X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fug.po;h=f87b017b53af56a2456a5dbe7529eb48889b4a0e;hb=b7550999cdee5281cdece52b4ca2d35fa70dd868;hp=a95dea4c960dac3941ab3268cffd1c427ecd514d;hpb=d8ca6404229e5b64d2bf2e1a3660ad9fe7feefdd;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index a95dea4..f87b017 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -8,3528 +8,4286 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-21 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Gheyret Kenji\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 13:51+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377 +#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833 +#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732 +#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208 #, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "%s ئۇزاتقان ساناق سان قىممەت بەك چوڭ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:568 +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "ئاساسىي ئېقىم يۆتكىلىش(Seek) نى قوللىمايدۇ" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "ئېقىم GBufferedInputStream نى قىسقارتقىلى بولمىدى" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023 +#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1334 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "ئېقىم ئاللىقاچان تاقالغان" + +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598 +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "ئاساسىي ئېقىم قىسقارتىش(Truncate) نى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421 +#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869 #, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:262 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ. دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "كىرگۈزۈشتە تاماملانمىغان كۆپ بايتلىق ھەرپ قاتارى بار" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "نىشاندا يېتەرلىك بوشلۇق يوق" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764 +#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628 +#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "ئايلاندۇرۇپ كىرگۈزۈشتە ئىناۋەتسىز بايت قاتارى كۆرۈلدى" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772 +#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484 #, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "ئايلاندۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "فورماتلاشنى ئىناۋەتسىز قىلىشقا بولمايدۇ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564 +#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414 #, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "ھەرپ بەلگە توپلىمى ‹%s› دىن ‹%s› غا ئايلاندۇرۇشنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568 +#: ../glib/gconvert.c:646 #, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "‹%s› دىن ‹%s› غا ئايلاندۇرغۇچنى ئاچالمايدۇ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 +#: ../gio/gcontenttype.c:335 #, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgid "%s type" +msgstr "%s تىپ" + +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 +msgid "Unknown type" +msgstr "نامەلۇم تىپ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163 #, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgid "%s filetype" +msgstr "%s ھۆججەت تىپى" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 +#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "GCredentials نى بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../gio/gcredentials.c:438 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "سىستېمىڭىز GCredentials نى قوللىمايدۇ" + +#: ../gio/gcredentials.c:480 +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "مەزكۇر مەشغۇلات سىستېمىسىدا GCredentials نىڭ ئىجرا كىملىكى يوق" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "ئويلىشىلمىغان بالدۇرلا ئاخىرلاشقان ئېقىم بەلگىسى" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238 +#: ../gio/gdbusaddress.c:319 #, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" +msgstr "«%2$s» ئادرېس تۈرىدىكى قوللىمايدىغان كۇنۇپكا «%1$s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 +#: ../gio/gdbusaddress.c:177 #, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +msgid "" +"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "`%s' ئادرېس ئىناۋەتسىز (بەلگىلەش زۆرۈر بولغان بىر يول، ۋاقىتلىق مۇندەرىجە ياكى ئابستراكت كۇنۇپكا)" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 +#: ../gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" +msgstr "ئادرېس تۈرى `%s' دىكى مەنىسى يوق كۇنۇپكا قىممەت جۈپىنىڭ بىرىكمىسى" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 +#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334 #, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "" +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ئېغىز خاسلىق فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 +#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ئائىلە (family) خاسلىق فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1161 ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:992 -#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusaddress.c:454 +#, c-format +msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" +msgstr "ئادرېس ئېلېمېنتى `%s' قوش چېكىت (:) نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: ../glib/gconvert.c:776 ../glib/gconvert.c:1086 ../glib/giochannel.c:1582 -#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../gio/gdbusaddress.c:475 #, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "پاراڭلىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "" +"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " +"sign" +msgstr "ئادرېس ئېلېمېنتى «%3$s» دىكى %1$d - كۇنۇپكا/قىممەت جۈپى «%2$s»، تەڭلىك بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" -#: ../glib/gconvert.c:808 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198 -#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusaddress.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " +"`%s'" +msgstr "كۇنۇپكا/قىممەت جۈپى %d، `%s'ئادرېس ئېلېمېنتى `%s' دىن مەنە ئۆزگەرتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/gconvert.c:1058 +#: ../gio/gdbusaddress.c:567 #, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "" +msgid "" +"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"`path' or `abstract' to be set" +msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - unix يوللاشتا `path' ياكى `abstract' دىن بىرىنىڭ كۇنۇپكىسى تەڭشىلىشى لازىم." -#: ../glib/gconvert.c:1881 +#: ../gio/gdbusaddress.c:603 #, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "" +msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ماشىنا خاسلىقى يوقالغان ياكى فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../glib/gconvert.c:1891 +#: ../gio/gdbusaddress.c:617 #, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "" +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - ئېغىز خاسلىقى يوقالغان ياكى فورماتىدا خاتالىق بار" -#: ../glib/gconvert.c:1908 +#: ../gio/gdbusaddress.c:631 #, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "`%s' ئادرېستا خاتالىق بار - noncefile خاسلىقى يوقالغان ياكى فورماتىدا خاتالىق بار" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "ئاپتوماتىك ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../glib/gconvert.c:1920 +#: ../gio/gdbusaddress.c:660 #, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "" +msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" +msgstr "«%2$s» ئادرېسقا نىسبەتەن نامەلۇم ياكى قوللىمايدىغان يوللاش «%1$s»" -#: ../glib/gconvert.c:1936 +#: ../gio/gdbusaddress.c:696 #, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "" +msgid "Error opening nonce file `%s': %s" +msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نى ئاچقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gconvert.c:2031 +#: ../gio/gdbusaddress.c:714 #, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "" +msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" +msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نى ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gconvert.c:2041 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "باش ماشىنا ئاتى ئىناۋەتسىز" +#: ../gio/gdbusaddress.c:723 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نى ئوقۇغاندا خاتالىق كۆرۈلدى، 16 بايتلىقنى ئويلىغان، %d غا ئېرىشتى" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:149 -msgctxt "GDateTime" -msgid "am" -msgstr "چ ب" +#: ../gio/gdbusaddress.c:741 +#, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" +msgstr "ۋاقتىنچە ھۆججەت `%s' نىڭ مەزمۇنىنى ئېقىمغا يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى:" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:151 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "چ ب" +#: ../gio/gdbusaddress.c:960 +msgid "The given address is empty" +msgstr "بېرىلگەن ئادرېس بوش" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:153 -msgctxt "GDateTime" -msgid "pm" -msgstr "چ ك" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1030 +#, c-format +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgstr "setuid ۋاقتىدا ئۇچۇر باش لىنىيىسىنى پەيدا قىلغىلى بولمايدۇ" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:155 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "چ ك" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1037 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "ماشىنا كىملىكى يوق ئەھۋالدا ئۇچۇر غول لىنىيىسىدىن بىرنى قوزغىتالمايدۇ: " -#. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:164 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d-%m-%y" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 +#, c-format +msgid "Error spawning command line `%s': " +msgstr "بۇيرۇق قۇرى `%s' نى قوزغاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:167 -msgctxt "GDateTime" -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1296 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "بۇ كۆزنەكنى ئېتىش ئۈچۈن خالىغان بىر ھەرپنى بېسىڭ.\n" -#: ../glib/gdatetime.c:193 -msgctxt "full month name" -msgid "January" -msgstr "قەھرىتان" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1421 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "ئەڭگىمە dbus ئىجرا بولمىغان ۋە ئاپتوماتىك قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى" -#: ../glib/gdatetime.c:195 -msgctxt "full month name" -msgid "February" -msgstr "ھۇت" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1442 +#, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "ئەڭگىمە غول لىنىيە ئادرېسىنى جەزملىيەلمىدى (بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىدا تېخى ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىغان)" -#: ../glib/gdatetime.c:197 -msgctxt "full month name" -msgid "March" -msgstr "نەۋرۇز" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value `%s'" +msgstr "DBUS_STARTER_BUS_TYPE مۇھىت ئۆزگەرگۈچى مىقداردىن غول لىنىيە ئادرېسىنى جەزملىيەلمىدى - نامەلۇم قىممەت `%s'" -#: ../glib/gdatetime.c:199 -msgctxt "full month name" -msgid "April" -msgstr "ئۇمۇت" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "غول لىنىيە ئادرېسىنى جەزملىيەلمىدى چۈنكى DBUS_STARTER_BUS_TYPE مۇھىت ئۆزگەرگۈچى مىقدار تەڭشەلمىگەن" -#: ../glib/gdatetime.c:201 -msgctxt "full month name" -msgid "May" -msgstr "باھار" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1560 +#, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "نامەلۇم غول لىنىيە تىپى %d" -#: ../glib/gdatetime.c:203 -msgctxt "full month name" -msgid "June" -msgstr "سەپەر" +#: ../gio/gdbusauth.c:298 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "بىر قۇرنى ئوقۇشنى سىنىغاندا ئويلىشىلمىغان كەم مەزمۇن" -#: ../glib/gdatetime.c:205 -msgctxt "full month name" -msgid "July" -msgstr "چىللە" +#: ../gio/gdbusauth.c:342 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" +msgstr "بىر قۇرنى (بىخەتەر) ئوقۇشنى سىنىغاندا ئويلىشىلمىغان كەم مەزمۇن" -#: ../glib/gdatetime.c:207 -msgctxt "full month name" -msgid "August" -msgstr "تومۇز" +#: ../gio/gdbusauth.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە دەلىللەش مېخانىزمىنى ئىشلىتىپ بولدى(سىنالغان قېتىم سانى: %s) (ئىشلىتىلىشچان: %s)" -#: ../glib/gdatetime.c:209 -msgctxt "full month name" -msgid "September" -msgstr "مىزان" +#: ../gio/gdbusauth.c:1175 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer ئارقىلىق بىكار قىلىندى" -#: ../glib/gdatetime.c:211 -msgctxt "full month name" -msgid "October" -msgstr "ئوغۇز" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#, c-format +msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" +msgstr "مۇندەرىجە ‹%s› نىڭ ئۇچۇرىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:213 -msgctxt "full month name" -msgid "November" -msgstr "ئوغلاق" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "`%s' مۇندەرىجە ئىمتىيازى خاتالىقى. 0700 نى ئۈمىد قىلىدۇ ئەمما 0%o ئېرىشتى" -#: ../glib/gdatetime.c:215 -msgctxt "full month name" -msgid "December" -msgstr "كۆنەك" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#, c-format +msgid "Error creating directory `%s': %s" +msgstr "مۇندەرىجە `%s' نى قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:230 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jan" -msgstr "قەھرىتان" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " +msgstr "ئاچقۇچ ھالقىسى `%s' نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../glib/gdatetime.c:232 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Feb" -msgstr "ھۇت" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "%2$s دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ %1$d قۇرىدا فورماتقا ماس كەلمەيدىغان %3$s مەزمۇن بار" -#: ../glib/gdatetime.c:234 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Mar" -msgstr "نەۋرۇز" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733 +#, c-format +msgid "" +"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "%2$s دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ %1$d قۇرىدىكى بىرىنچى بۇيرۇق تاختىسىدا فورماتقا ماس كەلمەيدىغان %3$s مەزمۇن بار" -#: ../glib/gdatetime.c:236 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Apr" -msgstr "ئۇمۇت" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#, c-format +msgid "" +"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "%2$s دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىنىڭ %1$d قۇرىدىكى ئىككىنچى بۇيرۇق تاختىسىدا فورماتقا ماس كەلمەيدىغان %3$s مەزمۇن بار" -#: ../glib/gdatetime.c:238 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "May" -msgstr "باھار" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#, c-format +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" +msgstr "`%2$s' دىكى ئاچقۇچ ھالقىسىدىن كىملىكى %1$d بولغان cookie نى تاپالمىدى" -#: ../glib/gdatetime.c:240 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jun" -msgstr "سەپەر" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#, c-format +msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" +msgstr "ئۈنۈمىنى يوقاتقان قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:242 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Jul" -msgstr "چىللە" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 +#, c-format +msgid "Error creating lock file `%s': %s" +msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:244 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Aug" -msgstr "تومۇز" - -#: ../glib/gdatetime.c:246 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Sep" -msgstr "مىزان" - -#: ../glib/gdatetime.c:248 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Oct" -msgstr "ئوغۇز" - -#: ../glib/gdatetime.c:250 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Nov" -msgstr "ئوغلاق" - -#: ../glib/gdatetime.c:252 -msgctxt "abbreviated month name" -msgid "Dec" -msgstr "كۆنەك" - -#: ../glib/gdatetime.c:267 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Monday" -msgstr "دۈشەنبە" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" +msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى يېپىۋاتقاندا (ئۇلانمىغان) خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:269 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Tuesday" -msgstr "سەيشەنبە" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609 +#, c-format +msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" +msgstr "قۇلۇپ ھۆججەت `%s' نى ئۇلىنىشىنى بىكار قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gdatetime.c:271 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Wednesday" -msgstr "چارشەنبە" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686 +#, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " +msgstr "ئاچقۇچ ھالقىسى `%s' نى ئېچىپ يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../glib/gdatetime.c:273 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Thursday" -msgstr "پەيشەنبە" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " +msgstr "(ئۇندىن باشقا، `%s' نىڭ قۇلۇپىنى بوشىتىش مەغلۇپ بولدى: %s) " -#: ../glib/gdatetime.c:275 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Friday" -msgstr "جۈمە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440 +msgid "The connection is closed" +msgstr "باغلىنىش تاقالدى" -#: ../glib/gdatetime.c:277 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Saturday" -msgstr "شەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:1930 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "مۆھلەتكە يەتتى" -#: ../glib/gdatetime.c:279 -msgctxt "full weekday name" -msgid "Sunday" -msgstr "يەكشەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:2562 +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "خېرىدار تەرەپ باغلىنىشى قۇرغاندا قوللىمايدىغان بەلگىگە يولۇقتى" -#: ../glib/gdatetime.c:294 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Mon" -msgstr "دۈشەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381 +#, c-format +msgid "" +"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "%s يولدىكى نەڭدە `org.freedesktop.DBus.Properties' ئېغىزى يوق" -#: ../glib/gdatetime.c:296 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Tue" -msgstr "سەيشەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4136 +#, c-format +msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +msgstr "`%s' خاسلىق تەڭشەشتە خاتالىق كۆرۈلدى: `%s' ئۈمىد قىلىنغان ئەمما `%s' غا ئېرىشتى" -#: ../glib/gdatetime.c:298 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Wed" -msgstr "چارشەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4231 +#, c-format +msgid "No such property `%s'" +msgstr "`%s' بۇنداق خاسلىق يوق" -#: ../glib/gdatetime.c:300 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Thu" -msgstr "پەيشەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4243 +#, c-format +msgid "Property `%s' is not readable" +msgstr "`%s' خاسلىقنى ئوقۇغىلى بولمايدۇ" -#: ../glib/gdatetime.c:302 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Fri" -msgstr "جۈمە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4254 +#, c-format +msgid "Property `%s' is not writable" +msgstr "`%s' خاسلىقنى يازغىلى بولمايدۇ" -#: ../glib/gdatetime.c:304 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sat" -msgstr "شەنبە" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200 +#, c-format +msgid "No such interface `%s'" +msgstr "`%s' بۇنداق ئارايۈز يوق" -#: ../glib/gdatetime.c:306 -msgctxt "abbreviated weekday name" -msgid "Sun" -msgstr "قۇياش" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4508 +msgid "No such interface" +msgstr "بۇنداق ئارايۈز يوق" -#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706 #, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "مۇندەرىجە '%s' نى ئېچىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgstr "%2$s يولدىكى نەڭدە «%1$s» غا ئوخشاش ئارايۈز يوق" -#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4781 #, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "%lu بايت تەقسىملىيەلمىدى(ھۆججەت «%s» نى ئوقۇش ئۈچۈن)" +msgid "No such method `%s'" +msgstr "بۇنداق ئۇسۇل يوق `%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:555 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4812 #, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" +msgstr "ئۇچۇر تىپى، `%s'، ئۈمىد قىلغان تىپ `%s' بىلەن ماس كەلمىدى" -#: ../glib/gfileutils.c:569 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5032 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "ھۆججەت «%s» بەك چوڭ" +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "%2$s دىكى %1$s ئېغىز نەڭدىن بىرنى چىقاردى" -#: ../glib/gfileutils.c:652 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5230 #, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' دىن ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s" +msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" +msgstr "`%s' ئۇسۇل `%s' تىپنى قايتۇردى ئەمما ئۈمىد قىلىنغىنى `%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6311 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s" +msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" +msgstr "%3$s ئىمزالىق ئېغىز %2$s دا %1$s ئۇسۇل مەۋجۇت ئەمەس" -#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6430 #, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نىڭ خاسلىقلىرىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى:fstat() مەغلۇپ بولدى: %s" +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "%s ئۈچۈن تارماق شاخچىدىن بىرنى چىقاردى" -#: ../glib/gfileutils.c:754 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: fdopen() مەغلۇپ بولدى: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1271 +msgid "type is INVALID" +msgstr "تىپى ئىناۋەتسىز" -#: ../glib/gfileutils.