X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fte.po;h=6f49508fae97ae67b00fa81dd69950b6b4779ebd;hb=7fea53a4a290f1cd2c052320b21ee3405e1ed605;hp=cc991dae1591b8330bc481b38b67d1bd5d17c88f;hpb=da7494c1e91b16c3502539e5efd4fb4cdf6c54dd;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/te.po b/po/te.po index cc991da..6f49508 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,350 +1,361 @@ +# translation of glib.master.te.po to Telugu # Telugu translation of glib # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the GLIB package. # -# విక్రం ఫణీంద్ర , 2005 -# దండు ప్రసాద్ , 2005 -# రమణ సాయి , 2005 -# +# +# విక్రం ఫణీంద్ర , 2005. +# దండు ప్రసాద్ , 2005. +# రమణ సాయి , 2005. +# Krishna Babu K , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GLIB\n" +"Project-Id-Version: glib.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" -"Last-Translator: రమణ సాయి \n" -"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861 -#: glib/gbookmarkfile.c:908 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:737 +#, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం " +msgstr "మూలకం '%2$s'కు అనుకోని యాట్రిబ్యూట్ '%1$s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803 -#: glib/gbookmarkfile.c:919 +#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 +#: glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "మూలకం '%2$s'యొక్క యాట్రిబ్యూట్ '%1$s' కనబడలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157 -#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231 +#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s', అనుకున్న టాగ్ '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131 -#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s' దీని లోపల '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1781 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు " +msgstr "డాటా dirsనందు యెటువంటి విలువైన పుస్తకగుర్తు దస్త్రము కనబడలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:1982 +#: glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185 -#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350 -#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518 -#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675 -#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814 -#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130 -#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550 -#: glib/gbookmarkfile.c:3677 +msgstr "URI '%s'కు యిప్పటికే ఒక పుస్తకగుర్తు వుంది" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు యెటువంటి పుస్తకగుర్తు కనబడలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:2359 +#: glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి MIME రకము నిర్వచించలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:2444 +#: glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తుకగుర్తునందు యెటువంటి వ్యక్తిగత జెండా నిర్వచించలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:2823 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి సమూహములు అమర్చలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామముతో పుస్తకగుర్తును '%s'కొరకు నమోదుచేయలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:3404 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:3417 +#, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" +msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది" -#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158 +#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 +#: gio/gcharsetconverter.c:459 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడానికి సహకరించదు" -#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 +#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు " -#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330 -#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950 -#: glib/gutf8.c:1399 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 +#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 +#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337 -#: glib/giochannel.c:2227 +#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 +#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" -#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291 -#: glib/gutf8.c:1395 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 +#: glib/gutf8.c:1431 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు." -#: glib/gconvert.c:919 +#: glib/gconvert.c:928 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను '%s'" -#: glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1751 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు" -#: glib/gconvert.c:1743 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s' '#' ను కలుపుకొనియండలెదు " -#: glib/gconvert.c:1760 +#: glib/gconvert.c:1778 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము" -#: glib/gconvert.c:1772 +#: glib/gconvert.c:1790 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము" -#: glib/gconvert.c:1788 +#: glib/gconvert.c:1806 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి." -#: glib/gconvert.c:1883 +#: glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు." -#: glib/gconvert.c:1893 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:1911 msgid "Invalid hostname" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" -#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 +#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 +#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము" -#: glib/gfileutils.c:572 +#: glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" -#: glib/gfileutils.c:654 +#: glib/gfileutils.c:565 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "దస్త్రము \"%s\" చాలా పెద్దది" + +#: glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr " దస్త్రం '%s': %s నుండి చదువుటలో విఫలమైనారు" -#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 +#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr " దస్త్రం '%s': %s తెరుచుటలో విఫలమైనారు" -#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "దస్త్ర ఆపాదనలు విఫలమగును '%s': ఎఫ్ స్టాట్() విఫలమైనది: %s" -#: glib/gfileutils.c:756 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" -#: glib/gfileutils.c:890 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:858 +#, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s" -#: glib/gfileutils.c:946 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:914 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను వ్రాయటుకొరకు తెరుచుటలో విఫలమైంది: fdopen() విఫలమైంది:%s" -#: glib/gfileutils.c:971 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:939 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s" -#: glib/gfileutils.c:990 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:958 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: fflush() విఫలమైంది: %s" + +#: glib/gfileutils.