X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=42ed063794da17e4a3a03a16d913ba91d35c7106;hb=93ab147ddccff53bf6bce1305442d368164c2347;hp=3b1cc86348b161f6876bc27975fcdfea24c15b1d;hpb=fc0456ef8208a51912b0d807d1e0227959943bcb;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 3b1cc86..42ed063 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,30 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gst/gst.c:267 +#: gst/gst.c:260 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" -#: gst/gst.c:269 +#: gst/gst.c:262 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Lập tất cả cảnh báo là nghiêm trọng" -#: gst/gst.c:273 +#: gst/gst.c:265 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Hiển thị tất cả loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" -#: gst/gst.c:276 +#: gst/gst.c:268 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất " "gì)" -#: gst/gst.c:278 +#: gst/gst.c:270 msgid "LEVEL" msgstr "MỨC" -#: gst/gst.c:280 +#: gst/gst.c:272 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -46,27 +46,31 @@ msgstr "" "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi tên_loại:mức để lập mức dứt khoát " "cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:283 +#: gst/gst.c:275 msgid "LIST" msgstr "DANH SÁCH" -#: gst/gst.c:285 +#: gst/gst.c:277 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Không xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" -#: gst/gst.c:287 +#: gst/gst.c:279 msgid "Disable debugging" msgstr "Không gỡ lỗi" -#: gst/gst.c:291 +#: gst/gst.c:282 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Chẩn đoán chi tiết việc tải trình cầm phít" -#: gst/gst.c:293 +#: gst/gst.c:285 +msgid "Colon-separated paths containing plugins" +msgstr "" + +#: gst/gst.c:285 msgid "PATHS" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" -#: gst/gst.c:296 +#: gst/gst.c:287 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " @@ -75,25 +79,33 @@ msgstr "" "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các trình cầm phít để tải trước, thêm " "vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:298 +#: gst/gst.c:289 msgid "PLUGINS" msgstr "CẦM PHÍT" -#: gst/gst.c:301 +#: gst/gst.c:292 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Không bắt lỗi phân đoạn trong khi tải trình cầm phít" -#: gst/gst.c:315 -#, c-format -msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" -msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')" +#: gst/gst.c:297 +msgid "GStreamer Options" +msgstr "" + +#: gst/gst.c:298 +#, fuzzy +msgid "Show GStreamer Options" +msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" + +#: gst/gst.c:780 +msgid "Unknown option" +msgstr "" -#: gst/gstelement.c:265 +#: gst/gstelement.c:276 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:267 +#: gst/gstelement.c:278 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -102,11 +114,11 @@ msgstr "" "Thông tin gỡ lỗi thêm:\n" "%s\n" -#: gst/gsterror.c:61 +#: gst/gsterror.c:62 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung." -#: gst/gsterror.c:63 gst/gsterror.c:99 gst/gsterror.c:119 gst/gsterror.c:149 +#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150 #, fuzzy msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " @@ -115,199 +127,200 @@ msgstr "" "Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo " "lỗi này." -#: gst/gsterror.c:67 +#: gst/gsterror.c:68 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: chưa thi hành mã. Hãy thông báo lỗi." -#: gst/gsterror.c:69 +#: gst/gsterror.c:70 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug." msgstr "" "Lỗi nội bộ GStreamer: không thay đổi trạng thái được. Hãy thông báo lỗi." -#: gst/gsterror.c:71 +#: gst/gsterror.c:72 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm (pad). Hãy thông báo lỗi. " -#: gst/gsterror.c:73 +#: gst/gsterror.c:74 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề mạch. Hãy thông báo lỗi." -#: gst/gsterror.c:75 +#: gst/gsterror.c:76 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thỏa thuận. Hãy thông báo lỗi" -#: gst/gsterror.c:77 +#: gst/gsterror.c:78 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề sự kiện. Hãy thông báo lỗi" -#: gst/gsterror.c:79 +#: gst/gsterror.c:80 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề tìm kiếm (seek). Hãy thông báo lỗi" -#: gst/gsterror.c:81 +#: gst/gsterror.c:82 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề khả năng (caps). Hãy thông báo lỗi" -#: gst/gsterror.c:83 +#: gst/gsterror.c:84 #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề thẻ. Hãy thông báo lỗi" -#: gst/gsterror.c:97 +#: gst/gsterror.c:98 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "Trình GStreamer gặp lỗi thư viện hỗ trợ chung." -#: gst/gsterror.c:101 +#: gst/gsterror.c:102 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Không khởi động được thư viện hỗ trợ." -#: gst/gsterror.c:102 gst/gsterror.c:103 +#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Không đóng được thư viện hỗ trợ." -#: gst/gsterror.c:117 +#: gst/gsterror.c:118 #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung." -#: gst/gsterror.c:121 +#: gst/gsterror.c:122 msgid "Resource not found." msgstr "Chưa tìm tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:122 +#: gst/gsterror.c:123 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Tiềm năng bận hay chưa sẵn sàng." -#: gst/gsterror.c:123 +#: gst/gsterror.c:124 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc." -#: gst/gsterror.c:124 +#: gst/gsterror.c:125 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Không mở được tiềm năng để ghi." -#: gst/gsterror.c:126 +#: gst/gsterror.c:127 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Không mở được tiềm năng để đọc ghi." -#: gst/gsterror.c:127 +#: gst/gsterror.c:128 msgid "Could not close resource." msgstr "Không đóng được tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:128 +#: gst/gsterror.c:129 msgid "Could not read from resource." msgstr "Không đọc được từ tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:129 +#: gst/gsterror.c:130 msgid "Could not write to resource." msgstr "Không ghi được vào tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:130 +#: gst/gsterror.c:131 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Không thi hành việc tim kiếm (seek) trên tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:131 +#: gst/gsterror.c:132 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Không đồng bộ với tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:133 +#: gst/gsterror.c:134 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Không gọi/lập được tham chiếu từ/vào tiềm năng." -#: gst/gsterror.c:147 +#: gst/gsterror.c:148 #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung." -#: gst/gsterror.c:152 +#: gst/gsterror.c:153 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Yếu tố không thi hành việc quản lý dòng này. Hãy thông báo lỗi." -#: gst/gsterror.c:154 +#: gst/gsterror.c:155 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Không quyết định được loại dòng." -#: gst/gsterror.c:156 +#: gst/gsterror.c:157 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Dòng ấy loại khác với dòng mà yếu tối có quản lý được." -#: gst/gsterror.c:158 +#: gst/gsterror.c:159 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" "Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được dòng loại ấy." -#: gst/gsterror.c:159 +#: gst/gsterror.c:160 msgid "Could not decode stream." msgstr "Không giải mã dòng được." -#: gst/gsterror.c:160 +#: gst/gsterror.c:161 msgid "Could not encode stream." msgstr "Không mã hóa dòng được." -#: gst/gsterror.c:161 +#: gst/gsterror.c:162 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "" "Không ngăn cách được những dòng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh " "riêng lẻ." -#: gst/gsterror.c:162 +#: gst/gsterror.c:163 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "" "Không phối hợp được dòng ấy với dòng khác để truyền thông qua một kênh riêng " "lẻ." -#: gst/gsterror.c:163 -msgid "Stream is of the wrong format." -msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng." - -#: gst/gsterror.c:211 +#: gst/gsterror.c:213 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s." -#: gst/gsterror.c:219 +#: gst/gsterror.c:221 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." -#: gst/gsttaglist.c:88 +#: gst/gstqueue.c:824 gst/base/gstbasesrc.c:773 gst/base/gstbasesrc.c:782 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:89 msgid "title" msgstr "tên" -#: gst/gsttaglist.c:88 +#: gst/gsttaglist.c:89 msgid "commonly used title" msgstr "tên thường dụng" -#: gst/gsttaglist.c:91 +#: gst/gsttaglist.c:92 msgid "artist" msgstr "ca/nhạc sĩ" -#: gst/gsttaglist.c:92 +#: gst/gsttaglist.c:93 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "người ghi âm nhạc này" -#: gst/gsttaglist.c:96 +#: gst/gsttaglist.c:97 msgid "album" msgstr "tập" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:98 msgid "album containing this data" msgstr "tập nhặc/ảnh này" -#: gst/gsttaglist.c:99 +#: gst/gsttaglist.c:100 msgid "date" msgstr "ngày" #: gst/gsttaglist.c:100 -msgid "date the data was created (in Julian calendar days)" +#, fuzzy +msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "ngày tạo (dương lịch)" #: gst/gsttaglist.c:103 @@ -561,6 +574,10 @@ msgstr "" msgid ", " msgstr ", " +#: gst/base/gstbasesink.c:627 +msgid "Internal data flow problem." +msgstr "" + #: gst/elements/gstfilesink.c:244 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." @@ -570,41 +587,41 @@ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để ghi." -#: gst/elements/gstfilesink.c:266 +#: gst/elements/gstfilesink.c:267 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesink.c:348 gst/elements/gstfilesink.c:402 +#: gst/elements/gstfilesink.c:375 gst/elements/gstfilesink.c:439 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin \"%s\"." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:902 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:910 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:914 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgstr "Không mở được tập tin \"%s\" để đọc." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:923 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "could not get info on \"%s\"." msgstr "không kết hợp được %s đến %s" -#: gst/elements/gstfilesrc.c:930 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr " \"%s\" là thư mục." -#: gst/elements/gstfilesrc.c:937 +#: gst/elements/gstfilesrc.c:945 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Tập tin \"%s\" là ổ cắm." -#: gst/elements/gstidentity.c:306 +#: gst/elements/gstidentity.c:316 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Không làm được sau khi làm việc ấy số lần được chọn." @@ -624,80 +641,80 @@ msgstr "tối thiểu" msgid "maximum" msgstr "tối đa" -#: gst/parse/grammar.y:188 +#: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:193 +#: gst/parse/grammar.y:212 #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "không có nhị phân \"%s\" nên bỏ qua" -#: gst/parse/grammar.y:271 +#: gst/parse/grammar.y:294 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "không có đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:284 +#: gst/parse/grammar.y:309 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "không lặp được đặc tính \"%s\" trong yếu tố \"%s\" thành \"%s\" " -#: gst/parse/grammar.y:496 +#: gst/parse/grammar.y:532 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "không kết hợp được %s đến %s" -#: gst/parse/grammar.y:541 +#: gst/parse/grammar.y:578 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "không có yếu tố \"%s\" " -#: gst/parse/grammar.y:592 +#: gst/parse/grammar.y:629 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "không phân tách được khả năng \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:614 gst/parse/grammar.y:662 gst/parse/grammar.y:678 -#: gst/parse/grammar.y:736 +#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715 +#: gst/parse/grammar.y:773 msgid "link without source element" msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn" -#: gst/parse/grammar.y:620 gst/parse/grammar.y:659 gst/parse/grammar.y:745 +#: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782 msgid "link without sink element" msgstr "" "liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau" -#: gst/parse/grammar.y:696 +#: gst/parse/grammar.y:733 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "không có yếu tố nguồn cho địa chỉ Mạng \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:706 +#: gst/parse/grammar.y:743 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "không có yếu tố mà để kết hợp địa chỉ Mạng \"%s\" đến nó" -#: gst/parse/grammar.y:714 +#: gst/parse/grammar.y:751 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa " "chỉ Mạng \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:718 +#: gst/parse/grammar.y:755 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "" "không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, " "cho địa chỉ Mạng \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:730 +#: gst/parse/grammar.y:767 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "không cho phép đường ống trống" -#: tools/gst-inspect.c:1085 +#: tools/gst-inspect.c:1101 msgid "Print all elements" msgstr "Hiển thị tất cả yếu tố" @@ -731,154 +748,158 @@ msgstr "LỖI: không phân tách được đối số đường lệnh %d: %s.\ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "CẢNH BÁO: chưa tìm được yếu tố có tên '%s'.