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "ئاتىنى '%s' دىن '%s' غا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: g_rename() مەغلۇپ بولدى: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1282 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "METHOD_CALL ئۇچۇرى: PATH ياكى MEMBER بېشى سۆز بۆلىكى كەم" -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "METHOD_RETURN ئۇچۇرى: REPLY_SERIAL بېشى سۆز بۆلىكى كەم" -#: ../glib/gfileutils.c:918 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1305 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى: REPLY_SERIAL ياكى ERROR_NAME بېشى سۆز بۆلىكى كەم" -#: ../glib/gfileutils.c:943 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: fwrite() مەغلۇپ بولدى: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1318 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "سىگنال ئۇچۇرى: PATH ، INTERFACE ياكى MEMBER بېشى سۆز بۆلىكى كەم" -#: ../glib/gfileutils.c:962 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: fflush() مەغلۇپ بولدى: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1326 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" +msgstr "سىگنال ئۇچۇرى: PATH بېشى سۆز بۆلىكى قالدۇرۇلغان قىممەتنى ئىشلىتىۋاتىدۇ/org/freedesktop/DBus/Local" -#: ../glib/gfileutils.c:1005 -#, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: fsync() مەغلۇپ بولدى: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1334 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "سىگنال ئۇچۇرى: INTERFACE بېشى سۆز بۆلىكى قالدۇرۇلغان قىممەتنى ئىشلىتىۋاتىدۇ org.freedesktop.DBus.Local" -#: ../glib/gfileutils.c:1025 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1383 #, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى يېپىش مەغلۇپ بولدى: fclose() مەغلۇپ بولدى: %s" +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" +msgstr[0] "%lu بايتنى ئوقۇشنى ئۈمىد قىلغان ئەمما %lu نىلا ئوقۇدى" -#: ../glib/gfileutils.c:1146 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1398 #, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" +msgstr "`%s' نىڭ كەينىدىن ئۈمىد قىلىنغىنى NUL بايت ئەمما ئېرىشكىنى بايت %d" -#: ../glib/gfileutils.c:1350 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1417 #, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "" +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +msgstr "ئىناۋەتلىك UTF-8 تېكىستىنى ئۈمىد قىلغان ئەمما ھەرپ ئېغىشنىڭ %d ئورنىدا (ھەرپ تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى %d) ئىناۋەتسىز تېكىستكە يولۇقتى. بۇ نۇقتىنىڭ ئىناۋەتلىك UTF-8 تېكىستى ئەسلىدە `%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1363 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1619 #, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "تەھلىل قىلغان قىممەت `%s' ئىناۋەتلىك D-Bus نەڭ يولى ئەمەس" -#: ../glib/gfileutils.c:1796 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1643 #, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u بايت" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "تەھلىل قىلغان قىممەت `%s' ئىناۋەتلىك D-Bus ئىمزاسى ئەمەس" -#: ../glib/gfileutils.c:1804 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "ئۇزۇنلۇقى %u بايت بولغان سانلار قاتارىغا يولۇقتى، ئەڭ ئۇزۇن ئۇزۇنلۇقى 2<<26 بايت (64 مېگابايت)" -#: ../glib/gfileutils.c:1809 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1851 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "تەھلىل قىلغان شالغۇت خاسلىق قىممەت `%s' ئىناۋەتلىك D-Bus ئىمزاسى ئەمەس" -#: ../glib/gfileutils.c:1814 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1875 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "D-Bus سىزىق فورماتىدا تىپ تېكىستى `%s' نى ئىشلىتىپ قارشى تەرتىپلەشتۈرۈشتە GVariant قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/gfileutils.c:1819 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2062 #, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" +msgstr "ئىناۋەتسىز تەرتىپ قىممىتى. 0x6c ('l') ياكى 0x42 ('B') نىڭ ئورنىغا 0x%02x قىممەت بايقالدى" -#: ../glib/gfileutils.c:1824 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2075 #, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئاساسىي كېلىشىم نەشرى. 1 ئۈمىد قىلىنغان ئەمما %d بايقالدى" -#: ../glib/gfileutils.c:1829 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2131 #, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" +msgstr "بېشىدا `%s' ئىمزاسى بار ئەمما ئۇچۇر گەۋدىسى بوش" -#: ../glib/gfileutils.c:1872 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2145 #, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../glib/gfileutils.c:1893 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "" +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "`%s' يەشكەن قىممەت D-Bus ئىمزاسىنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس (ئۇچۇر گەۋدىسىگە نىسبەتەن)" -#: ../glib/giochannel.c:1407 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2175 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "ئۇچۇردا ئىمزا بېشى يوق ئەمما ئۇچۇر گەۋدىسى %u بايت" -#: ../glib/giochannel.c:1752 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2185 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "ئۇچۇرنى يېشەلمىدى: " -#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057 -#: ../glib/giochannel.c:2144 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2506 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "D-Bus سىزىق فورماتىدا تىپ تېكىستى `%s' نى ئىشلىتىپ GVariant تەرتىپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2643 +#, c-format +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" +msgstr "ئۇچۇردا %d ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسى بار ئەمما باش قىسمى %d ھۆججەت چۈشەندۈرۈشىنى كۆرسەتتى" -#: ../glib/giochannel.c:1943 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2651 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "ئۇچۇرنى تەرتىپلەشتۈرەلمىدى: " -#: ../glib/gmappedfile.c:150 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2695 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: open() مەغلۇپ بولدى: %s" +msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" +msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسىدە ئىمزا `%s' بار ئەمما بېشىدا ئىمزا يوق" -#: ../glib/gmappedfile.c:229 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2705 #, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "" +msgid "" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" +"%s'" +msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسىدە تىپ ئىمزا `%s'بار ئەمما بېشىدىكى ئىمزا `%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:307 ../glib/gmarkup.c:347 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2721 #, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "قۇر %d ھەرپ %d دىكى خاتالىق: " +msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" +msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسى بوش ئەمما بېشىدىكى سۆز بۆلىكىدىكى ئىمزا `%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:367 ../glib/gmarkup.c:445 +#: ../gio/gdbusmessage.c:3271 #, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "" +msgid "Error return with body of type `%s'" +msgstr "گەۋدە تىپى `%s' غا قايتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/gmarkup.c:378 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "'%s' ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس " +#: ../gio/gdbusmessage.c:3279 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "بوش گەۋدىگە قايتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/gmarkup.c:394 +#: ../gio/gdbusprivate.c:2069 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "'%s' ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس: '%c' " +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "قاتتىق دېتال سەپلىكى(profile) نى ئالغىلى بولمىدى: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:498 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "قۇر %d دىكى خاتالىق:%s" +#: ../gio/gdbusprivate.c:2114 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "/var/lib/dbus/machine-id ياكى /etc/machine-id نى ئوقۇغىلى بولمىدى: " -#: ../glib/gmarkup.c:582 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1640 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" - -#: ../glib/gmarkup.c:594 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "%s ئۈچۈن StartServiceByName نى چاقىرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../glib/gmarkup.c:620 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1663 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "" +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") ئۇسۇلىدىن تاسادىپىي جاۋاب %1$d غا ئېرىشتى" -#: ../glib/gmarkup.c:658 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900 msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "ئۇسۇلنى چاقىرالمايدۇ؛ ۋاكالەتچى كۆپ ئۇچرايدىغان ئىگىدارى يوق ئات، ئەمما ۋاكالەتچى G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START بەلگىسىنى ئىشلىتىپ قۇرىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:666 -#, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:709 +msgid "Abstract name space not supported" +msgstr "ئابستراكت ئات بوشلۇقىنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:671 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:796 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "مۇلازىمەت قۇرغاندا ۋاقتىنچە ھۆججەتنى بەلگىلىيەلمەيدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1018 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "پۈتۈك چوقۇم بىر ئېلېمېنت بىلەن باشلىنىشى كېرەك(مەسىلەن دېگەندەك)" +#: ../gio/gdbusserver.c:874 +#, c-format +msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" +msgstr "`%s' دىكى ۋاقتىنچە ھۆججەتنى يازغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:1058 +#: ../gio/gdbusserver.c:1043 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" +msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "`%s' تېكىستى ئىناۋەتلىك D-Bus GUID ئەمەس" -#: ../glib/gmarkup.c:1126 +#: ../gio/gdbusserver.c:1083 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" -msgstr "" +msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" +msgstr "قوللىمايدىغان يوللاش `%s' نى تىڭشىيالمايدۇ" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:92 +msgid "COMMAND" +msgstr "بۇيرۇق" -#: ../glib/gmarkup.c:1210 +#: ../gio/gdbus-tool.c:97 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +msgstr "بۇيرۇقلار:\n" +" help مەزكۇر ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ\n" +" introspect يىراقتىكى بىر نەڭ\n" +" monitor يىراقتىكى بىر نەڭنى كۆزىتىدۇ\n" +" call يىراقتىكى نەڭنىڭ بىر ئۇسۇلىنى چاقىرىدۇ\n" +" emit سىگنال تارقىتىدۇ\n" +"\n" +" \"%s COMMAND --help\" نى ئىشلىتىپ ھەر بىر بۇيرۇقنىڭ ياردىمىگە ئېرىشىدۇ.\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1251 +#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294 +#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1453 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "خاتالىق: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1295 +#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "introspection XML نى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:353 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "ئەڭگىمە باش لىنىيىسىگە باغلىنىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1476 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "ئېلېمېنت '%s' يېپىلدى، بىراق ھازىر ھېچقانداق ئېلېمېنت ئېچىلمىغان" +#: ../gio/gdbus-tool.c:354 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "بېرىلگەن D-Bus ئادرېسقا باغلىنىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1485 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "ئېلېمېنت '%s' يېپىلدى، بىراق ھازىر ئېلېمېنت '%s' ئېچىلغان ئىدى" +#: ../gio/gdbus-tool.c:364 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "باغلىنىشنىڭ ئاخىرقى نۇقتا تاللانمىسى:" -#: ../glib/gmarkup.c:1652 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "پۈتۈك قۇرۇق ياكى ئۇنىڭدا بوشلۇق بەلگىلىرىلا بار" +#: ../gio/gdbus-tool.c:365 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "باغلىنىش ئاخىرقى نۇقتىسىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ" -#: ../glib/gmarkup.c:1666 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:387 +#, c-format +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "باغلىنىش ئاخىرقى نۇقتىسى بەلگىلەنمىگەن" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:397 +#, c-format +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "كۆپ باغلىنىش ئاخىرقى نۇقتىسى بەلگىلەندى" -#: ../glib/gmarkup.c:1674 ../glib/gmarkup.c:1719 +#: ../gio/gdbus-tool.c:467 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" +"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: ئۆزىنى تەكشۈرۈش سانلىق-مەلۇماتىغا ئاساسەن `%s' ئېغىز مەۋجۇت ئەمەس\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1682 +#: ../gio/gdbus-tool.c:476 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" +"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " +"interface `%s'\n" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: ئۆزىنى تەكشۈرۈش سانلىق-مەلۇماتىغا ئاساسەن `%2$s' ئېغىزدا %1$s ئۇسۇل مەۋجۇت ئەمەس\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1688 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "سىگنالنىڭ ئىختىيارى نىشانى(ئۆزگىچە ئات)" -#: ../glib/gmarkup.c:1694 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:539 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "سىگنال تارقىتىدىغان نەڭنىڭ يولى" -#: ../glib/gmarkup.c:1699 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:540 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "سىگنال ۋە ئارايۈزنىڭ ئاتى" -#: ../glib/gmarkup.c:1705 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:572 +msgid "Emit a signal." +msgstr "سىگنال تارقىتىدۇ." -#: ../glib/gmarkup.c:1712 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1791 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1728 +#: ../gio/gdbus-tool.c:618 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "خاتالىق: نەڭ يولى بەلگىلەنمىگەن.\n" -#: ../glib/gmarkup.c:1734 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1850 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك نەڭ يولى ئەمەس\n" -#: ../glib/gregex.c:188 -msgid "corrupted object" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:629 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "خاتالىق: سىگنال بەلگىلەنمىگەن.\n" -#: ../glib/gregex.c:190 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:636 +#, c-format +msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" +msgstr "خاتالىق: سىگنال ئاتى چوقۇم تولۇق ئۆلچەملىك بولۇشى كېرەك.\n" -#: ../glib/gregex.c:192 -msgid "out of memory" -msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" +#: ../gio/gdbus-tool.c:644 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك ئارايۈز ئاتى ئەمەس\n" -#: ../glib/gregex.c:197 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:650 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك ئەزا ئاتى ئەمەس\n" -#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:656 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "خاتالىق: %s ئىناۋەتلىك ئۆزگىچە باش لىنىيە ئاتى ئەمەس\n" -#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2109 -msgid "internal error" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "پارامېتىر %d تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" -#: ../glib/gregex.c:219 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:708 +#, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "باغلىنىشنى ئاقتۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" -#: ../glib/gregex.c:228 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:735 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "ئۇسۇلنىڭ نىشان ئاتىنى چاقىرىدۇ" -#: ../glib/gregex.c:230 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:736 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "ئۇسۇلنىڭ نەڭ يولىنى چاقىرىدۇ" -#: ../glib/gregex.c:232 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:737 +msgid "Method and interface name" +msgstr "ئۇسۇل ۋە ئېغىزنىڭ ئاتى" -#: ../glib/gregex.c:236 -msgid "unknown error" -msgstr "نامەلۇم خاتالىق" +#: ../gio/gdbus-tool.c:738 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "سېكۇنتتا مۆھلەت توشىدۇ" -#: ../glib/gregex.c:256 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:777 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "يىراقتىكى نەڭدە ئۇسۇلدىن بىرنى چاقىرىدۇ." -#: ../glib/gregex.c:259 -msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810 +#, c-format +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "خاتالىق: نىشان بەلگىلەنمىگەن\n" -#: ../glib/gregex.c:262 -msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597 +#, c-format +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "خاتالىق: نەڭ يولى بەلگىلەنمىگەن\n" -#: ../glib/gregex.c:269 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:908 +#, c-format +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "خاتالىق: Method ئاتى بەلگىلەنمىگەن\n" -#: ../glib/gregex.c:272 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:919 +#, c-format +msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" +msgstr "خاتالىق: ئۇسۇل ئاتى `%s' ئىناۋەتسىز\n" -#: ../glib/gregex.c:275 -msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:984 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" +msgstr "%2$s تىپنىڭ پارامېتىرى %1$d نى تەھلىل قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %3$s\n" -#: ../glib/gregex.c:278 -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1416 +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان نىشان ئات" -#: ../glib/gregex.c:281 -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1417 +msgid "Object path to introspect" +msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان نەڭ يولى" -#: ../glib/gregex.c:284 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1418 +msgid "Print XML" +msgstr "XML باس" -#: ../glib/gregex.c:287 -msgid "nothing to repeat" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1419 +msgid "Introspect children" +msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان بالا" -#: ../glib/gregex.c:290 -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1420 +msgid "Only print properties" +msgstr "بېسىش خاسلىقلىرىلا" -#: ../glib/gregex.c:294 -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1511 +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "ئۆزىنى تەكشۈرىدىغان يىراقتىكى نەڭ." -#: ../glib/gregex.c:298 -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1709 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "كۆزىتىدىغان نىشاننىڭ ئاتى" -#: ../glib/gregex.c:301 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1710 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "كۆزىتىدىغان نەڭنىڭ يولى" -#: ../glib/gregex.c:304 -msgid "missing terminating )" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1743 +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "يىراقتىكى نەڭنى كۆزىتىدۇ." -#: ../glib/gregex.c:308 -msgid ") without opening (" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:625 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +msgid "Unnamed" +msgstr "ئاتسىز" -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: ../glib/gregex.c:315 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1038 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى Exec سۆز بۆلىكىنى بەلگىلىمىگەن" -#: ../glib/gregex.c:318 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1326 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ئېھتىياجلىق تېرمىنالنى تاپالمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:321 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1628 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "ئىشلەتكۈچى قوللىنىشچان پروگرامما قىسقۇچى %s نى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../glib/gregex.c:324 -msgid "regular expression too large" -msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە بەك چوڭ" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1632 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "ئىشلەتكۈچى MIME سەپلىمە قىسقۇچى %s نى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../glib/gregex.c:327 -msgid "failed to get memory" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1872 ../gio/gdesktopappinfo.c:1896 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "پروگرامما ئۇچۇرىدا كىملىك يوق" -#: ../glib/gregex.c:330 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2128 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۈستەلئۈستى ھۆججەت %s نى قۇرالمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:333 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2252 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "%s ئۈچۈن ئۆزلەشتۈرۈلگەن بەلگىلەش" -#: ../glib/gregex.c:336 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +#: ../gio/gdrive.c:394 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "قوزغاتقۇچ قاڭقىتىش مەشغۇلاتىنى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:339 -msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gdrive.c:472 +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "قوزغاتقۇچ eject ياكى eject_with_operation نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:342 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" +#: ../gio/gdrive.c:548 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "قوزغاتقۇچ ۋاسىتە نۆۋەتلەشتۈرۈشنى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:345 -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "" +#: ../gio/gdrive.c:753 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "قوزغاتقۇچ start نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:348 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" +#: ../gio/gdrive.c:855 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "قوزغاتقۇچ stop نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:351 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "TLS نى قوللاشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." -#: ../glib/gregex.c:354 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +#: ../gio/gemblem.c:324 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem كودلاشنىڭ %d نەشرىنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:357 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +#: ../gio/gemblem.c:334 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem كودلاشتا ناتوغرا بەلگە سانى مەۋجۇت (%d)" -#: ../glib/gregex.c:360 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" +#: ../gio/gemblemedicon.c:367 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblemedIcon كودلاشنىڭ %d نەشرىنى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:363 -msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" +#: ../gio/gemblemedicon.c:377 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblemedIcon كودلاشتا ناتوغرا بەلگە سانى (%d)" -#: ../glib/gregex.c:366 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +#: ../gio/gemblemedicon.c:400 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "GEmblemedIcon ئۈچۈن بىر GEmblem ئۈمىد قىلىندى" + +#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295 +#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648 +#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853 +#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523 +#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113 +#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700 +#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985 +#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590 +#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +msgid "Operation not supported" +msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:369 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" +#. Translators: This is an error message when +#. * trying to find the enclosing (user visible) +#. * mount of a file, but none exists. +#. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1419 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107 +#: ../gio/glocalfile.c:1120 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان ئېگەرلەش مەۋجۇت ئەمەس" -#: ../glib/gregex.c:372 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2474 ../gio/glocalfile.c:2328 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "مۇندەرىجە ھالقىپ كۆچۈرەلمەيدۇ" -#: ../glib/gregex.c:375 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2534 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "مۇندەرىجىنى مۇندەرىجىگە كۆچۈرەلمىدى" -#: ../glib/gregex.c:378 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2542 ../gio/glocalfile.c:2337 +msgid "Target file exists" +msgstr "نىشان ھۆججەت مەۋجۇت" -#: ../glib/gregex.c:381 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2561 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "مۇندەرىجىنى قايتىلانما كۆچۈرەلمەيدۇ" -#: ../glib/gregex.c:384 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2825 +msgid "Splice not supported" +msgstr "جىپسىلاشنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:387 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2829 +#, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "ھۆججەت جىپسىلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gregex.c:390 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2960 +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgstr "ئېگەرلەشلەر ئارىسىدا كۆچۈرۈش(reflink/clone) نى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:395 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2964 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "كۆچۈرۈش(reflink/clone) نى قوللىمايدۇ ياكى ئىناۋەتسىز" -#: ../glib/gregex.c:399 -msgid "code overflow" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:2969 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" +msgstr "كۆچۈرۈش(reflink/clone) نى قوللىمايدۇ ياكى ئىشلىمىدى" -#: ../glib/gregex.c:403 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3029 +msgid "Can't copy special file" +msgstr "ئالاھىدە ھۆججەتنى كۆچۈرەلمەيدۇ" -#: ../glib/gregex.c:407 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3659 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "بېرىلگەن بەلگە ئۇلىنىش قىممىتى ئىناۋەتسىز" -#: ../glib/gregex.c:579 ../glib/gregex.c:1700 -#, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3819 +msgid "Trash not supported" +msgstr "ئەخلەتخانىنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:1155 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:3870 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "ھۆججەت ئاتىدا '%c' بولسا بولمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:1164 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "دىسكىنى ئېگەرلىگىلى بولمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:1218 -#, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "" +#: ../gio/gfile.c:6367 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "بۇ خىل ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىش ئۈچۈن ئۈچۈن خەتلىگەن مۇناسىپ قوللىنىشچان پروگرامما يوق" -#: ../glib/gregex.c:1254 -#, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" +#: ../gio/gfileenumerator.c:204 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "سانىغۇچ تاقالغان" -#: ../glib/gregex.c:2128 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" +#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270 +#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "ھۆججەت سانىغۇچتا بىنورمال مەشغۇلات بار" -#: ../glib/gregex.c:2144 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" +#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "ھۆججەت سانىغۇچ تاقالغان" -#: ../glib/gregex.c:2184 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gfileicon.c:237 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "GFileIcon كودلاشنىڭ نەشرى %d نى بىر تەرەپ قىلالمىدى" -#: ../glib/gregex.c:2193 -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gfileicon.c:247 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "GFileIcon غا كىرگۈزگەن سانلىق-مەلۇمات فورماتى خاتا" -#: ../glib/gregex.c:2200 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:503 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "ئېقىم query_info نى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:2211 -msgid "digit expected" -msgstr "" +#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:377 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "ئېقىم ئىزدەشنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:2229 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gfileinputstream.c:375 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "كىرگۈزۈش ئېقىمى ئۈزۈشنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:2291 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "" +#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "ئېقىم ئۈزۈشنى قوللىمايدۇ" -#: ../glib/gregex.c:2295 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" +#: ../gio/gicon.c:284 +#, c-format +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "خاتا بەلگە سانى (%d)" -#: ../glib/gregex.c:2305 +#: ../gio/gicon.c:304 #, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" +msgid "No type for class name %s" +msgstr "خىل ئاتى %s نىڭ تىپى يوق" -#: ../glib/gshell.c:91 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +#: ../gio/gicon.c:314 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "%s تىپ GIcon ئېغىزنى ئەمەلگە ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gshell.c:181 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" +#: ../gio/gicon.c:325 +#, c-format +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "%s تىپ خىل ئەمەس" -#: ../glib/gshell.c:559 +#: ../gio/gicon.c:339 #, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "" +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "خاتا نەشر نومۇرى: %s" -#: ../glib/gshell.c:566 +#: ../gio/gicon.c:353 #, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "%s تىپ GIcon ئېغىزنىڭ from_tokens() ئۇسۇلىنى ئەمەلگە ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gshell.c:578 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +#: ../gio/gicon.c:428 +msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" +msgstr "تەمىنلەنگەن سىنبەلگە كودلاش نەشرىنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:184 +msgid "No address specified" +msgstr "ئادرېس كۆرسىتىلمىگەن" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:192 #, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "ئادرېس ئۈچۈن %u بەك ئۇزۇن" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +#: ../gio/ginetaddressmask.c:225 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "ئادرېستا ئالدى قوشۇلغۇچىنىڭ ئۇزۇنلۇقىدىن ئېشىپ كەتكەن بىت بار" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:304 #, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "مۇندەرىجە '%s' (%s) نى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى" +msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgstr "‹%s› نى IP ئادرېس ماسكىسى دەپ قاراپ تەھلىل قىلغىلى بولمىدى" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "" +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "ئوقۇر ئادرېسى ئۈچۈن يېتەرلىك بوشلۇق يوق" -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 -#, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "پروگرامما ئاتى ئىناۋەتسىز: %s" +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "قوللىمايدىغان ئوقۇر ئادرېسى" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 -#, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +#: ../gio/ginputstream.c:194 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "كىرگۈزۈش ئېقىمىنى ئوقۇشنى ئەمەلگە ئاشۇرالمىدى" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 -#, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "مۇھىتتىكى تېكىست ئىناۋەتسىز: %s" +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301 +#: ../gio/goutputstream.c:1344 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "ئېقىمدا ھەل بولمىغان مەشغۇلات بار" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 #, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:149 #, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:239 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "مەنبەنىڭ ئىچىدە ھۆججەت %s بىر قانچە يەردە بار ئىكەن" -#: ../glib/gspawn.c:196 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:252 #, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "" +msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" +msgstr "خالىغان بىر ئەسلى مۇندەرىجىدىكى ‹%s› نىڭ ئورنىنى بەلگىلەش مەغلۇپ بولدى" -#: ../glib/gspawn.c:335 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:263 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "جەريان (%s) دىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇۋاتقاندا select() دا تاسادىپىي خاتالىق كۆرۈلدى" +msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgstr "نۆۋەتتىكى مۇندەرىجىدىكى ‹%s› نىڭ ئورنىنى بەلگىلەش مەغلۇپ بولدى" -#: ../glib/gspawn.c:420 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:291 #, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() دا تاسادىپىي خاتالىق كۆرۈلدى (%s)" +msgid "Unknown processing option \"%s\"" +msgstr "نامەلۇم بىر تەرەپ قىلىش تاللانمىسى «%s»" -#: ../glib/gspawn.c:1212 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370 #, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "" +msgid "Failed to create temp file: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: ../glib/gspawn.c:1362 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:340 #, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "" +msgid "" +"Error processing input file with xmllint:\n" +"%s" +msgstr "كىرىش ھۆججىتىنى xmllint ئارقىلىق بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى:\n" +"%s" -#: ../glib/gspawn.c:1372 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:396 #, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "" +msgid "" +"Error processing input file with to-pixdata:\n" +"%s" +msgstr "كىرىش ھۆججىتىنى to-pixdata ئارقىلىق بىر تەرەپ قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى:\n" +"%s" -#: ../glib/gspawn.c:1381 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:410 #, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "" +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "ھۆججەت %s ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../glib/gspawn.c:1389 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:430 #, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "ھۆججەت %s نى پرېسلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../glib/gspawn.c:1413 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571 #, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> ئىچىدە تېكىست كۆرۈلمەسلىكى لازىم" -#: ../glib/gutf8.c:1066 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 +msgid "name of the output file" +msgstr "چىقىرىش ھۆججىتىنىڭ ئاتى" -#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307 -#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650 +#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 +msgid "" +"The directories where files are to be read from (default to current " +"directory)" +msgstr "ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان مۇندەرىجىلەر (ئادەتتە نۆۋەتتىكى مۇندەرىجە كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ)" -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "Usage:" -msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" -#: ../glib/goption.c:760 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 +msgid "" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" +msgstr "تاللانغان نىشان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىغا ئاساسەن چىقىرىش پىچىمىنى ھاسىل قىلىدۇ" -#: ../glib/goption.c:866 -msgid "Help Options:" -msgstr "ياردەم تاللانمىسى:" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 +msgid "Generate source header" +msgstr "مەنبە ماۋزۇسىنى ھاسىللاش" -#: ../glib/goption.c:867 -msgid "Show help options" -msgstr "ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 +msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +msgstr "كود ئىچىگە بايلىق ھۆججىتىنىڭ ئۇلانمىسىنى ئىپادىلەيدىغان مەنبە كودى ھاسىللاش" -#: ../glib/goption.c:873 -msgid "Show all help options" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:624 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "بېقىنىش تىزىمىنى ھاسىللاش" -#: ../glib/goption.c:935 -msgid "Application Options:" -msgstr "پروگرامما تاللانمىلىرى:" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:625 +msgid "Don't automatically create and register resource" +msgstr "مەنبەنى ئاپتوماتىك ھاسىللىمىسۇن ۋە خەتلەتمىسۇن" -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 +msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "فۇنكسىيىلەرنى ئېكسپورت قىلمىسۇن؛ ئۇنى G_GNUC_INTERNAL قىلىپ جاكارلىسۇن" -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:627 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "ھاسىل قىلىنغان مەنبە كودى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان C كىملىك(identifier) ئاتى" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:653 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "بايلىق بەلگىلىمىسىنى(specification) بايلىق ھۆججىتىگە يۇغۇرىدۇ.\n" +"بايلىق بەلگىلىمىسى ھۆججىتىنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى .gresource.xml بولۇپ، \n" +"بايلىق ھۆججىتىنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى .gresource بولىدۇ." + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:669 #, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "سىز پەقەت ۋە پەقەت بىرلا ھۆججەت ئاتى بېرىشىڭىز لازىم\n" -#: ../glib/goption.c:1032 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "بوش ئاتقا يول قويۇلمايدۇ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788 #, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "" +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: ئات چوقۇم كىچىك ھەرپتىن باشلىنىدۇ" -#: ../glib/goption.c:1040 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800 #, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen ('-') are permitted." +msgstr "ئىناۋەتسىز ئات '%s': ئىناۋەتسىز ھەرپ ب'%c'؛ پەقەت كىچىك ھەرپ، رەقەم ۋە سىزىق('-') نىلا ئىشلىتىشكە بولىدۇ." -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809 #, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "تاللانما %s نى تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" +msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." +msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: ئىككى تۇتاش سىزىق ('--')نى ئىشلىتىشكە يول قويمايدۇ." -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818 #, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." +msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: ئەڭ ئاخىرقى ھەرپ سىزىق ('-') بولماسلىقى لازىم." -#: ../glib/goption.c:1922 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 #, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "نامەلۇم تاللانما %s" +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئات ‹%s›: ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇقى 1024" -#: ../glib/gkeyfile.c:362 -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../glib/gkeyfile.c:397 -msgid "Not a regular file" -msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921 +msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "'list-of' لايىھىگە كۇنۇپكا قوشالمىدى" -#: ../glib/gkeyfile.c:405 -msgid "File is empty" -msgstr "ھۆججەت بوش" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../glib/gkeyfile.c:764 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950 #, c-format msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr " دىكى بىلەن نىڭ سايىسى؛ نى ئىشلىتىپ قىممىتى ئۆزگەرتىلىدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:824 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961 #, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "ئىناۋەتسىز گۇرۇپپا ئاتى: %s" - -#: ../glib/gkeyfile.c:846 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "'type'، 'enum' ياكى 'flags' تە چوقۇم دەپ بەلگىلەنگەن خاسلىق بولۇشى لازىم" -#: ../glib/gkeyfile.c:872 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980 #, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "ئاچقۇچ ئاتى ئىناۋەتسىز: %s" +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> تېخى بەلگىلەنمىگەن" -#: ../glib/gkeyfile.c:899 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:995 #, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز GVariant تىپلىق تېكىست ‹%s›" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " بېرىلدى ئەمما لايىھە كېڭەيتىلمىدى" -#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656 -#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990 -#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038 #, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgid "no to override" +msgstr "قاپلايدىغان يوق" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgid " already specified" +msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgid " already specified" +msgstr "ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" -#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" +msgstr " مەۋجۇت بولمىغان لايىھە '%s' نى كېڭەيتتى" -#: ../glib/gkeyfile.c:1531 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" +msgstr " تېخى مەۋجۇت بولمىغان لايىھە '%s' نىڭ تىزىمى" -#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "بىر تۈركۈم يولى بار لايىھە بولسا بولمايدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "يول كېڭەيتىلگەن لايىھىنى ئىشلىتەلمەيدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3636 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr " تىزىم، كېڭەيتىلگەن تىزىم ئەمەس" -#: ../glib/gkeyfile.c:3658 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183 #, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "" +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr " كېڭەيتىلمە ئەمما ‹%s› بولسا ‹%s› نى كېڭەيتمەيدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3800 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "بىر يول، ئەگەر بېرىلسە ئۇنداقتا يانتۇ سىزىق (/) بىلەن باشلىنىپ ئاخىرلىشىدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3814 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "پۈتۈن سان قىممىتى '%s' چەكتىن ئېشىپ كەتتى" +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "بىر تىزىمنىڭ يولى چوقۇم ':/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ" -#: ../glib/gkeyfile.c:3847 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "" +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> ئاللىقاچان بەلگىلەنگەن" -#: ../glib/gkeyfile.c:3871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463 #, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "يۇقىرى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 -#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726 +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904 #, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "--strict بەلگىلەندى؛ چېكىنىۋاتىدۇ.\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:880 ../gio/ginputstream.c:888 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "پۈتكۈل ھۆججەتكە پەرۋا قىلمىدى.\n" -#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912 -#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "بۇ ھۆججەتكە پەرۋا قىلمايدۇ.\n" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ. دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدە بەلگىلەنگەن لايىھە `%2$s' دا %1$s كۇنۇپكا يوق" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "؛ بۇ كۇنۇپكىنى قاپلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "نىشاندا يېتەرلىك بوشلۇق يوق" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr " ھەمدە --strict بەلگىلەندى؛ چېكىنىۋاتىدۇ.\n" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "فورماتلاشنى ئىناۋەتسىز قىلىشقا بولمايدۇ" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s." +msgstr "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدە بەلگىلەنگەن `%2$s' دىكى %1$s كۇنۇپكىنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %4$s" -#: ../gio/gcontenttype.c:179 -msgid "Unknown type" -msgstr "نامەلۇم تىپ" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 +#, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "بۇ كۇنۇپكىنى قاپلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 #, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "%s ھۆججەت تىپى" +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the " +"range given in the schema" +msgstr "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدىكى لايىھە `%2$s' دىكى %1$s ئاچقۇچىنى قاپلاش لايىھىدە بېرىلگەن دائىرىدىن چىقىپ كەتكەن" -#: ../gio/gcontenttype.c:679 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 #, c-format -msgid "%s type" -msgstr "%s تىپ" +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "%3$s قاپلاش ھۆججىتىدىكى لايىھە `%2$s' دىكى %1$s كۇنۇپكىنىڭ قاپلىغان قىممىتى ئىناۋەتلىك قىممەت دائىرىسى ئىچىدە" -#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441 -msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "GCredentials نى بۇ OS دا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "gschemas.compiled ھۆججەت نەگە ساقلىنىدۇ" -#: ../gio/gcredentials.c:396 -msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "لايىھىدە ھەر قانداق خاتالىق كۆرۈلسە ئۈزىدۇ" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "gschema.compiled ھۆججەتكە يازمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:304 -#, c-format -msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "كۇنۇپكا ئاتىنىڭ چەكلىمىسىنى مەجبۇرلىمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:169 -#, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 msgid "" -"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "بارلىق GSettings لايىھە ھۆججەتنى لايىھە غەملەككە تەرجىمە-تەھرىرلەيدۇ.\n" +"كېڭەيتىلگەن .gschema.xml نى ئىشلىتىشتە، لايىھە ھۆججىتى بولۇشى لازىم، غەملەك ھۆججىتى gschemas.compiled دەپ ئاتىلىدۇ." -#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047 #, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "سىز پەقەت ۋە پەقەت بىرلا مۇندەرىجە ئاتى بېرىشىڭىز لازىم\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "No schema files found: " +msgstr "لايىھە ھۆججىتى تېپىلمىدى: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "ھېچنېمە قىلما.