X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=7f79c24f18e47ddfb24fd891cb25b52785f7bff5;hb=a9b4801cfbe872798cc7cb3db777ea689d02e85c;hp=36ae915d8112628de6eee5d63753eeaf7ecf7238;hpb=016d036137417662b97a59dee6402c62252e17af;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 36ae915..7f79c24 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:51+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -17,39 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -msgid "Master" -msgstr "Chủ" - -msgid "Bass" -msgstr "Trầm" - -msgid "Treble" -msgstr "Cao" - -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -msgid "Synth" -msgstr "Tổng hợp" - -msgid "Line-in" -msgstr "Dây-vào" - -msgid "CD" -msgstr "CD" - -msgid "Microphone" -msgstr "Máy vi âm" - -msgid "PC Speaker" -msgstr "Loa PC" - -msgid "Playback" -msgstr "Phát lại" - -msgid "Capture" -msgstr "Bắt" - msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn." @@ -69,6 +36,9 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại." +msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." +msgstr "" + msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ đơn nguồn." @@ -88,6 +58,9 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu." +msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." +msgstr "" + msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc." @@ -101,6 +74,10 @@ msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." #, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." + +#, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt." @@ -110,9 +87,9 @@ msgstr "Không thể quyết định loại luồng" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản" -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." +#, fuzzy +msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." +msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." @@ -185,13 +162,180 @@ msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »." -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối." - msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh" +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào" + +msgid "ID3 tag" +msgstr "Thẻ ID3" + +msgid "APE tag" +msgstr "Thẻ APE" + +msgid "ICY internet radio" +msgstr "Thu thanh Internet ICY" + +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)" + +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" +"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh " +"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" + +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)" + +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)" + +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)" + +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)" + +msgid "Run-length encoding" +msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)" + +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "MPL2 subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer" + +#, fuzzy +msgid "DKS subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề Sami" + +#, fuzzy +msgid "QTtext subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề Kate" + +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề Sami" + +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer" + +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "Định dạng phụ đề Kate" + +#, fuzzy +msgid "Uncompressed video" +msgstr "YUV không nén" + +#, fuzzy +msgid "Uncompressed gray" +msgstr "Ảnh màu xám không nén" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Uncompressed %s YUV %s" +msgstr "YUV không nén" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Uncompressed %s%d-bit %s" +msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén" + +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d" + +#, fuzzy +msgid "Uncompressed audio" +msgstr "YUV không nén" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw %d-bit %s audio" +msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô" + +msgid "Audio CD source" +msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh" + +msgid "DVD source" +msgstr "Nguồn đĩa DVD" + +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" +"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" + +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" +"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: " +"MMS)" + +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "Nguồn giao thức %s" + +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s" + +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s" + +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s" + +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "bộ giải mã %s" + +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s" + +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s" + +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s" + +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "bộ mã hoá %s" + +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "Phần tử GStreamer %s" + +msgid "Unknown source element" +msgstr "Không rõ phần tử nguồn" + +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Không rõ phần tử ổ chìm" + +msgid "Unknown element" +msgstr "Không rõ phần tử" + +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Không rõ phần tử giải mã" + +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Không rõ phần tử mã hoá" + +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử" + msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu" @@ -352,161 +496,41 @@ msgstr "" msgid "unparsed id3v2 tag frame" msgstr "" -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào" - -msgid "ID3 tag" -msgstr "Thẻ ID3" - -msgid "APE tag" -msgstr "Thẻ APE" - -msgid "ICY internet radio" -msgstr "Thu thanh Internet ICY" - -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)" - -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" -"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh " -"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" - -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)" - -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)" - -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)" - -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "FFMpeg v1" - -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)" - -msgid "Run-length encoding" -msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)" - -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "Định dạng phụ đề Sami" - -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer" - -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Định dạng phụ đề Kate" - -#, fuzzy -msgid "Uncompressed video" -msgstr "YUV không nén" - -#, fuzzy -msgid "Uncompressed gray" -msgstr "Ảnh màu xám không nén" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Uncompressed %s YUV %s" -msgstr "YUV không nén" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Uncompressed %s%d-bit %s" -msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén" - -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d" - -#, fuzzy -msgid "Uncompressed audio" -msgstr "YUV không nén" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Raw %d-bit %s audio" -msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô" - -msgid "Audio CD source" -msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh" - -msgid "DVD source" -msgstr "Nguồn đĩa DVD" - -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" -"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" - -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" -"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: " -"MMS)" - -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "Nguồn giao thức %s" - -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s" - -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s" - -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s" - -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s" +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Chủ" -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "bộ giải mã %s" +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Trầm" -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s" - -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s" +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Cao" -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s" - -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s" +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "bộ mã hoá %s" +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "Tổng hợp" -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "Phần tử GStreamer %s" +#~ msgid "Line-in" +#~ msgstr "Dây-vào" -msgid "Unknown source element" -msgstr "Không rõ phần tử nguồn" +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" -msgid "Unknown sink element" -msgstr "Không rõ phần tử ổ chìm" +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Máy vi âm" -msgid "Unknown element" -msgstr "Không rõ phần tử" +#~ msgid "PC Speaker" +#~ msgstr "Loa PC" -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "Không rõ phần tử giải mã" +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Phát lại" -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "Không rõ phần tử mã hoá" +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Bắt" -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử" +#~ msgid "Connection to %s:%d refused." +#~ msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối." #~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" #~ msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén" @@ -565,9 +589,6 @@ msgstr "Không rõ kiểu phần bổ sung hay phần tử" #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet." #~ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP." -#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element." -#~ msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »." - #~ msgid "" #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle " #~ "file or some other type of text file, or the media file was not "