X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;h=5646f94795ad0b4c1b6308cd2a25eb2819292a49;hb=c316436a4be2281586241bbeef708e2a0e82cf4c;hp=93ee0891355a12f8c2bbecb5e7451582612470d5;hpb=2b2d2d81573e6c28f4c224307af1d64ba6fe37ef;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 93ee089..5646f94 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 22:05+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Jack server not found" @@ -25,6 +26,20 @@ msgstr "Не знайдено сервера Jack" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG" +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Помилка при налаштовуванні кодера LAME для звукових даних у форматі MP3. " +"Перевірте параметри кодування." + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" +"Запитана бітова швидкість %d кбіт/с для властивості «%s» є неприпустимою. " +"Бітову швидкість змінено на %d кбіт/с." + #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" @@ -36,9 +51,6 @@ msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером" msgid "No URL set." msgstr "Не вказано адресу" -msgid "Server does not support seeking." -msgstr "Сервером не підтримується позиціювання." - msgid "Could not resolve server name." msgstr "Не вдалося визначити адресу сервера за назвою." @@ -57,8 +69,13 @@ msgstr "" msgid "Server sent bad data." msgstr "Сервером надіслано помилкові дані." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Внутрішня помилка потоку даних." +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "Сервером не підтримується позиціювання." + +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Помилка при налаштовуванні кодувальника TwoLAME. Перевірте параметри " +"кодування." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" @@ -89,13 +106,6 @@ msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "" "Ймовірно, відеодані цього файла не можна буде відтворити належним чином." -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються лише перші %d" - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних." - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -158,64 +168,10 @@ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису." msgid "CoreAudio device not found" -msgstr "" +msgstr "Пристрій CoreAudio не знайдено" msgid "CoreAudio device could not be opened" -msgstr "" - -msgid "Record Source" -msgstr "Запис джерела" - -msgid "Microphone" -msgstr "Мікрофон" - -msgid "Line In" -msgstr "Лінійний вхід" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Вбудований КД" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "Вхід SPDIF" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "Вхід AUX 1" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "Вхід AUX 2" - -msgid "Codec Loopback" -msgstr "Петля кодека" - -msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "Петля SunVTS" - -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -msgid "Gain" -msgstr "Підсилення" - -msgid "Monitor" -msgstr "Монітор" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Вбудований динамік" - -msgid "Headphone" -msgstr "Навушники" - -msgid "Line Out" -msgstr "Лінійний вихід" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Вихід SPDIF" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "Вихід AUX 1" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "Вихід AUX 2" +msgstr "Не вдалося відкрити пристрій CoreAudio" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." @@ -242,6 +198,14 @@ msgstr "" "даних." #, c-format +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "Пристрій «%s» не має підтримуваного формату" + +#, c-format +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "Помилка пристрою «%s» під час ініціалізації" + +#, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Пристрій «%s» зайнято" @@ -259,6 +223,14 @@ msgstr "" "У пристрої «%s» не передбачено можливості використання розривних площин" #, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "На пристрої «%s» не передбачено підтримки черезрядковості %s" + +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "На пристрої «%s» не передбачено підтримки колориметрії %s" + +#, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Не вдалося отримати параметри пристрою «%s»." @@ -272,11 +244,13 @@ msgstr "Відеопристроєм не надано даних щодо фо msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Відеопристроєм повернуто некоректні розмірності." -msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Драйвер пристрою «%s» не підтримує метод черезрядкового виведення." +msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." +msgstr "" +"На відеопристрої використовується непідтримуваний метод черезрядкового " +"виведення." -msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." -msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів." +msgid "Video device uses an unsupported pixel format." +msgstr "На відеопристрої використовується непідтримуваний формат пікселів." msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Не вдалося налаштувати вбудований буфер." @@ -330,15 +304,16 @@ msgstr "" "форматі" #, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "" -"Засіб кодування