +2918,7 @@ msgstr "" " -E\t显式地抑制对于反斜杠转义的解释\n" " \n" " `echo' 对下列反斜杠字符进行转义:\n" -" \\a\t警告(响铃)\n" +" \\a\t警告(响铃)\n" " \\b\t退格\n" " \\c\t抑制更多的输出\n" " \\e\t转义字符\n" @@ -2843,15 +2928,15 @@ msgstr "" " \\t\t横向制表符\n" " \\v\t纵向制表符\n" " \\\\\t反斜杠\n" -" \\0nnn\t以 NNN (八进制)为 ASCII 码的字符。 NNN 可以是\n" +" \\0nnn\t以 NNN (八进制)为 ASCII 码的字符。 NNN 可以是\n" " \t0到3个八进制数字\n" -" \\xHH\t以 HH (十六进制)为值的八比特字符。HH可以是\n" +" \\xHH\t以 HH (十六进制)为值的八比特字符。HH可以是\n" " \t一个或两个十六进制数字\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功除非有写错误发生。" -#: builtins.c:576 +#: builtins.c:588 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2873,7 +2958,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 除非写错误发生,否则返回成功。" -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:603 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -2899,31 +2984,31 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." msgstr "" -"启用和禁用 shell 内嵌。\n" +"启用和禁用 shell 内建。\n" " \n" -" 启用和禁用 shell 的内嵌命令。禁用使您能够执行一个和内嵌\n" +" 启用和禁用 shell 的内建命令。禁用使您能够执行一个和内建\n" " 命令同名的磁盘上的命令,而无须使用完整的路径名。\n" " \n" " \n" " 选项:\n" -" -a\t打印一个内嵌的列表,并显示其中每一个是否启用\n" -" -n\t禁用每一个 NAME 内嵌或者显示一个被禁用的内嵌的列表\n" -" -p\t以可重用的格式打印一个内嵌的列表\n" -" -s\t仅打印Posix `special' 内嵌的名称\n" +" -a\t打印一个内建的列表,并显示其中每一个是否启用\n" +" -n\t禁用每一个 NAME 内建或者显示一个被禁用的内建的列表\n" +" -p\t以可重用的格式打印一个内建的列表\n" +" -s\t仅打印Posix `special' 内建的名称\n" " \n" " 控制动态加载的选项:\n" -" -f\t从共享对象 FILENAME 文件中加载 NAME 内嵌\n" -" -d\t删除以 -f 选项加载的内嵌\n" +" -f\t从共享对象 FILENAME 文件中加载 NAME 内建\n" +" -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n" " \n" -" 不带选项时,每一个 NAME 内嵌都被启用。\n" +" 不带选项时,每一个 NAME 内建都被启用。\n" " \n" -" 如果要使用 $PATH 中找到的 `test' 而不是 shell 内嵌的版本,\n" +" 如果要使用 $PATH 中找到的 `test' 而不是 shell 内建的版本,\n" " 输入 `enable -n test'。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非 NAME 不是一个 shell 内嵌或者有错误发生。" +" 返回成功,除非 NAME 不是一个 shell 内建或者有错误发生。" -#: builtins.c:619 +#: builtins.c:631 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -2942,7 +3027,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 以命令的状态退出,或者在命令为空的情况下返回成功。" -#: builtins.c:631 +#: builtins.c:643 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -2988,7 +3073,7 @@ msgstr "" " \n" " \n" " OPTSTRING 字符串包含待识别的选项字母;如果一个字母后面跟\n" -" 着分号,则该选项期待一个参数,而该参数应用空格与选项分开。\n" +" 着分号,则该选项需要一个参数,而该参数应用空格与选项分开。\n" " \n" " \n" " 每次启动时,getopts 会将下一个选项放到 shell 变量 $name\n" @@ -3005,22 +3090,22 @@ msgstr "" " 须的选项没有找到,getopts 放一个 ':' 到 NAME 变量中并且设\n" " 置 OPTARG 变量为找到的选项字符。如果 getopts 不在沉默模\n" " 式中,并且遇到了一个无效的选项,getopts 放置一个 '?' 到 NAME \n" -" 变量中并且反设定 OPTARG变量。如果必须的选项没有找到,\n" -" 一个'?'会被放入 NAME变量中,OPTARG 将被反设定,并且会\n" +" 变量中并且取消设定 OPTARG变量。如果必须的选项没有找到,\n" +" 一个'?'会被放入 NAME变量中,OPTARG 将被取消设定,并且会\n" " 打印一个诊断信息。\n" " \n" " 如果 shell 变量 OPTERR 的值为0,getopts 禁用\n" " 错误信息的打印,即使 OPTSTRING 变量的第一个字符不是一\n" " 个冒号。OPTERR 的默认值为1.\n" " \n" -" Getopts 通常解析可定位的参数($0 - $9),不过如果提供了\n" +" Getopts 通常解析可定位的参数($0 - $9),不过如果提供了\n" " 更多的参数,它们反而会被解析。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 如果一个选项被找到则返回成功;如果遇到了选项的结尾或者\n" " 有错误发生则返回失败。" -#: builtins.c:673 +#: builtins.c:685 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3059,7 +3144,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非 COMMAND 命令没有找到或者出现一个重定向错误。" -#: builtins.c:694 +#: builtins.c:706 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3071,7 +3156,7 @@ msgstr "" " 以状态 N 退出 shell。 如果 N 被省略,则退出状态\n" " 为最后一个执行的命令的退出状态。" -#: builtins.c:703 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3084,7 +3169,7 @@ msgstr "" " 以状态 N 退出一个登录 shell。