\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:434 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092 #, c-format -msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "مەۋجۇت چىقارغان ھۆججەت چىقىرىۋېتىلدى.\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:455 -#, c-format -msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " -"sign" -msgstr "" +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "كۆڭۈلدىكى يەرلىك مۇندەرىجە كۆزەتكۈچ تىپىنى تاپالمىدى" -#: ../gio/gdbusaddress.c:469 +#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format -msgid "" -"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " -"`%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:547 +#: ../gio/glocalfile.c:974 #, c-format -msgid "" -"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " -"`path' or `abstract' to be set" -msgstr "" +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى ئۇچۇرلىرىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:583 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1142 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "غول مۇندەرىجە ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:597 +#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:611 -#, c-format -msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1171 +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى، ھۆججەت مەۋجۇت ئىكەن" -#: ../gio/gdbusaddress.c:632 -msgid "Error auto-launching: " -msgstr "ئاپتوماتىك ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: " +#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230 +#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:575 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:628 ../gio/glocalfileoutputstream.c:673 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1161 +msgid "Invalid filename" +msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 -#, c-format -msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375 +msgid "Can't open directory" +msgstr "مۇندەرىجە ئاچالمىدى" -#: ../gio/gdbusaddress.c:676 +#: ../gio/glocalfile.c:1359 #, c-format -msgid "Error opening nonce file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "ھۆججەت ئېچىش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 +#: ../gio/glocalfile.c:1500 #, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:703 +#: ../gio/glocalfile.c:1880 #, c-format -msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" -msgstr "" +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكەش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#: ../gio/glocalfile.c:1903 #, c-format -msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" -msgstr "" +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "ئەخلەتخانا مۇندەرىجىسى %s نى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:939 -msgid "The given address is empty" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:1924 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "ئەخلەتخانىنىڭ ئەڭ يۇقىرى دەرىجىدىكى مۇندەرىجىنى تاپالمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1008 -msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "ئەخلەتخانا مۇندەرىجىسى قۇرالمايدۇ ياكى تاپالمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1045 +#: ../gio/glocalfile.c:2057 #, c-format -msgid "Error spawning command line `%s': " -msgstr "" +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "ئەخلەتخانا ئۇچۇر ھۆججىتىنى قۇرالمايدۇ: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1056 +#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171 +#: ../gio/glocalfile.c:2178 #, c-format -msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 -#, c-format -msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280 +msgid "internal error" +msgstr "ئىچكى خاتالىق" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1143 +#: ../gio/glocalfile.c:2205 #, c-format -msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "" +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "مۇندەرىجە قۇرۇش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168 +#: ../gio/glocalfile.c:2234 #, c-format -msgid "" -"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " -"- unknown value `%s'" -msgstr "" +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى بەلگە ئۇلانمىسىنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177 -msgid "" -"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " -"variable is not set" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2238 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "بەلگە ئۇلانما قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1261 +#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394 #, c-format -msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "" +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "ھۆججەت يۆتكەش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/gdbusauth.c:288 -msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2323 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "مۇندەرىجىنى مۇندەرىجىگە يۆتكىيەلمەيدۇ" -#: ../gio/gdbusauth.c:332 -msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:959 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1004 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "زاپاس ھۆججەت قۇرالمىدى" -#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#: ../gio/glocalfile.c:2369 #, c-format -msgid "" -"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "" +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "نىشان ھۆججەت يۆتكەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauth.c:1150 -msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfile.c:2383 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "ئېگەرلەشلەر ئارىسىدا يۆتكەشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 -#, c-format -msgid "Error statting directory `%s': %s" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:722 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "خاسلىق قىممىتى NULL بولمىسۇن" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 -#, c-format -msgid "" -"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:729 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (تېكىست «string»بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 -#, c-format -msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "مۇندەرىجە `%s' نى قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:736 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "ئىناۋەتسىز كېڭەيتىلگەن خاسلىق ئاتى" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:776 #, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "" +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "كېڭەيتىلگەن خاسلىق ‹%s›نى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 -#, c-format -msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (ئىناۋەتسىز كودلاش)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837 #, c-format -msgid "" -"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نىڭ ئۇچۇرىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986 #, c-format -msgid "" -"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "" +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچ ئۇچۇرىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 -#, c-format -msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (uint32 بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 -#, c-format -msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (uint64 بولۇشى لازىم)" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 -#, c-format -msgid "Error creating lock file `%s': %s" -msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "ئىناۋەتسىز خاسلىق تىپى (بايتلىق تېكىست «byte string»بولۇشى لازىم)" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "بەلگە ئۇلانمىنىڭ ئىمتىيازىنى بەلگىلىگىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138 #, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "ئىمتىيازلارنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189 #, c-format -msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "ئىگىسىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682 -#, c-format -msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "بەلگە ئۇلانما چوقۇم NULL بولمىسۇن" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252 #, c-format -msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "" +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "symlink نى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737 -msgid "The connection is closed" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "symlink نى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: ھۆججەت symlink ئەمەس" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1681 -msgid "Timeout was reached" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "زىيارەت ۋاقتى ياكى تەڭشەكنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2300 -msgid "" -"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "SELinux تىل مۇھىتى NULL بولمىسۇن" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395 #, c-format -msgid "" -"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "SELinux تىل مۇھىتى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3824 -#, c-format -msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "بۇ سىستېمىدا SELinux قوزغىتىلمىغان" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3919 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494 #, c-format -msgid "No such property `%s'" -msgstr "`%s' بۇنداق خاسلىق يوق" +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "%s خاسلىقنى تەڭشەشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3931 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:726 #, c-format -msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "" +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "ھۆججەتتىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3942 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1036 #, c-format -msgid "Property `%s' is not writable" -msgstr "" +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "ھۆججەتتە ئورۇن بەلگىلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348 #, c-format -msgid "No such interface `%s'" -msgstr "`%s' بۇنداق ئارايۈز يوق" +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "ھۆججەتنى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4200 -msgid "No such interface" -msgstr "بۇنداق ئارايۈز يوق" +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "كۆڭۈلدىكى يەرلىك ھۆججەت كۆزەتكۈچ تىپىنى تاپالمايدۇ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:747 #, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "" +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "ھۆججەتكە يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4468 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281 #, c-format -msgid "No such method `%s'" -msgstr "" +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "كونا زاپاسنىڭ ئۇلانمىسىنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4499 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308 #, c-format -msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4718 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326 #, c-format -msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" -msgstr "" +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4912 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1087 #, c-format -msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "ھۆججەت ئۈزۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5713 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1068 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 #, c-format -msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" -msgstr "" +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى ئېچىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "نىشان ھۆججەت مۇندەرىجە" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:855 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "نىشان ھۆججەت ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:867 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "ھۆججەتنى باشقا پروگرامما ئۆزگەرتكەن" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5831 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1052 #, c-format -msgid "A subtree is already exported for %s" -msgstr "" +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "كونا ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:856 -msgid "type is INVALID" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "تەمىنلەنگەن GSeekType ئىناۋەتسىز" -#: ../gio/gdbusmessage.c:867 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئىزدەش ئىلتىماسى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:878 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "GMemoryInputStream ئۈزەلمەيدۇ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:890 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "ئەسلەك چىقىرىش ئېقىمىنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:903 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "ئەسلەك چىقىرىش ئېقىم چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:911 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648 msgid "" -"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" -"freedesktop/DBus/Local" -msgstr "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" +msgstr "يېزىشقا ئېھتىياجلىق ئەسلەكنى بىر تەرەپ قىلىشتا ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقتىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:919 -msgid "" -"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." -"freedesktop.DBus.Local" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "ئىلتىماس قىلغان ئورۇن بېكىتىش قىممىتى ئېقىم باشلىنىشىدىن ئىلگىرى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:994 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr "" +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "ئىلتىماس قىلغان ئورۇن بېكىتىش قىممىتى ئېقىم ئاخىرلىشىشتىن كېيىن" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:395 +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgstr "ئېگەرلەش \"unmount\" نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:471 +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgstr "ئېگەرلەش \"eject\" مەشغۇلاتىنى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:549 +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +msgstr "ئېگەرلەش \"unmount\" ياكى \"unmount_with_operation\" نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1019 +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:634 +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgstr "ئېگەرلەش \"eject\" ياكى \"eject_with_operation\" نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:722 +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgstr "ئېگەرلەش \"remount\" نى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:803 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "ئېگەرلەش مەزمۇن تىپى مۆلچەرلەشنى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:889 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "ئېگەرلەش قەدەمداش مەزمۇن تىپى مۆلچەرلەشنى ئىشقا ئاشۇرالمىدى" + +#: ../gio/gnetworkaddress.c:354 #, c-format -msgid "" -"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " -"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" -msgstr "" +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "ماشىنا ئاتى ‹%s› دا '[' بار ئەمما ']' يوق" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:195 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:298 +msgid "Network unreachable" +msgstr "تورغا يېتەلمەيدۇ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1032 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:233 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:263 +msgid "Host unreachable" +msgstr "ماشىنىغا يېتەلمەيدۇ" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" -msgstr "" +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "تور كۆزەتكۈچ قۇرغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "تور كۆزەتكۈچ قۇرغىلى بولمىدى: " + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 +msgid "Could not get network status: " +msgstr "تور ھالىتىنى ئالغىلى بولمىدى: " + +#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "چىقىرىش ئېقىمىدا يېزىشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:950 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "مەنبە ئېقىم ئاللىبۇرۇن يېپىلغان" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1231 +#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 +#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 +#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454 +#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" -msgstr "" +msgid "The resource at '%s' does not exist" +msgstr "‹%s'› يەردىكى مەنبە مەۋجۇت ئەمەس" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +#: ../gio/gresource.c:456 #, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +msgid "The resource at '%s' failed to decompress" +msgstr "‹%s'› يەردىكى مەنبەنى يېيىش مەغلۇپ بولدى" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1311 +#: ../gio/gresourcefile.c:653 #, c-format +msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgstr "‹%s'› يەردىكى مەنبە مۇندەرىجە ئەمەس" + +#: ../gio/gresourcefile.c:861 +msgid "Input stream doesn't implement seek" +msgstr "كىرگۈزۈش ئېقىمىدا ئىزدەشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529 +msgid "Print help" +msgstr "بېسىش ياردىمى" + +#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[COMMAND]" + +#: ../gio/gresource-tool.c:481 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" +msgstr "بىر elf FILE(ھۆججەت) ئىچىدىكى مەنبەلەرنىڭ بۆلەكلىرىنى تىزىپ كۆرسىتىدۇ" + +#: ../gio/gresource-tool.c:487 msgid "" -"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" +msgstr "مەنبەلەر تىزىمى\n" +"ئەگەر SECTION بېرىلگەن بولسا، مۇشۇ بۆلەك ئىچىدىكى مەنبەلەر تىزىمىنىلا كۆرسىتىدۇ\n" +"ئەگەر PATH بېرىلگەن بولسا، ماس كەلگەن مەنبەلەر تىزىمىنىلا كۆرسىتىدۇ" + +#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "FILE [PATH]" + +#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501 +#: ../gio/gresource-tool.c:508 +msgid "SECTION" +msgstr "SECTION" + +#: ../gio/gresource-tool.c:496 +msgid "" +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" +msgstr "مەنبەلەر تىزىمىنى تەپسىلىي كۆرسىتىش\n" +"ئەگەر SECTION بېرىلگەن بولسا، مۇشۇ بۆلەك ئىچىدىكى مەنبەلەر تىزىمىنىلا كۆرسىتىدۇ\n" +"ئەگەر PATH بېرىلگەن بولسا، ماس كەلگەن مەنبەلەر تىزىمىنىلا كۆرسىتىدۇ\n" +"تەپسىلاتلار ئىچىدە بۆلەك، چوڭلۇق، ۋە پرېسلاش بار" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1472 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:506 +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "مەنبە ھۆججىتىنى ئۆلچەملىك چىقىرىشقا يايسۇن" + +#: ../gio/gresource-tool.c:507 +msgid "FILE PATH" +msgstr "FILE PATH" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1499 +#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "" +"Unknown command %s\n" +"\n" +msgstr "نامەلۇم بۇيرۇق %s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1683 -#, c-format +#: ../gio/gresource-tool.c:521 msgid "" -"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " -"0x%02x" -msgstr "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"بۇيرۇقلار:\n" +" help مەزكۇر ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ\n" +" sections مەنبەلەرنىڭ بۆلەكلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n" +" list مەنبەلەرنى كۆرسىتىدۇ\n" +" details مەنبەلەرنى تەپسىلاتى بىلەن قوشۇپ كۆرسىتىدۇ\n" +" extract مەنبەلەرنى يايىدۇ\n" +"\n" +"تەپسىلىي ياردەم ئۈچۈن 'gresource help COMMAND' نى ئىشلىتىڭ.\n" +"\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1697 +#: ../gio/gresource-tool.c:535 #, c-format -msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n" +"gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1754 -#, c-format -msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1768 -#, c-format -msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:542 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr " SECTION بولسا (ئىختىيارىي) elf بۆلىكىنىڭ ئاتى\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1798 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr " COMMAND بۇيرۇقتا چۈشەندۈرۈلىدۇ(تاللاشچان)\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1806 -msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:552 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr " FILE بولسا بىر elf ھۆججىتى (بىر ئىجرا بولىدىغان پروگرامما ياكى ھەمبەھىرلەنگەن ئامبار)\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2131 -#, c-format +#: ../gio/gresource-tool.c:555 msgid "" -"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" -msgstr "" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" +msgstr " FILE بولسا بىر elf ھۆججىتى (بىر ئىجرا بولىدىغان پروگرامما ياكى ھەمبەھىرلەنگەن ئامبار)\n" +" ياكى يۇغۇرۇلغان مەنبە ھۆججىتى\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2272 -#, c-format -msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:559 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PATH]" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2280 -msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:561 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr " PATH بولسا (ئىختىيارىي) مەنبەنىڭ يولى (قىسمى يول بولسىمۇ بولىدۇ)\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2324 -#, c-format -msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:562 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2334 -#, c-format -msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:564 +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr " PATH مەنبەنىڭ يولى\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2350 +#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format -msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "" +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "‹%s› دەك لايىھە يوق\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2907 +#: ../gio/gsettings-tool.c:63 #, c-format -msgid "Error return with body of type `%s'" -msgstr "" +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "‹%s› لايىھىنى قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولمايدۇ (چوقۇم يول بەلگىلىنىشى لازىم)\n" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2915 -msgid "Error return with empty body" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:84 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "‹%s› لايىھىنى قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولىدۇ (چوقۇم يول بەلگىلىنىشى لازىم)\n" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375 +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format -msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" -msgstr "" +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "بېرىلگەن يول قۇرۇق.