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fsync() విఫలమైంది:%s" + +#: glib/gfileutils.c:1006 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gfileutils.c:1108 +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gfileutils.c:1352 +#: glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. " -#: glib/gfileutils.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1341 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr " '%s' మాదిరి XXXXXX అంతం అవలేదు. " +msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు" -#: glib/gfileutils.c:1826 +#: glib/gfileutils.c:1774 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: glib/gfileutils.c:1834 +#: glib/gfileutils.c:1782 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1839 +#: glib/gfileutils.c:1787 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1844 +#: glib/gfileutils.c:1792 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" + +#: glib/gfileutils.c:1797 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f KB" + +#: glib/gfileutils.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f KB" + +#: glib/gfileutils.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1887 +#: glib/gfileutils.c:1850 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" -#: glib/gfileutils.c:1908 -#, c-format +#: glib/gfileutils.c:1871 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " -#: glib/giochannel.c:1162 -#, fuzzy, c-format +#: glib/giochannel.c:1409 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr " తెరచుటలో `%s' నుండి `%s' సాధ్యం కాదు : %s" +msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s" -#: glib/giochannel.c:1507 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1754 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు " -#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము " -#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. " -#: glib/giochannel.c:1697 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1945 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు" -#: glib/gmappedfile.c:116 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmappedfile.c:150 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmappedfile.c:229 +#, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 +#, c-format msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s" +msgstr "వరుస %d అక్షరము %d పై దోషము: " -#: glib/gmarkup.c:338 +#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 #, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s" - -#: glib/gmarkup.c:442 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: & " < > '" +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "నామమునందు చెల్లని UTF-8 ఎన్కోడెడ్ పాఠ్యము - చెల్లనిది '%s'" -#: glib/gmarkup.c:452 +#: glib/gmarkup.c:374 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" -" వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి " -"ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &" +msgid "'%s' is not a valid name " +msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి నామము కాదు " -#: glib/gmarkup.c:486 +#: glib/gmarkup.c:390 #, c-format -msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము " +msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి నామము కాదు: '%c' " -#: glib/gmarkup.c:523 +#: glib/gmarkup.c:494 #, c-format -msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు " - -#: glib/gmarkup.c:534 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ " -"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. " +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s" -#: glib/gmarkup.c:587 +#: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -353,16 +364,7 @@ msgstr "" "అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన " "(ఉదాహరణకు : ê )" -#: glib/gmarkup.c:612 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు." - -#: glib/gmarkup.c:627 -msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా dž ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను" - -#: glib/gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -371,34 +373,34 @@ msgstr "" "అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - " "ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ " -#: glib/gmarkup.c:723 -msgid "Unfinished entity reference" -msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన " - -#: glib/gmarkup.c:729 -msgid "Unfinished character reference" -msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు " +#: glib/gmarkup.c:616 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు." -#: glib/gmarkup.c:972 -#, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" -msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం" +#: glib/gmarkup.c:654 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" -msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం" +#: glib/gmarkup.c:662 +#, c-format +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "మూలకము నామము '%-.*s' తెలిసినది కాదు" -#: glib/gmarkup.