如果不在登录 shell 中执行,则\n" " 返回一个错误。" -#: builtins.c:713 +#: builtins.c:725 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3125,7 +3210,7 @@ msgstr "" " \t\t然后是 vi\n" " -l \t列出行而不编辑\n" " -n\t列举时省略行号\n" -" -r\t反转行的顺序(最新行在前)\n" +" -r\t反转行的顺序(最新行在前)\n" " \n" " 用 `fc -s [模式=替换 ...] [命令]' 的格式,COMMAND 命令会在 OLD=NEW\n" " 替换之后被重新执行。\n" @@ -3137,7 +3222,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,或者执行的命令的状态;如果错误发生则返回非零。" -#: builtins.c:743 +#: builtins.c:755 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3157,7 +3242,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 放至前台的命令状态,或者当错误发生时为失败。" -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:770 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3179,7 +3264,8 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非任务管理没有启用或者错误发生。" -#: builtins.c:772 +#: builtins.c:784 +#, fuzzy msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3190,7 +3276,7 @@ msgid "" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" " -r\t\tforget all remembered locations\n" " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" @@ -3222,7 +3308,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非 NAME 命令没有找到或者使用了无效的选项。" -#: builtins.c:797 +#: builtins.c:809 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3243,9 +3329,9 @@ msgid "" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " "given." msgstr "" -"显示内嵌命令的相关信息。\n" +"显示内建命令的相关信息。\n" " \n" -" 显示内嵌命令的简略信息。如果指定了 PATTERN 模式,\n" +" 显示内建命令的简略信息。如果指定了 PATTERN 模式,\n" " 给出所有匹配 PATTERN 模式的命令的详细帮助,否则打\n" " 印一个帮助主题列表\n" " \n" @@ -3261,7 +3347,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非 PATTERN 模式没有找到或者使用了无效选项。" -#: builtins.c:821 +#: builtins.c:833 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3303,7 +3389,7 @@ msgstr "" " -c\t删除所有条目从而清空历史列表。\n" " -d 偏移量\t从指定位置删除历史列表。\n" " \n" -" -a\t将当前绘画的历史行追加到历史文件中\n" +" -a\t将当前会话的历史行追加到历史文件中\n" " -n\t从历史文件中读取所有未被读取的行\n" " -r\t读取历史文件并将内容追加到历史列表中\n" " \t中\n" @@ -3324,7 +3410,8 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者发生错误。" -#: builtins.c:857 +#: builtins.c:869 +#, fuzzy msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3333,7 +3420,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" " \tnotification\n" " -p\tlists process IDs only\n" " -r\trestrict output to running jobs\n" @@ -3366,7 +3453,7 @@ msgstr "" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。\n" " 如果使用 -x选项,则返回 COMMAND 命令的退出状态。" -#: builtins.c:884 +#: builtins.c:896 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3396,7 +3483,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非使用了无效的选项或者 JOBSPEC 声明。" -#: builtins.c:903 +#: builtins.c:915 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3429,13 +3516,13 @@ msgstr "" " -l\t列出信号名称;如果参数后跟 `-l'则被假设为信号编号,\n" " \t而相应的信号名称会被列出\n" " \n" -" Kill 成为 shell 内嵌有两个理由:它允许使用任务编号而不是进程号,\n" +" Kill 成为 shell 内建有两个理由:它允许使用任务编号而不是进程号,\n" " 并且在可以创建的进程数上限达到是允许进程被杀死。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。" -#: builtins.c:926 +#: builtins.c:938 #, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" @@ -3510,7 +3597,7 @@ msgstr "" " \t&=, ^=, |=\t赋值\n" " \n" " Shell 变量允许作为操作数。表达式中的变量的名称会被取代\n" -" 以值(强制转换为等宽的整数)。表达式中的变量不需要打开\n" +" 以值(强制转换为等宽的整数)。表达式中的变量不需要打开\n" " 整数属性。\n" " \n" " \n" @@ -3521,7 +3608,8 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 如果最后一个 ARG 参数估值为0,则 let 返回1; 否则 let 返回0。" -#: builtins.c:971 +#: builtins.c:983 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3556,16 +3644,19 @@ msgid "" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " "is\n" -" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" -" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" +" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" +" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "从标准输入读取一行并将其分为不同的域。