\n" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3023 -#: ../gio/gsocket.c:3104 +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 #, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "يول چوقۇم يانتۇ سىزىق '/' بىلەن باشلىنىشى لازىم\n" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1768 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 +#, c-format +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "يول چوقۇم يانتۇ سىزىق '/' بىلەن ئاخىرلىشىشى لازىم\n" -#: ../gio/gdbusproxy.c:714 +#: ../gio/gsettings-tool.c:116 #, c-format -msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" -msgstr "" +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "ئاتتا ئارقىمۇ ئارقا ئىككى يانتۇ سىزىق (//) بولماسلىقى لازىم\n" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1234 +#: ../gio/gsettings-tool.c:137 #, c-format -msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " -msgstr "" +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "‹%s› دەك كۇنۇپكا يوق\n" -#: ../gio/gdbusproxy.c:1255 +#: ../gio/gsettings-tool.c:502 #, c-format -msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" -msgstr "" +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "تەمىنلەنگەن قىممەت ئىناۋەتلىك دائىرىدە ئەمەس\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:535 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "ئورنىتىلغان (قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولمايدىغان) لايىھە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:541 +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "ئورنىتىلغان قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولىدىغان لايىھە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:547 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "SCHEMA دىكى كۇنۇپكا تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554 +#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469 +#: ../gio/gsettings-tool.c:553 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "SCHEMA دىكى تارماق نەڭنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:559 msgid "" -"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " -"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +msgstr "ئاچقۇچ ۋە قىممەتنى چوڭقۇرلاپ كۆرسىتىدۇ\n" +"ئەگەر SCHEMA بېرىلمىگەن بولسا بارلىق ئاچقۇچلارنى كۆرسىتىدۇ\n" -#: ../gio/gdbusserver.c:715 -msgid "Abstract name space not supported" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:561 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gdbusserver.c:805 -msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:566 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "كۇنۇپكا قىممىتىگە ئېرىشىدۇ" -#: ../gio/gdbusserver.c:882 -#, c-format -msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573 +#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gdbusserver.c:1044 -#, c-format -msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:572 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "KEY نىڭ ئىناۋەتلىك قىممەت دائىرىسىنى سۈرۈشتۈرىدۇ" -#: ../gio/gdbusserver.c:1084 -#, c-format -msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:578 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "KEY نىڭ قىممىتىنى VALUE قىلىپ تەڭشەيدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:87 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" +#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gdbus-tool.c:92 -#, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:584 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "KEY نى كۆڭۈلدىكى قىممەتكە ئەسلىگە قايتۇرىدۇ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:590 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "SCHEMA دىكى ھەممە كۇنۇپكا قىممىتىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:596 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "KEY نىڭ يېزىشچان ياكى ئەمەسلىكىنى تەكشۈرىدۇ" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:602 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" +msgstr "KEY ئۆزگىرىشىنى كۆزىتىدۇ.\n" +"ئەگەر KEY بەلگىلەنمىگەن بولسا ئۇنداقتا SCHEMA دىكى ھەممە كۇنۇپكىنى كۆزىتىدۇ. \n" +"^C دا كۆزىتىشنى توختىتىدۇ.\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:617 msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" "Commands:\n" -" help Shows this information\n" -" introspect Introspect a remote object\n" -" monitor Monitor a remote object\n" -" call Invoke a method on a remote object\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"بۇيرۇقلار:\n" +" help بۇ ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ\n" +" list-schemas ئورنىتىلغان لايىھىلەرنى كۆرسىتىدۇ\n" +" list-relocatable-schemas قايتا ئورۇنلاشتۇرۇشقا بولىدىغان لايىھىلەرنى كۆرسىتىدۇ\n" +" list-keys لايىھە ئىچىدىكى ئاچقۇچلارنى كۆرسىتىدۇ\n" +" list-children لايىھىنىڭ باللىرىنى كۆرسىتىدۇ\n" +" list-recursively ئاچقۇچ ۋە قىممىتىنى چوڭقۇرلاپ(recursively) كۆرسىتىدۇ\n" +" range ئاچقۇچنىڭ دائىرىسىنى سۈرۈشتۈرىدۇ\n" +" get ئاچقۇچنىڭ قىممىتىنى ئالىدۇ\n" +" set ئاچقۇچقا قىممەت بېرىدۇ\n" +" reset ئاچقۇچنىڭ قىممىتىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ\n" +" reset-recursively لايىھە ئىچىدىكى بارلىق قىممەتلەرنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ\n" +" writable ئاچقۇچقا يازغىلى بولامدۇ تەكشۈرىدۇ\n" +" monitor ئۆزگىرىشلەرنى كۆزىتىدۇ\n" +"\n" +"تەپسىلىي ياردەم ئۈچۈن 'gsettings help COMMAND' نى ئىشلىتىڭ..\n" "\n" -"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 -#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "خاتالىق: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 +#: ../gio/gsettings-tool.c:639 #, c-format -msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" -msgstr "" +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n" +"gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:346 -msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:645 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" +msgstr " SCHEMADIR قوشۇمچە لايىھىلەرنى ئىزدەيدىغان مۇندەرىجە\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:347 -msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:653 +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" +msgstr " SCHEMA لايىھىنىڭ ئاتى\n" +" PATH قايتا نىشان بەلگىلىگىلى بولىدىغان يول\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 -msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:658 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr " KEY لايىھە(تاللاشچان)دىكى كۇنۇپكا\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:662 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr " KEY لايىھىدىكى كۇنۇپكا\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:359 -msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:666 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr " VALUE تەڭشەيدىغان قىممەت\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:379 +#: ../gio/gsettings-tool.c:725 #, c-format -msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "%s نىڭدىن لايىھىلەرنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:389 +#: ../gio/gsettings-tool.c:784 #, c-format -msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "بېرىلگەن لايىھە ئاتى بوش\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:311 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "socket ئىناۋەتسىز، دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن" -#: ../gio/gdbus-tool.c:468 +#: ../gio/gsocket.c:318 #, c-format -msgid "" -"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " -"interface `%s'\n" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:530 -msgid "Destination name to invoke method on" -msgstr "" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:531 -msgid "Object path to invoke method on" -msgstr "" +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئوقۇر، دەسلەپلەشتۈرەلمىگەنلىكنىڭ سەۋەبى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:532 -msgid "Method and interface name" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:326 +msgid "Socket is already closed" +msgstr "ئوقۇر تاقالغان" -#: ../gio/gdbus-tool.c:571 -msgid "Invoke a method on a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580 +msgid "Socket I/O timed out" +msgstr "ئوقۇر I/O مۆھلىتى ئۆتتى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 +#: ../gio/gsocket.c:481 #, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسىدىن GSocket قۇرۇۋاتىدۇ: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 +#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570 #, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "خاتالىق: نىشان بەلگىلەنمىگەن\n" +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "ئوقۇر قۇرالمايدۇ: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:563 +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "كۆرسىتىلگەن ئائىلە ناتونۇش" + +#: ../gio/gsocket.c:570 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "نامەلۇم كېلىشىم بەلگىلەندى" -#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283 +#: ../gio/gsocket.c:1728 #, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "خاتالىق: نەڭ يولى بەلگىلەنمىگەن\n" +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "يەرلىك ئادرېسقا ئېرىشەلمىدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 +#: ../gio/gsocket.c:1771 #, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "" +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "يىراقتىكى ئادرېسقا ئېرىشەلمىدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:702 +#: ../gio/gsocket.c:1832 #, c-format -msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "خاتالىق: Method ئاتى بەلگىلەنمىگەن\n" +msgid "could not listen: %s" +msgstr "تىڭشىيالمىدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:713 +#: ../gio/gsocket.c:1904 #, c-format -msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "ئادرېسقا باغلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:778 +#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994 #, c-format -msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" -msgstr "" +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "multicast گۇرۇپپىسىغا قوشۇلۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 +#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995 #, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "پارامېتىر %d تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "multicast گۇرۇپپىسىدىن ئايرىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1162 -msgid "Destination name to introspect" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:1959 +msgid "No support for source-specific multicast" +msgstr "مەنبەسى-كۆرسىتىلگەن(source-specific) multicast نى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1163 -msgid "Object path to introspect" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2178 +#, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "باغلىنىشنى قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1164 -msgid "Print XML" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2299 +msgid "Connection in progress" +msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1197 -msgid "Introspect a remote object." -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2346 +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "ھەل بولمىغان خاتالىققا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s " -#: ../gio/gdbus-tool.c:1423 -msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2512 +#, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1424 -msgid "Object path to monitor" -msgstr "كۆزىتىدىغان نەڭنىڭ يولى" +#: ../gio/gsocket.c:2690 +#, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1457 -msgid "Monitor a remote object." -msgstr "يىراقتىكى نەڭنى كۆزىتىدۇ." +#: ../gio/gsocket.c:2804 +#, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "ئوقۇرنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221 -msgid "Unnamed" -msgstr "ئاتسىز" +#: ../gio/gsocket.c:2883 +#, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "سوكېتنى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764 -msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:3518 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "ئوقۇر ھالىتىنى كۈتۈۋاتىدۇ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:957 -msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3821 +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "windows تا GSocketControlMessage نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1166 +#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290 #, c-format -msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "ئۇچۇر قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1170 +#: ../gio/gsocket.c:4372 #, c-format -msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "ھەل بولمىغان خاتالىققا ئېرىشەلمەيدۇ: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:4391 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىدا g_socket_get_credentials ئەمەلگە ئاشمىغان" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1663 +#: ../gio/gsocketclient.c:177 #, c-format -msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرى %s غا باغلىنالمىدى: " -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1779 +#: ../gio/gsocketclient.c:191 #, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "%s غا باغلانغىلى بولمىدى: " -#: ../gio/gdrive.c:363 -msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:193 +msgid "Could not connect: " +msgstr "باغلانغىلى بولمىدى: " -#. Translators: This is an error -#. * message for drive objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:443 -msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:1072 ../gio/gsocketclient.c:1636 +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "باغلانغاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gdrive.c:520 -msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574 +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." +msgstr "TCP باشلىنىشتىن باشقىلىرىدا ۋاكالەتچىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." -#: ../gio/gdrive.c:725 -msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595 +#, c-format +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "‹%s› ۋاكالەتچى كېلىشىمىنى قوللىمايدۇ." -#: ../gio/gdrive.c:827 -msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +msgid "Listener is already closed" +msgstr "تىڭشىغۇچ تاقالغان" -#: ../gio/gemblem.c:324 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "قوشۇلغان ئوقۇر يېپىلدى" -#: ../gio/gemblem.c:334 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120 #, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "IPv6 ئادرېس ‹%s› نى SOCKSv4 قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gemblemedicon.c:368 -#, c-format -msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138 +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى SOCKSv4 كېلىشىمىگە نىسبەتەن بەك ئۇزۇن" -#: ../gio/gemblemedicon.c:378 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155 #, c-format -msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "كومپيۇتېر ئاتى ‹%s› كېلىشىم SOCKSv4 غا نىسبەتەن بەك ئۇزۇن" -#: ../gio/gemblemedicon.c:401 -msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "بۇ مۇلازىمېتىر SOCKSv4 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر ئەمەس." -#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238 -#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586 -#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784 -#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362 -#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862 -#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439 -#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718 -#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371 -#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 -msgid "Operation not supported" -msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "SOCKSv4 مۇلازىمېتىرى ئارقىلىق باغلىنىش رەت قىلىندى" -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to -#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but -#. * none exists. -#. Translators: This is an error message when trying to find -#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none -#. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070 -#: ../gio/glocalfile.c:1083 -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" - -#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2258 -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:336 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "بۇ مۇلازىمېتىر SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر ئەمەس." -#: ../gio/gfile.c:2473 -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "مۇندەرىجىنى مۇندەرىجىگە كۆچۈرەلمىدى" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر دەلىللەشكە ئېھتىياجلىق." -#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2267 -msgid "Target file exists" -msgstr "نىشان ھۆججەت مەۋجۇت" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "بۇ SOCKSv5 باغلىنىشقا GLib قوللىمايدىغان دەلىللەش ئۇسۇلىغا ئېھتىياجلىق." -#: ../gio/gfile.c:2499 -msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "مۇندەرىجىنى قايتىلانما كۆچۈرەلمەيدۇ" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى ياكى ئىم SOCKSv5 كېلىشىمىگە نىسبەتەن بەك ئۇزۇن." -#: ../gio/gfile.c:2759 -msgid "Splice not supported" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:238 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "SOCKSv5 دەلىللىيەلمىدى ئىشلەتكۈچى ئاتى ياكى ئىم خاتا." -#: ../gio/gfile.c:2763 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:288 #, c-format -msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "" +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "كومپيۇتېر ئاتى ‹%s› كېلىشىم SOCKSv5 غا نىسبەتەن بەك ئۇزۇن" -#: ../gio/gfile.c:2910 -msgid "Can't copy special file" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:350 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر نامەلۇم ئادرېس تىپى ئىشلەتكەن." -#: ../gio/gfile.c:3484 -msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:357 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "ئىچكى SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر خاتا." -#: ../gio/gfile.c:3578 -msgid "Trash not supported" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:363 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "قائىدە SOCKSv5 باغلىنىشى ئىشلىتىشكە يول قويمايدۇ." -#: ../gio/gfile.c:3627 -#, c-format -msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "ھۆججەت ئاتىدا '%c' بولسا بولمايدۇ" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:370 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "SOCKSv5 مۇلازىمېتىرىدىن باش ئاپپاراتنى كۆرگىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332 -msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:376 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرىدىن تور كۆرۈنمىدى." -#: ../gio/gfile.c:6115 -msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:382 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "SOCKSv5 ئارقىلىق باغلىنىش رەت قىلىندى." -#: ../gio/gfileenumerator.c:205 -msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:388 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "SOCKSv5 ۋاكالەتچى 'connect' بۇيرۇقىنى قوللىمايدۇ." -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 -msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:394 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "SOCKSv5 ۋاكالەتچى تەمىنلەنگەن ئادرېس تىپىنى قوللىمايدۇ." -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 -msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +#: ../gio/gsocks5proxy.c:400 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "نامەلۇم SOCKSv5 ۋاكالەتچى خاتالىقى." -#: ../gio/gfileicon.c:236 +#: ../gio/gthemedicon.c:498 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileicon.c:246 -msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 -msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 -msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "ئېقىم ئىزدەشنى قوللىمايدۇ" - -#: ../gio/gfileinputstream.c:379 -msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" - -#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 -msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "GThemedIcon كودلاشنىڭ %d نەشرىنى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" -#: ../gio/gicon.c:287 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:110 #, c-format -msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "‹%s› خاتا تەھلىلى: %s" -#: ../gio/gicon.c:307 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:195 #, c-format -msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "‹%s› ئەكسى تەھلىل خاتالىقى: %s" -#: ../gio/gicon.c:317 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571 #, c-format -msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +msgstr "ئىلتىماس قىلىنغان تىپ ‹%s› غا ماس كېلىدىغان DNS خاتىرىسى يوق" -#: ../gio/gicon.c:328 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576 #, c-format -msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "‹%s› ۋاقىتلىق تەھلىل قىلالمايدۇ" -#: ../gio/gicon.c:342 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581 #, c-format -msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "قۇرۇلمىسى خاتا نەشر نومۇرى: %s" +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "‹%s› تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gicon.c:356 -#, c-format -msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +#: ../gio/gtlscertificate.c:248 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "PEM بىلەن كودلانغان شەخسىي ئاچقۇچنى شىفىرسىزلىغىلى بولمىدى" -#: ../gio/gicon.c:432 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gtlscertificate.c:253 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "PEM بىلەن كودلانغان شەخسىي ئاچقۇچ تېپىلمىدى" -#: ../gio/ginputstream.c:194 -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +#: ../gio/gtlscertificate.c:263 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "PEM بىلەن كودلانغان شەخسىي ئاچقۇچنى يېشەلمىدى" -#. Translators: This is an error you get if there is already an -#. * operation running against this stream when you try to start -#. * one -#. Translators: This is an error you get if there is -#. * already an operation running against this stream when -#. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1207 -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +#: ../gio/gtlscertificate.c:288 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "PEM بىلەن كودلانغان گۇۋاھنامە تېپىلمىدى" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "socket ئادرېسى ئۈچۈن يېتەرلىك بوشلۇق يوق" +#: ../gio/gtlscertificate.c:297 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "PEM بىلەن كودلانغان گۇۋاھنامىنى يېشەلمىدى" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "بۇ سىزنىڭ ئەڭ ئاخىرقى پۇرسىتىڭىز. يەنە خاتالاشسىڭىز قۇلۇپلىنىپ قالىدۇ." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "" +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "بىر قانچە قېتىم خاتالاشتىڭىز. يەنە خاتالاشسىڭىز قۇلۇپلىنىپ قالىدۇ." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "" +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "كىرگۈزگەن ئىم توغرا ئەمەس." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735 +#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:548 #, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." -msgstr "" +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "تىزگىن ئۇچۇرىدىن بىرنى ئۈمىد قىلغان ئەمما %d غا ئېرىشتى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:172 ../gio/gunixconnection.c:558 +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "ئويلىشىلمىغان قوشۇمچە سانلىق-مەلۇمات تىپى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753 +#: ../gio/gunixconnection.c:190 #, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "" +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسىدىن بىرنى ئۈمىد قىلغان ئەمما %d غا ئېرىشتى\n" + +#: ../gio/gunixconnection.c:206 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسى تاپشۇرۇۋالدى" + +#: ../gio/gunixconnection.c:342 +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "ئىسپاتنامە يوللاش خاتالىقى: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761 +#: ../gio/gunixconnection.c:490 #, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" -msgstr "" +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "ئوقۇر SO_PASSCRED نى قوزغاتقان ياكى قوزغاتمىغانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830 +#: ../gio/gunixconnection.c:505 #, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "SO_PASSCRED نى قوزغىتىۋاتقاندا(ئىناۋەتلىك قىلىۋاتقاندا)خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" +#: ../gio/gunixconnection.c:534 +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "قوبۇللىغان ئىسپاتنامىگە بىر بايت ئوقۇشنى ئۈمىد قىلغان ئەمما 0 بايت ئوقۇدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867 +#: ../gio/gunixconnection.c:572 #, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "تىزگىن ئۇچۇرىنى ئۈمىد قىلمىغان ئىدى، ئەمما %d غا ئېرىشتى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885 +#: ../gio/gunixconnection.c:596 #, c-format -msgid "" -" shadows in ; use " -"to modify value" -msgstr "" +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "SO_PASSCRED نى چەكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896 +#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403 #, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to " -msgstr "" +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچتىن ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 +#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422 #, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> تېخى بەلگىلەنمىگەن" +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچنى يېپىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2036 +msgid "Filesystem root" +msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى غولى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389 #, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "" +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچكە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960 -msgid " given but schema isn't extending anything" -msgstr "" +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "بۇ سىستېما ئابستراكت unix دائىرە ئوقۇر ئادرېسىنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973 -#, c-format -msgid "no to override" -msgstr "" +#: ../gio/gvolume.c:439 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "دىسكىنى قاڭقىتالمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr " ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gvolume.c:516 +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "دىسكىغا eject ياكى eject_with_operation نى ئىجرا قىلالمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 -#, c-format -msgid " already specified" -msgstr "ئاللىقاچان بېكىتىلگەن" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 +msgid "Can't find application" +msgstr "پروگراممىنى تاپقىلى بولمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:308 #, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 -#, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:344 +msgid "URIs not supported" +msgstr "URI نى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088 -#, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:366 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "win32 باغلىنىشلىق ئۆزگەرتىشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098 -#, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "" +#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "win32 باغلىنىشلىق قۇرۇشنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:355 #, c-format -msgid "" -" is a list, extending which is not a list" -msgstr "" +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "handle دىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375 #, c-format -msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "تۇتقا يېپىش خاتالىقى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:343 #, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "تۇتقا يېزىش خاتالىقى: %s" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +msgid "Not enough memory" +msgstr "يېتەرلىك ئەسلەك يوق" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 #, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgid "Internal error: %s" +msgstr "ئىچكى خاتالىق: %s" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +msgid "Need more input" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ كىرگۈزۈشكە ئېھتىياجلىق" + +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "ئىناۋەتسىز پرېسلانغان سانلىق-مەلۇمات" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" +msgstr "تىڭشايدىغان ئادرېس" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168 +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +msgid "Print address" +msgstr "ئادرېسىنى بېسىش" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "ئادرېسىنى shell ھالەتتە باسىدۇ" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +msgid "Run a dbus service" +msgstr "بىر دانە dbus مۇلازىمىتىنى ئىجرا قىلىدۇ" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> ئاللىقاچان بەلگىلەنگەن" +msgid "Wrong args\n" +msgstr "خاتا پارامېتىرلار\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:760 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "«%2$s» ئېلېمېنتنىڭ ئويلىشىلمىغان خاسلىقى «%1$s»" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959 #, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "«%2$s» ئېلېمېنتنىڭ خاسلىقى «%1$s» تېپىلمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "ئويلىشىلمىغان بەلگە ‹%s›، بەلگە ‹%s› زۆرۈر" -#. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format -msgid "--strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "«%2$s» دىكى ئويلىشىلمىغان بەلگە «%1$s»" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات مۇندەرىجىسىدە ئىناۋەتلىك خەتكۈش ھۆججىتى تېپىلمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999 #, c-format -msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "" +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "URI ‹%s› نىڭ خەتكۈچى مەۋجۇت" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "URI ‹%s› نىڭ خەتكۈچى تېپىلمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2377 #, c-format -msgid "Ignoring this file.\n" -msgstr "بۇ ھۆججەتكە پەرۋا قىلمايدۇ.\n" +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI ‹%s› نىڭ خەتكۈچى MIME تىپىنى بەلگىلىمىگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2462 #, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "" +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI ‹%s› نىڭ خەتكۈچى شەخسىي تۇغنى بەلگىلىمىگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2841 #, c-format -msgid "; ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI ‹%s› نىڭ خەتكۈچى گۇرۇپپا بەلگىلىمىگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396 #, c-format -msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "" +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "‹%s› ئاتلىق پروگرامما ‹%s› غا خەتكۈش خەتلەتمىگەن" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3419 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "URI '%2$s' ئارقىلىق exec قۇر '%1$s' نى يايالمىدى" + +#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039 +#: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ ئاخىرىدا تاماملانمىغان ھەرپ قاتارى كۆرۈلدى" + +#: ../glib/gconvert.c:1053 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "زاپاس ھەرپ بەلگە توپلىمى ‹%s›نى ‹%s› غا ئايلاندۇرالمايدۇ" + +#: ../glib/gconvert.c:1871 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "URI ‹%s› بولسا \"file\" فورماتىدىكى مۇتلەق URI ئەمەس" + +#: ../glib/gconvert.c:1881 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "يەرلىك ھۆججەت URI ‹%s› دا '#' نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" + +#: ../glib/gconvert.c:1898 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "بۇ URI ‹%s› ئىناۋەتسىز" + +#: ../glib/gconvert.c:1910 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "URI دىكى ماشىنا ئاتى ‹%s› ئىناۋەتسىز" + +#: ../glib/gconvert.c:1926 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI ‹%s› دا ئىناۋەتسىز بولغان كۆچمە مەنىدىكى ھەرپ بار" + +#: ../glib/gconvert.c:2021 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "‹%s› يول ئىسمى مۇتلەق يول ئەمەس" + +#: ../glib/gconvert.c:2031 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "باش ماشىنا ئاتى ئىناۋەتسىز" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "چ ب" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "چ ك" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%Y-%m-%dT%T %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d-%m-%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:216 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:219 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "قەھرىتان" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "ھۇت" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "نەۋرۇز" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "ئۈمىد" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "باھار" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "سەپەر" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "چىللە" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "تومۇز" + +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "مىزان" + +#: ../glib/gdatetime.c:250 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "ئوغۇز" + +#: ../glib/gdatetime.c:252 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "ئوغلاق" + +#: ../glib/gdatetime.c:254 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "كۆنەك" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "قەھرىتان" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "ھۇت" + +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "نەۋرۇز" + +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "ئومۇت" + +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "باھار" + +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "سەپەر" + +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "چىللە" + +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "تومۇز" + +#: ../glib/gdatetime.c:285 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "مىزان" + +#: ../glib/gdatetime.c:287 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "ئوغۇز" + +#: ../glib/gdatetime.c:289 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "ئوغلاق" + +#: ../glib/gdatetime.c:291 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "كۆنەك" + +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "دۈشەنبە" + +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "سەيشەنبە" + +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "چارشەنبە" + +#: ../glib/gdatetime.c:312 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "پەيشەنبە" + +#: ../glib/gdatetime.c:314 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "جۈمە" + +#: ../glib/gdatetime.c:316 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "شەنبە" + +#: ../glib/gdatetime.c:318 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "يەكشەنبە" + +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "د" + +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "س" + +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "چ" + +#: ../glib/gdatetime.c:339 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Ù¾" + +#: ../glib/gdatetime.c:341 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "ج" + +#: ../glib/gdatetime.c:343 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Ø´" + +#: ../glib/gdatetime.c:345 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "ي" + +#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "مۇندەرىجە ‹%s› نى ئېچىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr[0] "%lu بايت تەقسىملىيەلمىدى(ھۆججەت «%s» نى ئوقۇش ئۈچۈن)" + +#: ../glib/gfileutils.c:686 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:700 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "ھۆججەت «%s» بەك چوڭ" + +#: ../glib/gfileutils.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› دىن ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:851 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نىڭ خاسلىقلىرىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى:fstat() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:885 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: fdopen() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "ئاتىنى ‹%s› دىن ‹%s› غا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: g_rename() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1035 ../glib/gfileutils.c:1593 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1049 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "‹%s› ھۆججەتنى ئېچىپ يازالمىدى: fdopen() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1074 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: fwrite() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: fflush() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1137 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: fsync() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1161 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى يېپىش مەغلۇپ بولدى: fclose() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1282 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "‹%s› مەۋجۇت ھۆججەتنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ: g_unlink() مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1556 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "‹%s› قېلىپ ئىناۋەتسىز، ‹%s› نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ." + +#: ../glib/gfileutils.c:1569 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "‹%s› قېلىپ XXXXXX نى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2097 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "بەلگە ئۇلانمىسى ‹%s› نى ئوقۇيالمىدى: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:2118 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "بەلگە ئۇلانمىسىنى قوللىمايدۇ" + +#: ../glib/giochannel.c:1418 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "‹%s› دىن ‹%s› غا ئايلاندۇرغۇچنى ئاچالمايدۇ: %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1763 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "g_io_channel_read_line_string فۇنكسىيىسى ئەسلى پېتى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../glib/giochannel.c:1810 ../glib/giochannel.c:2068 +#: ../glib/giochannel.c:2155 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "يىغلەكتە ساقلىنىپ قالغان ئايلاندۇرۇلمىغان سانلىق-مەلۇماتنى ئوقۇۋاتىدۇ" + +#: ../glib/giochannel.c:1891 ../glib/giochannel.c:1968 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "قانال ئاخىرلاشمىغان ھەرپتە توختىدى" + +#: ../glib/giochannel.c:1954 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "g_io_channel_read_to_end فۇنكسىيىسى ئەسلى پېتى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../glib/gkeyfile.c:722 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "ئىزدەش مۇندەرىجىسىدە ئىناۋەتلىك ئاچقۇچ ھۆججىتىنى تاپالمىدى" + +#: ../glib/gkeyfile.c:758 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1158 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" -"s. " -msgstr "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتتىكى قۇر ‹%s› ئاچقۇچ-قىممەت جۈپى، گۇرۇپپا ياكى ئىزاھات ئەمەس" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 +#: ../glib/gkeyfile.c:1215 #, c-format -msgid "Ignoring override for this key.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "ئىناۋەتسىز گۇرۇپپا ئاتى: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1237 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت گۇرۇپپىدىن باشلانمايدۇ" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1263 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "ئاچقۇچ ئاتى ئىناۋەتسىز: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1290 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت قوللىمايدىغان كودلاش ‹%s› نى ئۆز ئىچىگە ئالغان" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073 +#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398 +#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتنىڭ گۇرۇپپا ‹%s› سى يوق" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1707 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتتە ‹%s› ئاچقۇچ يوق" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت ‹%s› ئاچقۇچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ قىممىتى ‹%s› بولسا UTF-8 ئەمەس" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815 +#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319 #, c-format msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت ‹%s› ئاچقۇچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ قىممىتىنى ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902 #, c-format msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتنىڭ «%2$s» گۇرۇپپىسىدىكى ئاچقۇچ «%1$s» نىڭ قىممىتىنى ئىزاھلىغىلى بولمىدى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690 +#, c-format +msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgstr "ئاچقۇچ ‹%s› (گۇرۇپپا ‹%s› دىكى) نىڭ قىممىتى ‹%s› ئىكەن، ‹%s› بولسا بولاتتى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" +#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتنىڭ «%2$s» گۇرۇپپىسىدا «%1$s» ئاچقۇچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 -msgid "Abort on any errors in schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:4080 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەت قۇر ئاخىرىدا كۆچمە مەنىدىكى ھەرپ بار" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:4102 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "ئاچقۇچ ھۆججەتتە ئىناۋەتسىز كۆچمە مەنىدىكى تەرتىپ ‹%s› نى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:4244 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "‹%s› قىممەتنى سان دەپ ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:4258 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "پۈتۈن سان قىممىتى ‹%s› چەكتىن ئېشىپ كەتتى" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" +#: ../glib/gkeyfile.c:4291 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "‹%s› قىممەتنى لەيلىمە سان دەپ ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929 +#: ../glib/gkeyfile.c:4315 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "‹%s› قىممەتنى بۇلىئان قىممىتى دەپ ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968 +#: ../glib/gmappedfile.c:130 #, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "" +msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s%s%s%s› نىڭ خاسلىقلىرىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى:fstat() مەغلۇپ بولدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971 +#: ../glib/gmappedfile.c:196 #, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "%s%s%s%s غا خەرىتىلىيەلمىدى: mmap() مەغلۇپ بولدى: %s" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 +#: ../glib/gmappedfile.c:262 #, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "ھۆججەت ‹%s› نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: open() مەغلۇپ بولدى: %s" -#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "قۇر %d ھەرپ %d دىكى خاتالىق: " -#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544 #, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى %s" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز UTF-8 بىلەن كودلانغان تېكىست ئاتىدا - ‹%s› ئىناۋەتسىز" -#: ../gio/glocalfile.c:967 +#: ../glib/gmarkup.c:472 #, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى ئۇچۇرلىرىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "'%s' is not a valid name" +msgstr "‹%s› ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "غول مۇندەرىجە ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ" +#: ../glib/gmarkup.c:488 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgstr "‹%s› ئىناۋەتلىك ئات ئەمەس: '%c'" -#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151 +#: ../glib/gmarkup.c:598 #, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "قۇر %d دىكى خاتالىق:%s" -#: ../gio/glocalfile.c:1134 -msgid "Can't rename file, filename already exist" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى. ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت" +#: ../glib/gmarkup.c:682 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "'%-.