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" -msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం" +#: glib/gmarkup.c:667 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +" వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ " +"యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. " -#: glib/gmarkup.c:1074 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)" -#: glib/gmarkup.c:1114 +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -406,20 +408,20 @@ msgid "" msgstr "" " '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. " -#: glib/gmarkup.c:1178 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '>' అక్షరము చివరి ప్రారంభ బొందు మూతకం '%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" +msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఖాళీ-మూలకపు టాగ్ '%s'ను ముగించుటకు '>' అనుకొనబడింది" -#: glib/gmarkup.c:1267 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం " -#: glib/gmarkup.c:1309 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "" "'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక " "ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు" -#: glib/gmarkup.c:1395 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -437,14 +439,14 @@ msgid "" msgstr "" "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1537 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు " # ../glib/gmarkup.c:1588 -#: glib/gmarkup.c:1597 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1757 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది. " -#: glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది" -#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -480,7 +482,7 @@ msgid "" msgstr "" "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది" -#: glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -488,609 +490,596 @@ msgid "" msgstr "" "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1793 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు " -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు" -#: glib/gmarkup.c:1804 +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు." -#: glib/gmarkup.c:1810 -#, fuzzy +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -" '=' చిహ్నము తర్వాత క్రింద కనబరిచిన ఆపాదన పాఠం చివర ఊహించకుండా ఉన్నది. నామం; ఆపాదన విలువ లేదు." +" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా పత్రము అనుకోకుండా " +"ముగించబడింది." -#: glib/gmarkup.c:1817 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది " -#: glib/gmarkup.c:1833 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది " -#: glib/gmarkup.c:1839 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది " #: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" -msgstr "" +msgstr "పాడైన ఆబ్జక్టు" #: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" +msgstr "అతర్గత దోషము లేదా పాడైన ఆబ్జక్టు" #: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది" #: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్‌ట్రాకింగ్ పరిమితి చేరుకొంది" #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" +msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది" -#: glib/gregex.c:154 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "అంతర్గత దోషము" #: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" +msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి నియమాలు మద్దతీయని కారణంగా బ్యాక్ రిఫరెన్స్‍" #: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" -msgstr "" +msgstr "పునరావృతపు పరిమితి చేరినది" #: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" +msgstr "ఖాళీ వుపస్ట్రింగ్స్‍ కొరకు పనితలం పరిమితి చేరినది" #: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" +msgstr "కొత్తవరుస జెండాలయొక్క చెల్లని మిశ్రమం" #: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "తెలియని దోషము" #: glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "\\ మాదిరి చివర వద్ద" #: glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద" #: glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" +msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము \\ను అనుసరిస్తోంది" #: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +msgstr "కేస్-మరల్పు యెస్కేప్స్‍ (\\l, \\L, \\u, \\U) యిక్కడ అనుమతించబడవు" #: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో క్రమము బయటవున్న సంఖ్యలు" #: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో పెద్దగావున్న సంఖ్య" #: glib/gregex.c:221 -#, fuzzy msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. " +msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌కు ] ముగింపు తప్పిపోయినది" #: glib/gregex.c:224 -#, fuzzy msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" +msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు చెల్లని ఎస్కేప్ అనుక్రమము" #: glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు వ్యాప్తి క్రమముకు బయటవుంది" #: glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" -msgstr "" +msgstr "మళ్ళీచేయుటకు యేమీలేదు" #: glib/gregex.c:233 -#, fuzzy msgid "unrecognized character after (?" -msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు " +msgstr "(? తర్వాత గుర్తించని అక్షరము" #: glib/gregex.c:237 -#, fuzzy msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు " +msgstr "(?< తర్వాత గుర్తించని అక్షరము" #: glib/gregex.c:241 -#, fuzzy msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు " +msgstr "(?P తర్వాత గుర్తించని అక్షరము" #: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +msgstr "POSIX నామపు క్లాసెస్ క్లాస్ లోపల మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి" #: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" -msgstr "" +msgstr "ముగించునది ) తప్పిపోయింది" #: glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" -msgstr "" +msgstr ") తెరిచిన ( లేకుండా" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. #: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +msgstr "(?R లేదా (?[+-]అంకెలు తప్పక ) అనుసరించాలి" #: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +msgstr "లేని వుపమాదిరికి రిఫరెన్స్‍" #: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" -msgstr "" +msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )" #: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" -msgstr "" +msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది" #: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" -msgstr "" +msgstr "మెమొరి పొందుటలో విఫలమైంది" #: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" +msgstr "వెనుకచూడండి చెప్పినమాట నిర్ధరిత పోడవులేదు" #: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +msgstr "(?