\n" @@ -3605,7 +3696,7 @@ msgstr "" " 返回码为零,除非遇到了文件结束符,读超时,或者无效的文\n" " 件描述符作为参数传递给了 -u 选项。" -#: builtins.c:1014 +#: builtins.c:1028 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3625,7 +3716,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或引用脚本时,失败。" -#: builtins.c:1027 +#: builtins.c:1041 #, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" @@ -3692,7 +3783,7 @@ msgid "" " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" " by default when the shell is interactive.\n" -" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" @@ -3710,7 +3801,7 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -"设定或反设定 shell 选项和位置参数的值。\n" +"设定或取消设定 shell 选项和位置参数的值。\n" " \n" " 改变 shell 选项和位置参数的值,或者显示 shell 变量的\n" " 名称和值。\n" @@ -3719,7 +3810,7 @@ msgstr "" " -a 标记修改的或者创建的变量为导出。\n" " -b 立即通告任务终结。\n" " -e 如果一个命令以非零状态退出,则立即退出。\n" -" -f 禁用文件名生成(模式匹配)。\n" +" -f 禁用文件名生成(模式匹配)。\n" " -h 当查询命令时记住它们的位置\n" " -k 所有的赋值参数被放在命令的环境中,而不仅仅是\n" " 命令名称之前的参数。\n" @@ -3786,7 +3877,8 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非使用了无效的参数。" -#: builtins.c:1112 +#: builtins.c:1126 +#, fuzzy msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3795,6 +3887,8 @@ msgid "" " Options:\n" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \trather than the variable it references\n" " \n" " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " "fails,\n" @@ -3805,7 +3899,7 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -"反设定 shell 变量和函数的值和属性。\n" +"取消设定 shell 变量和函数的值和属性。\n" " \n" " 对每一个 NAME 名称,删除对应的变量或函数。\n" " \n" @@ -3813,15 +3907,15 @@ msgstr "" " -f\t将每个 NAME 名称当作函数对待\n" " -v\t将每个 NAME 名称当作变量对待\n" " \n" -" 不带选项时,unset 首先尝试反设定一个变量,如果\n" -" 失败,再尝试反设定一个函数。\n" +" 不带选项时,unset 首先尝试取消设定一个变量,如果\n" +" 失败,再尝试取消设定一个函数。\n" " \n" -" 某些变量不可以被反设定;请查看 `readonly'。\n" +" 某些变量不可以被取消设定;请查看 `readonly'。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称为只读。" -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1148 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -3854,7 +3948,8 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称。" -#: builtins.c:1151 +#: builtins.c:1167 +#, fuzzy msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3866,7 +3961,9 @@ msgid "" " -a\trefer to indexed array variables\n" " -A\trefer to associative array variables\n" " -f\trefer to shell functions\n" -" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending " +"on\n" +" whether or not the -f option is given\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" @@ -3889,7 +3986,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称。" -#: builtins.c:1172 +#: builtins.c:1189 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3907,7 +4004,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非 N 为负或者大于 $#。" -#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 +#: builtins.c:1201 builtins.c:1216 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3929,7 +4026,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回 FILENAME 文件中最后一个命令的状态;如果 FILENAME 文件不可读则失败。" -#: builtins.c:1215 +#: builtins.c:1232 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -3953,7 +4050,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非没有启用任务控制或者有错误发生。" -#: builtins.c:1231 +#: builtins.c:1248 #, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" @@ -4019,6 +4116,8 @@ msgid "" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name " +"reference.\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" @@ -4036,7 +4135,7 @@ msgid "" msgstr "" "对条件表达式进行估值。\n" " \n" -" 根据 EXPR 表达式的估值以状态0(真)或1(伪)退出。