*s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى، ئۇ ھەرپ نەقىلىدىكى سان (مەسىلەن، ê) - بەلكىم ئۇ سان بەك چوڭ بولۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160 -#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151 -msgid "Invalid filename" -msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" +#: ../glib/gmarkup.c:694 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "ھەرپ نەقىلى چېكىتلىك پەش بىلەن ئاخىرلاشمىغان؛ بەلكىم ئەمەلىي گەۋدە ئىشلەتمەي & بەلگىسى ئىشلەتكەن بولۇشىڭىز ئېھتىمالغا بەك يېقىن - بۇ & غا ئۆزگىرىدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:1308 +#: ../glib/gmarkup.c:720 #, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "ھۆججەت ئېچىش خاتالىقى: %s" +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "ھەرپ نەقىلى '%-.*s' يول قويۇلغان كودلاش ئەمەس" -#: ../gio/glocalfile.c:1318 -msgid "Can't open directory" -msgstr "مۇندەرىجە ئاچالمىدى" +#: ../glib/gmarkup.c:758 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "بوش ئەمەلىي گەۋدە '&;' بايقالدى. ئىناۋەتلىك ئەمەلىي گەۋدە: & " < > '" -#: ../gio/glocalfile.c:1443 +#: ../glib/gmarkup.c:766 #, c-format -msgid "Error removing file: %s" -msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "نامەلۇم ئەمەلىي گەۋدە ئاتى '%-.*s'" -#: ../gio/glocalfile.c:1810 -#, c-format -msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكەش خاتالىقى: %s" +#: ../glib/gmarkup.c:771 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "ئەمەلىي گەۋدە چېكىتلىك پەش بىلەن ئاخىرلاشمىغان. سىز ئەمەلىي گەۋدە ئىشلەتمەي & بەلگىسى ئىشلەتكەن بولۇشىڭىز ئېھتىمالغا يېقىن - & بۇ & غا ئۆزگىرىدۇ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1119 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "پۈتۈك چوقۇم بىر ئېلېمېنت بىلەن باشلىنىشى كېرەك(مەسىلەن دېگەندەك)" -#: ../gio/glocalfile.c:1833 +#: ../glib/gmarkup.c:1159 #, c-format -msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "‹%s› ھەرپ '<' نىڭ ئارقىسىدا كۆرۈلسە ئىناۋەتسىز ھەرپ؛ ئۇ ئېلېمېنتنىڭ بېشى بولالمايدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:1854 -msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" +msgstr "‹%s› ھەرپ ئىناۋەتسىز، '>' بەلگىسى بىلەن بوش ئېلېمېنت بەلگىسى ‹%s› نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953 -msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "‹%s› ھەرپ ئىناۋەتسىز، خاسلىق ئاتى‹%s› (ئېلېمېنت ‹%s›) نىڭ كەينىدە '=' ھەرپ بولىدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:1987 +#: ../glib/gmarkup.c:1352 #, c-format -msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "‹%s› ھەرپ ئىناۋەتسىز، باشلىنىش بەلگىسى ‹%s› ئېلېمېنت '>' ياكى '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ ياكى شۇ ئېلېمېنتنىڭ خاسلىقى ئەگىشىپ كېلىدۇ؛ بەلكىم خاسلىق ئاتىدا ئىناۋەتسىز ھەرپ ئىشلەتكەن بولۇشىڭىز مۇمكىن" -#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101 -#: ../gio/glocalfile.c:2108 +#: ../glib/gmarkup.c:1396 #, c-format -msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "" +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "‹%s› ھەرپ ئىناۋەتسىز، خاسلىق ‹%s› (ئېلېمېنت ‹%s›)قا قىممەت بەرگەندە، تەڭلىك بەلگىسىنىڭ ئارقىسىدا قوش پەش كېلىدۇ" -#: ../gio/glocalfile.c:2135 +#: ../glib/gmarkup.c:1529 #, c-format -msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "مۇندەرىجە قۇرۇش خاتالىقى: %s" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "‹%s› ئاخىرلاشقان ئېلېمېنت ئاتى ‹%s› نىڭ كەينىدە كۆرۈلسە ئىناۋەتسىز؛ يول قويىدىغان ھەرپ '>'" -#: ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../glib/gmarkup.c:1576 #, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "" +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "ئېلېمېنت ‹%s› يېپىلدى، بىراق ھازىر ھېچقانداق ئېلېمېنت ئېچىلمىغان" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324 +#: ../glib/gmarkup.c:1585 #, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "ھۆججەت يۆتكەش خاتالىقى: %s" +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "ئېلېمېنت ‹%s› يېپىلدى، بىراق ھازىر ئېلېمېنت ‹%s› ئېچىلغان ئىدى" -#: ../gio/glocalfile.c:2253 -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "مۇندەرىجىنى مۇندەرىجىگە يۆتكىيەلمەيدۇ" +#: ../glib/gmarkup.c:1753 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "پۈتۈك بوش ياكى ئۇنىڭدا بوشلۇق بەلگىلىرىلا بار" -#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 -msgid "Backup file creation failed" -msgstr "زاپاس ھۆججەت قۇرالمىدى" +#: ../glib/gmarkup.c:1767 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "پۈتۈك ئېچىلغان تىرناق '<' تىن كېيىن تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820 #, c-format -msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "نىشان ھۆججەت يۆتكەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "پۈتۈك تېخى ئاخىرلاشمىغان ئېلېمېنت مەۋجۇت ئەھۋالدا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى - ئەڭ ئاخىرقى ئاخىرلاشمىغان ئېلېمېنت ‹%s›" -#: ../gio/glocalfile.c:2313 -msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1783 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "پۈتۈك تاسادىپىي ئاخىرلاشتى، ئوڭ تىرناق بىلەن بەلگە<%s/> ئاخىرلىشىشى كېرەك ئىدى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:720 -msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "خاسلىق قىممىتى NULL بولمىسۇن" +#: ../glib/gmarkup.c:1789 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "پۈتۈك ئېلېمېنت ئاتىدا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:727 -msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1795 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "پۈتۈك خاسلىق ئاتىدا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:734 -msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1800 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "پۈتۈك ئېلېمېنت باشلاش بەلگىسىدە تاسادىپىي ئاخىرلاشتى." -#: ../gio/glocalfileinfo.c:774 -#, c-format -msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "" +#: ../glib/gmarkup.c:1806 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "پۈتۈك خاسلىق ئاتىنىڭ ئارقىسىغا ئەگەشكەن تەڭلىك بەلگىسىدىن كېيىن تاسادىپىي ئاخىرلاشتى؛ خاسلىق قىممىتى يوق" + +#: ../glib/gmarkup.c:1813 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "پۈتۈك خاسلىق قىممىتىدە تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../glib/gmarkup.c:1829 #, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "پۈتۈك ئېلېمېنت ‹%s› نىڭ ئاخىرلىشىش بەلگىسىدە تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567 -msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (ئىناۋەتسىز كودلاش)" +#: ../glib/gmarkup.c:1835 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "پۈتۈك ئىزاھات ياكى بۇيرۇقنى بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا تاسادىپىي ئاخىرلاشتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769 -#, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:754 +msgid "Usage:" +msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814 -msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:754 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[تاللانما…]" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 -msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:864 +msgid "Help Options:" +msgstr "ياردەم تاللانمىسى:" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870 -msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:865 +msgid "Show help options" +msgstr "ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905 -msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:871 +msgid "Show all help options" +msgstr "ھەممە ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921 -#, c-format -msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "ھوقۇقلىرىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/goption.c:933 +msgid "Application Options:" +msgstr "پروگرامما تاللانمىلىرى:" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972 +#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 #, c-format -msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "ئىگىسىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "%2$s ئىشلىتىدىغان پۈتۈن سان '%1$s' نى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 -msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "%2$s ئىشلىتىدىغان پۈتۈن سان '%1$s' دائىرىدىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 +#: ../glib/goption.c:1032 #, c-format -msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "symlink نى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "%2$s ئىشلىتىدىغان قوش ئېنىقلىقتىكى قىممەت '%1$s' نى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014 -msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "symlink نى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: ھۆججەت symlink ئەمەس" +#: ../glib/goption.c:1040 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "%2$s ئىشلىتىدىغان قوش ئېنىقلىقتىكى قىممەت '%1$s' دائىرىدىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 +#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 #, c-format -msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "" +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "تاللانما %s نى تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163 -msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" +#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "%s نىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچىسى كەم" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178 +#: ../glib/goption.c:1979 #, c-format -msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "" +msgid "Unknown option %s" +msgstr "نامەلۇم تاللانما %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:257 +msgid "corrupted object" +msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277 -#, c-format -msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:259 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "ئىچكى خاتالىق ياكى ئىناۋەتسىز نەڭ" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 -#, c-format -msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "ھۆججەتتىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:261 +msgid "out of memory" +msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026 -#, c-format -msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:266 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "ئەسلىگە قايتىش چېكىگە يەتتى" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 -#, c-format -msgid "Error closing file: %s" -msgstr "ھۆججەتنى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "ئىپادە قىسمەن ماس كەلمەيدىغان قوللاش تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 -msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:288 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "تولۇق ماس كەلمىگەندە شەرتنىڭ ئەسلىگە قايتىش نەقىلى سۈپىتىدە قوللىمايدۇ." + +#: ../glib/gregex.c:297 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "قايتىلانما جەريان چېكىگە يەتتى" + +#: ../glib/gregex.c:299 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "ئىناۋەتسىز بولغان يېڭى قۇر بەلگىسىنىڭ بىرىكمىسى" + +#: ../glib/gregex.c:301 +msgid "bad offset" +msgstr "خاتا ئېغىش" + +#: ../glib/gregex.c:303 +msgid "short utf8" +msgstr "قىسقا utf8" + +#: ../glib/gregex.c:305 +msgid "recursion loop" +msgstr "چوڭقۇرلاپ تەكرارلاش" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 -#, c-format -msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "ھۆججەتكە يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:309 +msgid "unknown error" +msgstr "نامەلۇم خاتالىق" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 -#, c-format -msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "كونا زاپاسنىڭ ئۇلانمىسىنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:329 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ ئىپادە ئاخىرىدا" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 -#, c-format -msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:332 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c ئىپادە ئاخىرىدا" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 -#, c-format -msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:335 +msgid "unrecognized character following \\" +msgstr "\\ نىڭ كەينىدىكى ھەرپنى تونۇغىلى بولمىدى" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 -#, c-format -msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:338 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "{} نىڭ ئىچىدىكى سانلارنىڭ تەرتىپى ئالمىشىپ قېلىپتۇ" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت '%s' نى ئېچىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:341 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "{} ئىچىدىكى سان بەك چوڭ" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 -msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:344 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "] ھەرپ خىلىنىڭ تاماملىنىشى كەم" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 -msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:347 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "ھەرپ خىلىدا ئىناۋەتسىز كۆچمە مەنىدىكى قاتار بار" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 -msgid "The file was externally modified" -msgstr "ھۆججەتنى باشقا پروگرامما ئۆزگەرتكەن" +#: ../glib/gregex.c:350 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "ھەرپ خىلىنىڭ دائىرە تەرتىپى ئالمىشىپ قېلىپتۇ" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 -#, c-format -msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "كونا ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:353 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "تەكرارلايدىغان ھېچنېمە يوق" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 -msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:357 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "تاسادىپىي تەكرارلىق" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 -msgid "Invalid seek request" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:360 +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "(? نىڭ ياكى (?- كەينىدە تونۇيالمايدىغان ھەرپ بار" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 -msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:363 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "پەقەت خىلدا POSIX ئاتاشتىكى خىلنىلا قوللايدۇ" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 -msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "ئەسلەك چىقىرىش ئېقىمىنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ" +#: ../glib/gregex.c:366 +msgid "missing terminating )" +msgstr "ئاخىرلىشىدىغان ) كەم" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 -msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:369 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "مەۋجۇت بولمىغان تارماق ئىپادە نەقىل قىلىندى" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -msgid "" -"Amount of memory required to process the write is larger than available " -"address space" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:372 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "ئىزاھاتتىن كېيىن ) كەم" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 -msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:375 +msgid "regular expression is too large" +msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە بەك چوڭ" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 -msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:378 +msgid "failed to get memory" +msgstr "ئەسلەككە ئېرىشەلمىدى" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement unmount. -#: ../gio/gmount.c:363 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:382 +msgid ") without opening (" +msgstr ") ئېچىلغان ( كەم" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement eject. -#: ../gio/gmount.c:442 -msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:386 +msgid "code overflow" +msgstr "كود ھالقىشى" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:522 -msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:390 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "(?< نىڭ كەينىدە تونۇيالمايدىغان ھەرپ بار" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:609 -msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:393 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "lookbehind ھۆكۈم مۇقىم ئۇزۇنلۇقتا ئەمەس" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:698 -msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:396 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "(?( كەينىدە شەكلى خاتا بولغان سان ياكى ئات بار" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:782 -msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:399 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "شەرت گۇرۇپپىسى ئىككىدىن ئارتۇق تارماقنى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#. Translators: This is an error -#. * message for mount objects that -#. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:871 -msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:402 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "(?( كەينىدە ھۆكۈم بولۇشى لازىم" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:318 -#, c-format -msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:409 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R or (?[+-]سان چوقۇم ؟ غا ئەگىشىدۇ)" -#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408 -msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "چىقىرىش ئېقىمىدا يېزىشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" +#: ../glib/gregex.c:412 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "نامەلۇم ناتونۇش POSIX خىل ئاتى" -#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849 -msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:415 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "POSIX توپلانما ئېلېمېنتنى قوللىمايدۇ" -#: ../gio/gresolver.c:737 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:418 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "\\x{...} قاتاردىكى ھەرپنىڭ قىممىتى بەك چوڭ" -#: ../gio/gresolver.c:787 -#, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:421 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "ئىناۋەتسىز شەرت (?(0)" -#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900 -#, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:424 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "lookbehind ھۆكۈمدە \\C ئىشلىتىشكە يول قويۇلمايدۇ" -#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:431 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +msgstr "بۇ \\L، \\l، \\N{name}، \\U، ۋە \\u لارنى قاچۇرۇشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910 -#, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:434 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "قايتىلانما چاقىرىش چەكسىز دەۋرىيلىكنى كەلتۈرۈپ چىقارغان بولۇشى مۇمكىن" -#: ../gio/gsettings-tool.c:60 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:438 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "(?P نىڭ كەينىدە تونۇيالمايدىغان ھەرپ بار" -#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, c-format -msgid "No such schema '%s'\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:441 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "تارماق ئىپادە ئاتىدا ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسى كەم" -#: ../gio/gsettings-tool.c:77 -#, c-format -msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:444 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "ئاتى بار ئىككى ئىپادە ئوخشاش ئاتلىق" -#: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, c-format -msgid "Empty path given.\n" -msgstr "بېرىلگەن يول قۇرۇق.\n" +#: ../glib/gregex.c:447 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "شەكلى خاتا \\P ياكى \\p قاتار" -#: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, c-format -msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:450 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "\\P ياكى \\p نىڭ كەينىدە نامەلۇم خاسلىق ئاتى بار" -#: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, c-format -msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:453 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "تارماق ئىپادە ئاتى بەك ئۇزۇن (ئەڭ كۆپ بولغاندا 32 ھەرپ)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, c-format -msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:456 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "ئات بار ئىپادە بەك كۆپ(ئەڭ كۆپ بولغاندا 10,000)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, c-format -msgid "No such key '%s'\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:459 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "سەككىزلىك سىستېمىدىكى قىممىتى \\377 دىن چوڭ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:429 -#, c-format -msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:463 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "تەرجىمە خىزمەت رايونى دائىرىدىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../gio/gsettings-tool.c:458 -msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:467 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "ئىلگىرى تەكشۈرگەن نەقىل ئالغان تارماق ئىپادىنى تاپالمىدى" -#: ../gio/gsettings-tool.c:464 -msgid "List the installed relocatable schemas" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:470 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "DEFINE گۇرۇپپا بىردىن كۆپ تارماقنى ئۆز ئىچىگە ئالغان" -#: ../gio/gsettings-tool.c:470 -msgid "Lists the keys in SCHEMA" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:473 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "زىددىيەتلىك NEWLINE تاللانما" -#: ../gio/gsettings-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:477 -#: ../gio/gsettings-tool.c:483 -msgid "SCHEMA[:PATH]" +#: ../glib/gregex.c:476 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:476 -msgid "Lists the children of SCHEMA" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:480 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "رەقەملىك پايدىلانما نۆل بولسا بولمايدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:482 -msgid "List keys and values, recursively" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:483 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" +msgstr "ئادەتتە (*ACCEPT)، (*FAIL)، (*COMMIT) لارغا پارامېتىر كېرەك ئەمەس" -#: ../gio/gsettings-tool.c:488 -msgid "Gets the value of KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:486 +msgid "(*VERB) not recognized" +msgstr "(*VERB) نى تونۇمايدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495 -#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:489 +msgid "number is too big" +msgstr "سان بەك چوڭ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:494 -msgid "Queries the range of valid values for KEY" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:492 +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "(?