\n" -#: tools/gst-launch.c:378 +#: tools/gst-launch.c:381 #, fuzzy, c-format -msgid "Got Message from element \"%s\"\n" +msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:392 +#: tools/gst-launch.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:402 +#: tools/gst-launch.c:418 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm do yếu tố \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:448 +#: tools/gst-launch.c:464 #, c-format msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:479 +#: tools/gst-launch.c:495 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Thể xuất (cũng được biết là metadata, dữ liệu về dữ liệu)" -#: tools/gst-launch.c:481 -msgid "Output messages" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:483 +#: tools/gst-launch.c:497 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo đặc tính" -#: tools/gst-launch.c:485 +#: tools/gst-launch.c:499 +msgid "Output messages" +msgstr "" + +#: tools/gst-launch.c:501 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Không xuất thông tin trạng thái LOẠI" -#: tools/gst-launch.c:485 +#: tools/gst-launch.c:501 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "LOẠI1,LOẠI2,..." -#: tools/gst-launch.c:488 +#: tools/gst-launch.c:504 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Lưu đường ống dạng xml vào TẬP_TIN rồi thoát" -#: tools/gst-launch.c:488 +#: tools/gst-launch.c:504 msgid "FILE" msgstr "TẬP_TIN" -#: tools/gst-launch.c:491 +#: tools/gst-launch.c:507 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Không cài trình quản lý lỗi" -#: tools/gst-launch.c:493 +#: tools/gst-launch.c:509 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Hiển thị việc chỉ theo cấp phát (nếu được hiệu lực khi biên dich)" -#: tools/gst-launch.c:495 +#: tools/gst-launch.c:511 msgid "Number of times to iterate pipeline" msgstr "Số lần sử dụng đường ống" -#: tools/gst-launch.c:565 +#: tools/gst-launch.c:589 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:569 +#: tools/gst-launch.c:593 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "LỖI: không cấu tạo đường ống được.\n" -#: tools/gst-launch.c:573 +#: tools/gst-launch.c:597 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO: đường ống có lỗi: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:574 -#, c-format -msgid " Trying to run anyway.\n" -msgstr " Dù sao đang thử chạy.\n" - -#: tools/gst-launch.c:598 +#: tools/gst-launch.c:623 #, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "LỖI: chưa tìm được yếu tố 'đường ống'.\n" -#: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:652 +#: tools/gst-launch.c:629 tools/gst-launch.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "PAUSE pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:610 +#: tools/gst-launch.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" -#: tools/gst-launch.c:615 +#: tools/gst-launch.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:618 +#: tools/gst-launch.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "PREROLL pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:622 +#: tools/gst-launch.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "PREROLLED pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:629 +#: tools/gst-launch.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" -#: tools/gst-launch.c:634 +#: tools/gst-launch.c:658 #, c-format msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:637 +#: tools/gst-launch.c:661 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" -#: tools/gst-launch.c:648 +#: tools/gst-launch.c:672 msgid "Execution ended after %" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:648 +#: tools/gst-launch.c:672 msgid " ns.\n" msgstr "" -#: tools/gst-launch.c:655 +#: tools/gst-launch.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "READY pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:660 +#: tools/gst-launch.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "NULL pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" -#: tools/gst-launch.c:665 +#: tools/gst-launch.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "ĐANG CHẠY đường ống ...\n" +#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" +#~ msgstr "danh sách đường dẫn để tải trình cầm phít (định giới bằng '%s')" + +#~ msgid "Stream is of the wrong format." +#~ msgstr "Dòng có khuôn dạng không đúng." + +#~ msgid " Trying to run anyway.\n" +#~ msgstr " Dù sao đang thử chạy.\n" + #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Cơ quan đăng ký để sử dụng"