\n" +" 根据 EXPR 表达式的估值以状态0(真)或1(伪)退出。\n" " 表达式可以是一元或者二元的。一元表达式通常用于检测\n" " 文件状态。同时还有字符串操作符和数字比较操作符。\n" " \n" @@ -4064,8 +4163,8 @@ msgstr "" " -G 文件 如果文件被您的组所有则为真。\n" " -N 文件 如果文件上次被读取之后修改过则为真。\n" " \n" -" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 文件新于 file2 文件则为真(根据\n" -" 修改日期)。\n" +" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 文件新于 file2 文件则为真(根据\n" +" 修改日期)。\n" " \n" " FILE1 -ot FILE2 如果 file1 文件旧于 file2 文件则为真。\n" " \n" @@ -4104,7 +4203,7 @@ msgstr "" " 如果 EXPR 表达式估值为真则返回成功;如果 EXPR 表达式估值\n" " 为假或者使用了无效的参数则返回失败。" -#: builtins.c:1311 +#: builtins.c:1329 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4113,10 +4212,10 @@ msgid "" msgstr "" "估值条件表达式。\n" " \n" -" 是内嵌命令 \"test\" 的同义词,但是最后一个参数必须是\n" +" 是内建命令 \"test\" 的同义词,但是最后一个参数必须是\n" " 字符 `]',以匹配起始的 `['。" -#: builtins.c:1320 +#: builtins.c:1338 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4135,7 +4234,7 @@ msgstr "" " 退出状态\n" " 总是成功。" -#: builtins.c:1332 +#: builtins.c:1350 #, fuzzy msgid "" "Trap signals and other events.\n" @@ -4184,7 +4283,7 @@ msgstr "" " 定义一个处理器,在 shell 接收到信号和其他条件下执行。\n" " \n" " ARG 参数是当 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 信号时读取和执行的命令。\n" -" 如果没有指定 ARG 参数(并且只给出一个 SIGNAL_SPEC 信号)或者\n" +" 如果没有指定 ARG 参数(并且只给出一个 SIGNAL_SPEC 信号)或者\n" " 或者 ARG 参数为 `-',每一个指定的参数会被重置为原始值。如果 ARG 参数\n" " 是一个空串,则每一个 SIGNAL_SPEC 信号会被 shell 和它启动的命令忽略。\n" " \n" @@ -4206,7 +4305,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 SIGSPEC。" -#: builtins.c:1368 +#: builtins.c:1386 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4241,15 +4340,15 @@ msgstr "" " \n" " 选项:\n" " -a\t显示所有包含名称为 NAME 的可执行文件的位置;\n" -" \t包括别名、内嵌和函数。仅当 `-p' 选项没有使用时\n" +" \t包括别名、内建和函数。仅当 `-p' 选项没有使用时\n" " -f\t抑制 shell 函数查询\n" " -P\t为每个 NAME 名称惊醒 PATH 路径搜索,即使它是别名、\n" -" \t内嵌或函数,并且返回将被执行的磁盘上文件的名称。\n" +" \t内建或函数,并且返回将被执行的磁盘上文件的名称。\n" " -p\t返回将被执行的磁盘上文件的名称,或者当 `type -t NAME'\n" " \t不返回 `file' 时,不返回任何值。\n" " -t\t返回下列词中的任何一个`alias'、`keyword'、\n" " \t`function'、`builtin'、`file'或者`',如果 NAME 是相应的\n" -" \t一个别名、shell 保留字、shell 函数、shell 内嵌、\n" +" \t一个别名、shell 保留字、shell 函数、shell 内建、\n" " \t磁盘文件或没有找到。\n" " \n" " 参数:\n" @@ -4258,7 +4357,8 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 如果所有的 NAME 命令都找到则返回成功;任何找不到则失败。" -#: builtins.c:1399 +#: builtins.c:1417 +#, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4287,6 +4387,9 @@ msgid "" " -u\tthe maximum number of user processes\n" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -T the maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" " \n" " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" @@ -4307,13 +4410,13 @@ msgstr "" " 资源的控制。\n" " \n" " 选项:\n" -" -S\t使用 `soft'(软)资源限制\n" -" -H\t使用 `hard'(硬)资源限制\n" +" -S\t使用 `soft'(软)资源限制\n" +" -H\t使用 `hard'(硬)资源限制\n" " -a\t所有当前限制都被报告\n" " -b\t套接字缓存尺寸\n" " -c\t创建的核文件的最大尺寸\n" " -d\t一个进程的数据区的最大尺寸\n" -" -e\t最高的调度优先级(`nice')\n" +" -e\t最高的调度优先级(`nice')\n" " -f\t有 shell 及其子进程可以写的最大文件尺寸\n" " -i\t最多的可以挂起的信号数\n" " -l\t一个进程可以锁定的最大内存尺寸\n" @@ -4338,7 +4441,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者错误发生。" -#: builtins.c:1444 +#: builtins.c:1465 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4370,21 +4473,25 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的 MODE 模式或者选项。" -#: builtins.c:1464 +#: builtins.c:1485 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " "processes\n" -" in the job's pipeline.\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" +" returns its exit status.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given." msgstr "" "等待任务完成并返回退出状态。