( తర్వాత తప్పుగావున్న సంఖ్య లేదా నామము" #: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +msgstr "నియమరూపక సమూహం రెండుకన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది" #: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" +msgstr "(?( తర్వాత చెప్పేమాట అనుకోబడినది" #: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" +msgstr "తెలియని POSIX తరగతి నామము" #: glib/gregex.c:288 -#, fuzzy msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " +msgstr "POSIX ఖండించుకొను మూలకాలు మద్దతీయబడవు" #: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" +msgstr "\\x{...} అనుక్రమమునందలి అక్షరపు విలువ చాలా పెద్దది" #: glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని నియమము (?(0)" #: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +msgstr "వెనుక చెప్పిన దానిలో \\C అనుమతించబడదు" #: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +msgstr "పునరావృత కాల్ అనంతంగా లూప్‌కాగలదు" #: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" +msgstr "ఉపమాదిరి నామమునందు తప్పిపోయిన ముగింపు" #: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" +msgstr "రెండు నామాల వుపమాదిరిలు ఒకే నామమును కలిగివున్నాయి" #: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +msgstr "తప్పుగావున్న \\P లేదా \\p అనుక్రమము" #: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" +msgstr "\\P లేదా \\p తర్వాత తెలియని లక్షణము నామము" #: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" +msgstr "ఉపమాదిరి నామము మరీ పెద్దది (గరిష్ఠం 32 అక్షరములు)" #: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" +msgstr "నామము గలిగిన చాలా వుపమాదిరిలు (గరిష్ఠంగా 10,000)" #: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" +msgstr "అష్టాంశ విలువ \\377 కన్న పెద్దది" #: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +msgstr "నిర్వచించిన సమూహం వొకటికన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది" #: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" +msgstr "నిర్వచించు సమూహంను మళ్ళీచేయుట అనుమతించబడదు" #: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" +msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు" #: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" +msgstr "\\g బ్రేస్‌డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్‌చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు" #: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని ఆవృతము" #: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" -msgstr "" +msgstr "కోడ్ వోవర్‌ఫ్లో" #: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" +msgstr "మించిపోయిన నిర్వర్తనా పనితలం" #: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు" -#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565 +#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" +msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s" -#: glib/gregex.c:1070 +#: glib/gregex.c:1094 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" +msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF-8 మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది" -#: glib/gregex.c:1079 +#: glib/gregex.c:1103 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" +msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది" -#: glib/gregex.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gregex.c:1157 +#, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s" +msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను అక్షరము %dవద్ద నిర్వర్తిస్తున్నప్పుడు దోషము: %s" -#: glib/gregex.c:1169 +#: glib/gregex.c:1193 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" -msgstr "" +msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s" -#: glib/gregex.c:1993 +#: glib/gregex.c:2031 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" +msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది" -#: glib/gregex.c:2009 +#: glib/gregex.c:2047 msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" +msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది" -#: glib/gregex.c:2049 +#: glib/gregex.c:2087 msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" +msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది" -#: glib/gregex.c:2058 -#, fuzzy +#: glib/gregex.c:2096 msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన " +msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు" -#: glib/gregex.c:2065 +#: glib/gregex.c:2103 msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" +msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు" -#: glib/gregex.c:2076 +#: glib/gregex.c:2114 msgid "digit expected" -msgstr "" +msgstr "అంకె అనుకోబడినది" -#: glib/gregex.c:2094 +#: glib/gregex.c:2132 msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" +msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు" -#: glib/gregex.c:2156 +#: glib/gregex.c:2194 msgid "stray final '\\'" -msgstr "" +msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'" -#: glib/gregex.c:2160 +#: glib/gregex.c:2198 msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" +msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము" -#: glib/gregex.c:2170 +#: glib/gregex.c:2208 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" +msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్‍‌చేస్తుంటే దోషము: %s" -#: glib/gshell.c:70 -#, c-format +#: glib/gshell.c:92 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "కోటెడ్ పాఠం కొటేషన్ చిహ్నంతో ప్రారంభవరాదు" -#: glib/gshell.c:160 -#, c-format +#: glib/gshell.c:182 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr " కమాండ్ లైన్ లేద షల్_కోటెడ్ పాఠం లో సామ్యంలేని కొటేషన్ చిహ్నం కలదు " -#: glib/gshell.c:538 +#: glib/gshell.c:560 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "పాఠం '\\' అక్షరము వెంటనె ముగింపు అయినది. (ఈ పాఠము '%s')" -#: glib/gshell.c:545 +#: glib/gshell.c:567 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')" -#: glib/gshell.c:557 -#, c-format +#: glib/gshell.c:579 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)" -#: glib/gspawn-win32.c:272 -#, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455 +#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు " -#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119 +#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324 +#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:428 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:445 +#, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని ప్రోగ్రామ్ నామము: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 +#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "ఆర్గుమెంట్ శీర్షములో %dవద్ద చెల్లని స్ట్రింగ్: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 +#, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " +msgstr "ఎన్విరాన్‌మెంట్ నందు చెల్లని స్ట్రింగ్: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s" +msgstr "చెల్లని పనిచేయుచున్న డైరెక్టరి: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:738 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:784 +#, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు " +msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 -#, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:998 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr " శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్() పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు" -#: glib/gspawn.c:180 +#: glib/gspawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn.c:317 +#: glib/gspawn.c:329 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు. " -#: glib/gspawn.c:400 +#: glib/gspawn.c:414 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)" -#: glib/gspawn.c:1184 +#: glib/gspawn.c:1206 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది " -#: glib/gspawn.c:1334 +#: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)" -#: glib/gspawn.c:1344 +#: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)" -#: glib/gspawn.c:1353 +#: glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది " -#: glib/gspawn.c:1361 +#: glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు " -#: glib/gspawn.c:1383 +#: glib/gspawn.c:1407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. " -#: glib/gutf8.c:1024 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1054 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు " -#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268 -#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " # ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 -#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" -#: glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:755 msgid "Usage:" msgstr "వినిమయం:" -#: glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:755 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" -#: glib/goption.c:716 +#: glib/goption.c:861 msgid "Help Options:" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:" -#: glib/goption.c:717 +#: glib/goption.c:862 msgid "Show help options" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట" -#: glib/goption.c:723 +#: glib/goption.c:868 msgid "Show all help options" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట" -#: glib/goption.c:785 +#: glib/goption.c:930 msgid "Application Options:" msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :" -#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 +#, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" +msgstr "పూర్ణాంకం విలువ %sను %s కొరకు పార్స్‍ చేయలేదు" -#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924 +#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " -#: glib/goption.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1027 +#, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" +msgstr "డబుల్ విలువ '%s'ను %sకొరకు పార్శ్‍‌చేయలేదు" -#: glib/goption.c:889 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1035 +#, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " +msgstr "డబుల్ విలువ '%s' అనునది %sకొరకు వ్యాప్తిలో లేదు" -#: glib/goption.c:1226 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 +#, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "ఐచ్చికం పార్శింగ్‌లో దోషము %s" -#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368 +#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 #, c-format msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" +msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్" -#: glib/goption.c:1763 +#: glib/goption.c:1917 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" -#: glib/gkeyfile.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:361 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు " +msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు" -#: glib/gkeyfile.c:393 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:396 msgid "Not a regular file" msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు" -#: glib/gkeyfile.c:401 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:404 msgid "File is empty" msgstr " కాళీ దస్త్రం " -#: glib/gkeyfile.c:761 +#: glib/gkeyfile.c:763 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది" -#: glib/gkeyfile.c:821 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:823 +#, c-format msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s" -#: glib/gkeyfile.c:843 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:845 msgid "Key file does not start with a group" msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. " -#: glib/gkeyfile.c:869 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:871 +#, c-format msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s" -#: glib/gkeyfile.c:896 +#: glib/gkeyfile.c:898 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు " -#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485 -#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823 -#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224 +#: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505 +#: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839 +#: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు " -#: glib/gkeyfile.c:1281 +#: glib/gkeyfile.c:1288 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. " -#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496 +#: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 " -#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889 +#: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316 +#: glib/gkeyfile.