& نىڭ كەينىدىكى بالا ئەندىزە يوق" -#: ../gio/gsettings-tool.c:500 -msgid "Sets the value of KEY to VALUE" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:495 +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "(?+ نىڭ كەينىدە رەقەم بولۇشى كېرەك" -#: ../gio/gsettings-tool.c:501 -msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:498 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" +msgstr "JavaScript بىلەن ماسلىشىشچان ھالەتتە ] بولسا ئىناۋەتسىز ھەرپ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:506 -msgid "Resets KEY to its default value" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:501 +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "ئوخشاش سانلارنىڭ قوشۇمچە ئەندىزىلىرىنىڭ ئاتلىرىنىڭ ھەر خىل بولۇشىغا يول قويۇلمايدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:512 -msgid "Checks if KEY is writable" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:504 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "ئادەتتە (*MARK) نىڭ چوقۇم پارامېتىرى بولۇشى كېرەك" -#: ../gio/gsettings-tool.c:518 -msgid "" -"Monitors KEY for changes.\n" -"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" -"Use ^C to stop monitoring.\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:507 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "ئادەتتە \\c چوقۇم ASCII ھەرپىنىڭ كەينىگە كېلىشى كېرەك" -#: ../gio/gsettings-tool.c:521 -msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +#: ../glib/gregex.c:510 +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Unknown command %s\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:513 +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "تىپ(class) تا \\N نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" -"\n" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" list-schemas List installed schemas\n" -" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" -" list-keys List keys in a schema\n" -" list-children List children of a schema\n" -" list-recursively List keys and values, recursively\n" -" range Queries the range of a key\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" writable Check if a key is writable\n" -" monitor Watch for changes\n" -"\n" -"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" -"\n" +#: ../glib/gregex.c:516 +msgid "too many forward references" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gsettings %s %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:519 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "(*MARK)، (*PRUNE)، (*SKIP)، (*THEN) نىڭدىكى ئات بەك ئۇزۇن" -#: ../gio/gsettings-tool.c:559 -msgid "Arguments:\n" -msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:\n" +#: ../glib/gregex.c:522 +msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +msgstr "\\u.... قاتارىدىكى ھەرپنىڭ قىممىتى بەك چوڭ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 -msgid "" -" SCHEMA The name of the schema\n" -" PATH The path, for relocatable schemas\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە %s بىلەن ماسلىشىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 -msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1319 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "PCRE ئامبار تەرجىمە قىلغاندا UTF8 قوللاشنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان" -#: ../gio/gsettings-tool.c:572 -msgid " KEY The key within the schema\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1323 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "PCRE ئامبار تەرجىمە قىلغاندا UTF8 خاسلىق قوللاشنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 -msgid " VALUE The value to set\n" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:1331 +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "بۇ PCRE ئامبىرى نۇرغۇن زىت(incompatible) تاللانمىلار بىلەن يۇغۇرۇلغان" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: ../glib/gregex.c:1390 #, c-format -msgid "Empty schema name given" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:277 -msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "socket ئىناۋەتسىز، دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن" +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "%2$d ھەرپتىكى مۇنتىزىم ئىپادە %1$s نى تەرجىمە قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %3$s" -#: ../gio/gsocket.c:284 +#: ../glib/gregex.c:1432 #, c-format -msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە %s نى ئەلالاشتۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:292 -msgid "Socket is already closed" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2331 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "ئون ئالتىلىك سىستېمىدىكى سان ياكى '}' تەلەپ قىلىدۇ" -#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:2809 -msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2347 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "ئون ئالتىلىك سىستېمىدىكى ساننى تەلەپ قىلىدۇ" -#: ../gio/gsocket.c:443 -#, c-format -msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2387 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "بەلگە نەقىلىدە '<' كەم" -#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2396 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "تاماملانمىغان بەلگە نەقىل" -#: ../gio/gsocket.c:477 -msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2403 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "نۆل كەڭلىكتىكى بەلگە نەقىل" -#: ../gio/gsocket.c:1246 -#, c-format -msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2414 +msgid "digit expected" +msgstr "رەقەم تەلەپ قىلىنىدۇ" -#: ../gio/gsocket.c:1289 -#, c-format -msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2432 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "قانۇنسىز بەلگە نەقىلى" -#: ../gio/gsocket.c:1350 -#, c-format -msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +#: ../glib/gregex.c:2494 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى '\\' يوقالغان" -#: ../gio/gsocket.c:1424 -#, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "ئادرېسقا باغلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gregex.c:2498 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "نامەلۇم كۆچمە مەنىلىك تەرتىپ" -#: ../gio/gsocket.c:1544 +#: ../glib/gregex.c:2508 #, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "باغلىنىشنى قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "ئالماشتۇرىدىغان تېكىست «%s» نى تەھلىل قىلغاندا %lu ھەرپتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1661 -msgid "Error connecting: " -msgstr "باغلىنىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " +#: ../glib/gshell.c:88 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "نەقىل ئالغان تېكىست نەقىل بەلگىسىدىن باشلانمىغان" -#: ../gio/gsocket.c:1666 -msgid "Connection in progress" -msgstr "" +#: ../glib/gshell.c:178 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى ياكى باشقا shell نەقىل تېكىستىدە ماسلاشمىغان نەقىل كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocket.c:1673 +#: ../glib/gshell.c:574 #, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "تېكىست '\\' ھەرپتىن كېيىن ئاخىرلىشىدۇ.(تېكىست ‹%s›)" -#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3528 +#: ../glib/gshell.c:581 #, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "" +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "تېكىست %c بىلەن ماسلىشىدىغان نەقىل بەلگىسىنى تېپىشتىن ئىلگىرى ئاخىرلىشىدۇ.(تېكىست ‹%s›)" -#: ../gio/gsocket.c:1848 -#, c-format -msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "سانلىق-مەلۇمات قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#: ../glib/gshell.c:593 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "تېكىست بوش (ياكى بوش ھەرپنىلا ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ)" -#: ../gio/gsocket.c:2022 +#: ../glib/gspawn.c:203 #, c-format -msgid "Error sending data: %s" -msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "(%s) تارماق ئىجرادىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇيالمىدى" -#: ../gio/gsocket.c:2214 +#: ../glib/gspawn.c:362 #, c-format -msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "سوكەتنى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "ئىجرا (%s) دىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇۋاتقاندا select() دا تاسادىپىي خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocket.c:2758 +#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #, c-format -msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" - -#: ../gio/gsocket.c:3048 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "" +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "بالا ئىجرا %ld دېگەن كود بىلەن چېكىنىپ كەتتى" -#: ../gio/gsocket.c:3307 ../gio/gsocket.c:3448 +#: ../glib/gspawn.c:861 #, c-format -msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "ئۇچۇر قوبۇل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../gio/gsocket.c:3543 -msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" -msgstr "" +msgid "Child process killed by signal %ld" +msgstr "بالا ئىجرانى سىگنال %ld ئۆلتۈردى" -#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 -msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:868 +#, c-format +msgid "Child process stopped by signal %ld" +msgstr "بالا ئىجرانى سىگنال %ld توختاتتى" -#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:875 +#, c-format +msgid "Child process exited abnormally" +msgstr "بالا ئىجرا بىنورمال چېكىنىپ كەتتى." -#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 +#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format -msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "" +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "تارماق تۇرۇبىدىن ئوقۇيالمىدى (%s)" -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 -msgid "Listener is already closed" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1348 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "(%s) نى ئاچىلاش مەغلۇپ بولدى" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 -msgid "Added socket is closed" -msgstr "قوشۇلغان socket يېپىلدى" +#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "مۇندەرىجە ‹%s› (%s)ئى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#: ../glib/gspawn.c:1506 #, c-format -msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "تارماق ئىجرا «%s» نى ئىجرا قىلالمىدى (%s)" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#: ../glib/gspawn.c:1516 #, c-format -msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" -msgstr "" +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "قايتا نىشانلانغان تارماق ئىجرا (%s)نىڭ كىرگۈزۈش ياكى چىقىرىشىدا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 +#: ../glib/gspawn.c:1525 #, c-format -msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" -msgstr "" +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "تارماق ئىجرا (%s) نى ئاچىلاش مەغلۇپ بولدى" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 -msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1533 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "تارماق ئىجرا «%s» نى ئىجرا قىلغاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 -msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1557 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "تارماق تۇرۇبا (%s) دىن يېتەرلىك سانلىق-مەلۇمات ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 -msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "تارماق ئىجرا بىلەن ئالاقە قىلىدىغان تۇرۇبا قۇرالمىدى (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 -msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "تارماق ئىجرادىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇيالمىدى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " -"GLib." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "تارماق ئىجرانى ئىجرا قىلالمىدى (%s)" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#: ../glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format -msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." -msgstr "" +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "پروگرامما ئاتى ئىناۋەتسىز: %s" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 -msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "%d دىكى پارامېتىردا ئىناۋەتسىز تېكىست بار: %s" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 #, c-format -msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" -msgstr "باش ئاپپارات ئاتى '%s' بەك ئۇزۇن، SOCKSv5 كېلىشىمىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ(ئەڭ چوڭ بولغاندا %i بولىدۇ)" +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "مۇھىتتىكى تېكىست ئىناۋەتسىز: %s" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "ئىناۋەتسىز خىزمەت مۇندەرىجىسى: %s" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 -msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." -msgstr "ئىچكى SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر خاتا." +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "ياردەمچى پروگرامما (%s) نى ئىجرا قىلالمىدى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 -msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." -msgstr "" +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "g_io_channel_win32_poll() تارماق ئىجرادىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇۋاتقاندا تاسادىپىي خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 -msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." -msgstr "SOCKSv5 مۇلازىمېتىرىدىن باش ئاپپاراتنى كۆرگىلى بولمايدۇ" +#: ../glib/gutf8.c:907 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "ھەرپ UTF-8 دائىرىسىدىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 -msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." -msgstr "SOCKSv5 ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرىدىن تور كۆرۈنمىدى." +#: ../glib/gutf8.c:1007 ../glib/gutf8.c:1016 ../glib/gutf8.c:1146 +#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1294 ../glib/gutf8.c:1390 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "ئايلاندۇرۇپ كىرگۈزۈشتە ئىناۋەتسىز تەرتىپ كۆرۈلدى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 -msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." -msgstr "" +#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1401 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "ھەرپ UTF-16 دائىرىسىدىن ھالقىپ كەتتى" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2314 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u بايت" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 -msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2189 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f كىلوبايت" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2191 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f مېگابايت" -#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#: ../glib/gutils.c:2194 #, c-format -msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" -msgstr "" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f گىگابايت" -#: ../gio/gtlscertificate.c:228 -msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2197 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f تېرابايت" -#: ../gio/gtlscertificate.c:237 -msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2200 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f پېتابايت" -#: ../gio/gtlscertificate.c:258 -msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2203 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f ئېكسابايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505 +#: ../glib/gutils.c:2216 #, c-format -msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f كىلوبايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515 -msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2219 ../glib/gutils.c:2332 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f مېگابايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#: ../glib/gutils.c:2222 ../glib/gutils.c:2337 #, c-format -msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f گىگابايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:211 -msgid "Received invalid fd" -msgstr "ئىناۋەتسىز fd تاپشۇرۇۋالدى" +#: ../glib/gutils.c:2224 ../glib/gutils.c:2342 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f تېرابايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:359 -msgid "Error sending credentials: " -msgstr "" +#: ../glib/gutils.c:2227 ../glib/gutils.c:2347 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f پېتابايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:439 +#: ../glib/gutils.c:2230 ../glib/gutils.c:2352 #, c-format -msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f ئېكسابايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:448 +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gutils.c:2267 #, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s بايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:465 +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: ../glib/gutils.c:2327 #, c-format -msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED نى قوزغىتىۋاتقاندا(ئىناۋەتلىك قىلىۋاتقاندا)خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f كىلوبايت" -#: ../gio/gunixconnection.c:495 -msgid "" -"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" +#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" +#~ msgstr "بۇيرۇق `%s' بىنورمال پروگرامما توختىتىلدى: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:538 -#, c-format -msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "SO_PASSCRED نى چەكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#~ msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +#~ msgstr "`%s' بۇيرۇق نۆل بولمىغان ھالەتتىكى سان %d چېكىندى: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 -#: ../gio/gunixinputstream.c:466 -#, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "unix دىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#~ msgid "No service record for '%s'" +#~ msgstr "'%s' نىڭ خاتىرىلەش مۇلازىمىتى يوق" -#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 -#, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "unix نى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +#~ "socket. Expected %d bytes, got %d" +#~ msgstr "" +#~ "ئوقۇر SO_PASSCRED نى قوزغاتقان ياكى قوزغاتمىغانلىقىنى تەكشۈرۈۋاتقاندا " +#~ "ئويلىشىلمىغان تاللانما ئۇزۇنلۇقى كۆرۈلدى. %d بايت ئۈمىد قىلغان ئەمما %d " +#~ "غا ئېرىشتى" -#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 -msgid "Filesystem root" -msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى غولى" +#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached" +#~ msgstr "بوش تارماق تېكىستنىڭ خىزمەت بوشلۇقى چېكىگە يەتتى" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 -#, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "unix قا يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +#~ msgstr "" +#~ "بۇ جايدا چوڭ كىچىك يېزىلىشنى ئالماشتۇرىدىغان بەلگە ئىشلىتىشكە يول قويمايدۇ" +#~ "(\\l, \\L, \\u, \\U)" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +#~ msgstr "DEFINE گۇرۇپپىنى تەكرارلاشقا يول قويۇلمايدۇ" -#: ../gio/gvolume.c:408 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +#~ msgstr "waitpid() دا تاسادىپىي خاتالىق كۆرۈلدى (%s)" -#. Translators: This is an error -#. * message for volume objects that -#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:487 -msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "ھۆججەت بوش" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 -msgid "Can't find application" -msgstr "پروگراممىنى تاپقىلى بولمىدى" +#~ msgid "" +#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +#~ msgstr "" +#~ "ئاچقۇچ ھۆججەت '%s' كۇنۇپكىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇنىڭ قىممىتىنى " +#~ "ئىزاھلىيالمىدى." -#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 -#, c-format -msgid "Error launching application: %s" -msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#~ msgid "This option will be removed soon." +#~ msgstr "بۇ تاللانما پات ئارىدا ئۆچۈرۈلىدۇ." -#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 -msgid "URIs not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Error stating file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ھۆججەت ھالىتىگە ئېرىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 -msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +#~ msgid "Error connecting: " +#~ msgstr "باغلىنىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " -#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 -msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +#~ msgid "Error connecting: %s" +#~ msgstr "باغلىنىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "handle دىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" +#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +#~ msgstr "SOCKSv4 ئەمەلگە ئاشۇرۇشتا ئىشلەتكۈچى ئاتى %i ھەرپتە چەكلىنىدۇ" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 -#, c-format -msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "" +#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" +#~ msgstr "SOCKSv4 ئەمەلگە ئاشۇرۇشتا ماشىنا ئاتى %i ھەرپتە چەكلىنىدۇ" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 -#, c-format -msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading from unix: %s" +#~ msgstr "unix دىن ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 -msgid "Not enough memory" -msgstr "يېتەرلىك ئەسلەك يوق" +#~ msgid "Error closing unix: %s" +#~ msgstr "unix نى يېپىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 -#, c-format -msgid "Internal error: %s" -msgstr "ئىچكى خاتالىق: %s" +#~ msgid "Error writing to unix: %s" +#~ msgstr "unix قا يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 -msgid "Need more input" -msgstr "" +#~ msgctxt "GDateTime" +#~ msgid "am" +#~ msgstr "چ ب" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "ئىناۋەتسىز پرېسلانغان سانلىق مەلۇمات" +#~ msgctxt "GDateTime" +#~ msgid "pm" +#~ msgstr "چ ك" + +#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" +#~ msgstr "قايتۇرغان قىممەت تىپى خاتا، ئېرىشىلگىنى `%s'، ئۈمىد قىلىنغىنى `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected " +#~ "interface the type is %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s تىپنىڭ خاسلىقى %s نى تەڭشەشنى سىناۋاتىدۇ ئەمما ئۈمىد قىلغان ئېغىز ۋە " +#~ "تىپى %s"