\n" " \n" @@ -4396,18 +4503,20 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回 ID 进程的状态;如果使用了无效的 ID 或者选项则失败。" -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1506 +#, fuzzy msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" -" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." msgstr "" "等待进程完成并且返回退出状态。\n" " \n" @@ -4419,7 +4528,7 @@ msgstr "" " 返回进程ID的状态;如果ID是无效的进程号或者指定了无效\n" " 的选项则失败。" -#: builtins.c:1497 +#: builtins.c:1521 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4440,7 +4549,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1511 +#: builtins.c:1535 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4470,7 +4579,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1529 +#: builtins.c:1553 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4503,7 +4612,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1550 +#: builtins.c:1574 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4531,7 +4640,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回状态即PIPELINE 的返回状态。" -#: builtins.c:1567 +#: builtins.c:1591 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4549,7 +4658,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1579 +#: builtins.c:1603 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4580,7 +4689,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1596 +#: builtins.c:1620 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4598,7 +4707,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1608 +#: builtins.c:1632 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4616,7 +4725,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1620 +#: builtins.c:1644 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4638,7 +4747,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回 COMMAND 命令的退出状态。" -#: builtins.c:1634 +#: builtins.c:1658 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4661,7 +4770,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非 NAME 为只读。" -#: builtins.c:1648 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4679,7 +4788,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1660 +#: builtins.c:1684 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4703,7 +4812,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回被继续的任务的状态。" -#: builtins.c:1675 +#: builtins.c:1699 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4721,7 +4830,7 @@ msgstr "" " 退出状态\n" " 如果表达式估值为0则返回 1;否则返回0。" -#: builtins.c:1687 +#: builtins.c:1711 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -4751,7 +4860,7 @@ msgstr "" "执行条件命令。\n" " \n" " 根据条件表达式 EXPRESSION 的估值返回状态0或1。表达式按照\n" -" `test' 内嵌的相同条件组成,或者可以有下列操作符连接而成:\n" +" `test' 内建的相同条件组成,或者可以有下列操作符连接而成:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\t返回 EXPRESSION 表达式的值\n" " ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION表达式为假则为真,否则为假\n" @@ -4769,7 +4878,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 根据 EXPRESSION 的值为0或1。" -#: builtins.c:1713 +#: builtins.c:1737 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4836,7 +4945,7 @@ msgstr "" " HOSTTYPE\t当前版本的 BASH 在其之上运行的 CPU 类型。\n" " IGNOREEOF\t控制 shell 收到文件结束符作为单一输入后的\n" " \t\t动作。如果设定这个变量,则它的值是 shell 退出之前在\n" -" \t\t一个空行上可以连续看到的文件结束符数量(默认为10)。\n" +" \t\t一个空行上可以连续看到的文件结束符数量(默认为10)。\n" " \t\t未设定时,文件结束符标志着输入的结束。\n" " MACHTYPE\t描述当前运行 Bash 的系统的字符串。\n" " MAILCHECK\tBash 检测新邮件的频率,以秒为单位。\n" @@ -4864,7 +4973,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式\n" " \t\t列表,以冒号分隔。\n" -#: builtins.c:1770 +#: builtins.c:1794 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4904,20 +5013,20 @@ msgstr "" " \t进行操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t旋转栈从而第 N 个目录(`dirs' 显示的列表中左起,从零开始)\n" +" +N\t旋转栈从而第 N 个目录(`dirs' 显示的列表中左起,从零开始)\n" " \t将移动到栈顶。