на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному " +"Засіб декодування на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному " "форматі" #, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "" -"Засіб кодування на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному форматі" +"Засіб декодування на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному " +"форматі" msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Не вдалося започаткувати потік декодування." @@ -347,6 +322,20 @@ msgid "Failed to process frame." msgstr "Не вдалося обробити кадр." #, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "" +"Засіб кодування на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному форматі" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "" +"Засіб кодування на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному " +"форматі" + +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Не вдалося започаткувати потік кодування." + +#, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." @@ -445,404 +434,3 @@ msgstr "Зміна роздільної здатності при відтвор msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Робота без годинника неможлива" - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Пристрій «%s» не може захоплювати відеодані" - -#~ msgid "Could not establish connection to sound server" -#~ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із звуковим сервером." - -#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" -#~ msgstr "Помилка при запиті можливостей звукового сервера" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Низькі" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Високі" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "Синтезатор" - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "КІМ" - -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "Динамік" - -#~ msgid "Line-in" -#~ msgstr "Лінійний вхід" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "КД" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Мікшер" - -#~ msgid "PCM-2" -#~ msgstr "КІМ-2" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Запис" - -#~ msgid "In-gain" -#~ msgstr "Вх.підсилення" - -#~ msgid "Out-gain" -#~ msgstr "Вих.підсилення" - -#~ msgid "Line-1" -#~ msgstr "Лінійний-1" - -#~ msgid "Line-2" -#~ msgstr "Лінійний-2" - -#~ msgid "Line-3" -#~ msgstr "Лінійний-3" - -#~ msgid "Digital-1" -#~ msgstr "Цифровий-1" - -#~ msgid "Digital-2" -#~ msgstr "Цифровий-2" - -#~ msgid "Digital-3" -#~ msgstr "Цифровий-3" - -#~ msgid "Phone-in" -#~ msgstr "Вх.телефон" - -#~ msgid "Phone-out" -#~ msgstr "Вих.телефон" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Відео" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Радіо" - -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -#~ msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для керування регуляторами мікшера." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося відкрити пристрій для керування регуляторами мікшера. Ця " -#~ "версія Open Sound System не підтримується цим елементом." - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Основний" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Передній" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Задній" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Навушники" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Центральний" - -#~ msgid "LFE" -#~ msgstr "LFE" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Об'ємний" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "Боковий" - -#~ msgid "AUX Out" -#~ msgstr "Вихід AUX" - -#~ msgid "3D Depth" -#~ msgstr "Просторова глибина" - -#~ msgid "3D Center" -#~ msgstr "Просторовий центр" - -#~ msgid "3D Enhance" -#~ msgstr "Просторове покращення" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Телефон" - -#~ msgid "Video In" -#~ msgstr "Відеовхід" - -#~ msgid "AUX In" -#~ msgstr "Вхід AUX" - -#~ msgid "Record Gain" -#~ msgstr "Підсилення запису" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "Підсилення виходу" - -#~ msgid "Microphone Boost" -#~ msgstr "Підсилення мікрофона" - -#~ msgid "Diagnostic" -#~ msgstr "Діагностика" - -#~ msgid "Bass Boost" -#~ msgstr "Підсилення басів" - -#~ msgid "Playback Ports" -#~ msgstr "Порти відтворення" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Вхід" - -#~ msgid "Monitor Source" -#~ msgstr "Спостереження за джерелом" - -#~ msgid "Keyboard Beep" -#~ msgstr "Гудок клавіатури" - -#~ msgid "Simulate Stereo" -#~ msgstr "Імітація стерео" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Стерео" - -#~ msgid "Surround Sound" -#~ msgstr "Об'ємний звук" - -#~ msgid "Microphone Gain" -#~ msgstr "Підсилення мікрофона" - -#~ msgid "Speaker Source" -#~ msgstr "Основний динамік" - -#~ msgid "Microphone Source" -#~ msgstr "Основний мікрофон" - -#~ msgid "Jack" -#~ msgstr "Jack" - -#~ msgid "Center / LFE" -#~ msgstr "Центральний/LFE" - -#~ msgid "Stereo Mix" -#~ msgstr "Стереомікшер" - -#~ msgid "Mono Mix" -#~ msgstr "Мономікшер" - -#~ msgid "Input Mix" -#~ msgstr "Мікшер вх. даних" - -#~ msgid "Microphone 1" -#~ msgstr "Мікрофон 1" - -#~ msgid "Microphone 2" -#~ msgstr "Мікрофон 2" - -#~ msgid "Digital Out" -#~ msgstr "Цифровий вихід" - -#~ msgid "Digital In" -#~ msgstr "Цифровий вхід" - -#~ msgid "HDMI" -#~ msgstr "HDMI" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Модем" - -#~ msgid "Handset" -#~ msgstr "Гарнітура" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Інше" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Немає" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Увімкн." - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Вимкн." - -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Вимкнути звук" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Швидко" - -#~ msgid "Very Low" -#~ msgstr "Дуже низька" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Низька" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Середня" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Висока" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "Дуже висока" - -#~ msgid "Production" -#~ msgstr "Промислова" - -#~ msgid "Front Panel Microphone" -#~ msgstr "Мікрофон передньої панелі" - -#~ msgid "Front Panel Line In" -#~ msgstr "Лінійний вхід передньої панелі" - -#~ msgid "Front Panel Headphones" -#~ msgstr "Вихід навушників передньої панелі" - -#~ msgid "Front Panel Line Out" -#~ msgstr "Лінійний вихід передньої панелі" - -#~ msgid "Green Connector" -#~ msgstr "Зелений рознім" - -#~ msgid "Pink Connector" -#~ msgstr "Рожевий рознім" - -#~ msgid "Blue Connector" -#~ msgstr "Синій рознім" - -#~ msgid "White Connector" -#~ msgstr "Білий рознім" - -#~ msgid "Black Connector" -#~ msgstr "Чорний рознім" - -#~ msgid "Gray Connector" -#~ msgstr "Сірий рознім" - -#~ msgid "Orange Connector" -#~ msgstr "Помаранчевий рознім" - -#~ msgid "Red Connector" -#~ msgstr "Червоний рознім" - -#~ msgid "Yellow Connector" -#~ msgstr "Жовтий рознім" - -#~ msgid "Green Front Panel Connector" -#~ msgstr "Зелений рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Pink Front Panel Connector" -#~ msgstr "Рожевий рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Blue Front Panel Connector" -#~ msgstr "Синій рознім передньої панелі" - -#~ msgid "White Front Panel Connector" -#~ msgstr "Білий рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Black Front Panel Connector" -#~ msgstr "Чорний рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Gray Front Panel Connector" -#~ msgstr "Сірий рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Orange Front Panel Connector" -#~ msgstr "Помаранчевий рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Red Front Panel Connector" -#~ msgstr "Червоний рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" -#~ msgstr "Жовтий рознім передньої панелі" - -#~ msgid "Spread Output" -#~ msgstr "Розгорнути вихід" - -#~ msgid "Downmix" -#~ msgstr "Об’єднання каналів" - -#~ msgid "Virtual Mixer Input" -#~ msgstr "Вхід віртуального мікшера" - -#~ msgid "Virtual Mixer Output" -#~ msgstr "Вихід віртуального мікшера" - -#~ msgid "Virtual Mixer Channels" -#~ msgstr "Канали віртуального мікшера" - -#~ msgid "%s %d Function" -#~ msgstr "%s, функція %d" - -#~ msgid "%s Function" -#~ msgstr "Функція %s" - -#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -#~ msgstr "Отримано неочікуваний розмір блоку %u замість %u." - -#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -#~ msgstr "Помилка під час спроби читання %d байтів на пристрої «%s»." - -#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -#~ msgstr "Не вдалося опитати буфери від пристрою «%s»." - -#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -#~ msgstr "Не вдалося отримати відеокадри з пристрою «%s»." - -#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -#~ msgstr "Помилка після %d спроб. Пристрій %s. Системна помилка: %s" - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Не вдається прочитати з компакт-диску." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Диск не є аудіо компакт-диском." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Файл зашифрований та не може бути відтворений." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Не вдається отримати атрибути органів керування пристрою \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" -#~ msgstr "" -#~ "Буфер цього типу не підтримується, або індекс поза межами діапазону, або " -#~ "буфери ще не були виділені, або неправильні параметри userptr чи довжина. " -#~ "Пристрій %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається отримати відеокадри з пристрою \"%s\". Недостатньо пам'яті." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Недостатньо пам'яті для вставляння у чергу вказівника на буфер " -#~ "користувача. Пристрій %s." - -#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." -#~ msgstr "Помилка при обміні даними з пристроєм \"%s\"." - -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Не вдається встановити параметри пристрою \"%s\"." - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "Пристрій \"%s\" не здатний захоплювати %d/%d кадрів за секунду" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Не вдається розпочати захоплення кадрів з пристрою \"%s\"." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Помилка при зупиненні захоплення кадрів з пристрою \"%s\"."