\n" " \n" -" -N\t旋转栈从而第 N 个目录(`dirs' 显示的列表中右起,从零开始)\n" +" -N\t旋转栈从而第 N 个目录(`dirs' 显示的列表中右起,从零开始)\n" " \t将移动到栈顶。\n" " \n" " dir\t将 DIR 目录添加到栈顶,并且使其成为当前工作目录。\n" " \n" -" `dirs' 内嵌显示目录栈。\n" +" `dirs' 内建显示目录栈。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的参数或者目录转换失败。" -#: builtins.c:1804 +#: builtins.c:1828 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4953,18 +5062,18 @@ msgstr "" " \t进行操作。\n" " \n" " 参数:\n" -" +N\t删除第 N 个目录(`dirs' 显示的目录列表中左起,从零开始)。\n" +" +N\t删除第 N 个目录(`dirs' 显示的目录列表中左起,从零开始)。\n" " \t例如: `popd +0' 删除第一个目录,popd +1' 删除第二个。\n" " \n" -" -N\t删除第 N 个目录(`dirs' 显示的目录列表中右起,从零开始)。\n" +" -N\t删除第 N 个目录(`dirs' 显示的目录列表中右起,从零开始)。\n" " \t例如: `popd -0'删除最后一个目录,,`popd -1' 删除倒数第二个。\n" " \n" -" `dirs' 内嵌显示目录栈。\n" +" `dirs' 内建显示目录栈。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的参数或者目录变换失败。" -#: builtins.c:1834 +#: builtins.c:1858 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5013,7 +5122,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者发生错误。" -#: builtins.c:1863 +#: builtins.c:1887 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5033,7 +5142,7 @@ msgid "" " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" " given or OPTNAME is disabled." msgstr "" -"设定和反设定 shell 选项。\n" +"设定和取消设定 shell 选项。\n" " \n" " 改变每个 shell 选项 OPTNAME的设定。不带参数\n" " 时,列出所有 shell 选项并标注每一个选项是否被\n" @@ -5043,14 +5152,14 @@ msgstr "" " -o\t限制 OPTNAME 为定义用于`set -o' 的选项\n" " -p\t打印每个 shell 选项并标注它的状态。\n" " -q\t抑制输出\n" -" -s\t启用(设定)每个 OPTNAME 选项\n" -" -u\t禁用(反设定)每个 OPTNAME 选项\n" +" -s\t启用(设定)每个 OPTNAME 选项\n" +" -u\t禁用(取消设定)每个 OPTNAME 选项\n" " \n" " 退出状态:\n" " 如果 OPTNAME 选项被启用则返回成功;如果是\n" " 无效的选项或OPTNAME 被禁用则失败。" -#: builtins.c:1884 +#: builtins.c:1908 #, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" @@ -5068,9 +5177,9 @@ msgid "" "successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1)\n" -" and printf(3), printf interprets:\n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" @@ -5078,6 +5187,12 @@ msgid "" "format\n" " string for strftime(3)\n" " \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a write or " "assignment\n" @@ -5100,7 +5215,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者写或赋值错误发生。" -#: builtins.c:1913 +#: builtins.c:1942 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5144,7 +5259,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者错误发生。" -#: builtins.c:1941 +#: builtins.c:1970 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5165,7 +5280,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 除非使用了无效选项或者错误发生,否则返回成功。" -#: builtins.c:1956 +#: builtins.c:1985 #, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" @@ -5211,14 +5326,14 @@ msgstr "" " \n" " 参数:\n" " \n" -" 每个 NAME 名称都对应一个之前以通过 `complete' 内嵌定义了补完声明的\n" +" 每个 NAME 名称都对应一个之前以通过 `complete' 内建定义了补完声明的\n" " 命令。如果不提供 NAME 名称,当前生成补完的函数必须调用 compopt,\n" " 并且当前执行的补完生成器选项会被修改。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称没有定义补完声明。" -#: builtins.c:1986 +#: builtins.c:2015 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5284,7 +5399,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 ARRAY 变量是只读或者不是下标数组。" -#: builtins.c:2020 +#: builtins.c:2049 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5294,6 +5409,16 @@ msgstr "" " \n" " 一个 `mapfile'的同义词。" +#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "版权所有 (C) 2009 自由软件基金会\n" + +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later \n" +#~ msgstr "" +#~ "许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证第二版或者更新版本 \n" + #~ msgid "" #~ ". With EXPR, returns\n" #~ " "