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "కీ దస్త్రము ఇంటర్‌ప్రీట్ కాలేనటువంటి విలువను కలిగివున్న కీ '%s'ను కలిగివుంది." + +#: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1098,643 +1087,977 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235 +#: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు " -#: glib/gkeyfile.c:3469 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3485 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు" -#: glib/gkeyfile.c:3491 +#: glib/gkeyfile.c:3507 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు " -#: glib/gkeyfile.c:3633 +#: glib/gkeyfile.c:3649 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:3647 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3663 +#, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " +msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు" -#: glib/gkeyfile.c:3680 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3696 +#, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." +msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:3704 +#: glib/gkeyfile.c:3720 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:558 -msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" -msgstr "" - -#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:888 -#: gio/goutputstream.c:1064 +#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 +#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 +#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657 #, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %sకు పంపబడింది" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 +#: gio/goutputstream.c:1108 msgid "Stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది" -#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611 -#, c-format +#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" + +#: gio/gcharsetconverter.c:264 +#, fuzzy +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "చెల్లని సాకెట్, సిద్దపరచలేదు" + +#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 +#, fuzzy +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" -#: gio/gcontenttype.c:156 +#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 #, fuzzy +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు" + +#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు" + +#: gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" -msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" +msgstr "తెలియని రకము" -#: gio/gcontenttype.c:157 +#: gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" -msgstr "" +msgstr "%s దస్త్రమురకము" -#: gio/gcontenttype.c:571 +#: gio/gcontenttype.c:681 #, c-format msgid "%s type" -msgstr "" +msgstr "%s రకము" -#: gio/gdatainputstream.c:309 -#, c-format +#: gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వరిత ముగింపు" -#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "నామములేని" -#: gio/gdesktopappinfo.c:571 -#, c-format +#: gio/gdesktopappinfo.c:725 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు" -#: gio/gdesktopappinfo.c:863 -#, c-format +#: gio/gdesktopappinfo.c:907 msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1097 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1101 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1474 -#, c-format -msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" - -#: gio/gdesktopappinfo.c:1498 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1523 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #, c-format -msgid "Can't load just created desktop file" -msgstr "" +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము" -#: gio/gdrive.c:369 +#: gio/gdrive.c:364 msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gdrive.c:444 +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్‌తో_బయటకు_పంపు విలువను అభివృద్దిపరచలేక పోయింది" -#: gio/gdrive.c:436 +#: gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +msgstr "మాధ్యమం కొరకు ఎన్నికను డ్రైవ్ చేయలేదు" -#: gio/gfile.c:731 gio/gfile.c:872 gio/gfile.c:1005 gio/gfile.c:1091 -#: gio/gfile.c:1144 gio/gfile.c:1201 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:2189 -#: gio/gfile.c:2234 gio/gfile.c:2284 gio/gfile.c:2323 gio/gfile.c:2647 -#: gio/gfile.c:3046 gio/gfile.c:3125 gio/gfile.c:3205 gio/gfile.c:3283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " +#: gio/gdrive.c:726 +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "డ్రైవు ప్రారంభమును అభివృద్ది పరచలేకపోయింది" -#: gio/gfile.c:1047 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904 -#: gio/glocalfile.c:915 +#: gio/gdrive.c:828 +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "ఆపుటను డ్రైవు అభివృద్ది పరచలేకపోయింది" + +#: gio/gemblem.c:325 #, c-format -msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు" -#: gio/gfile.c:1621 +#: gio/gemblem.c:335 #, c-format -msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "GEmblem ఎన్కోడింగ్‌నందు టోకెన్సు (%d)యొక్క తప్పుగావున్న సంఖ్య" -#: gio/gfile.c:1681 +#: gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format -msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు" -#: gio/gfile.c:1689 +#: gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్‌నందు టోకెన్సు (%d)యొక్క తప్పుగావున్న సంఖ్య" + +#: gio/gemblemedicon.c:329 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది" + +#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 +#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 +#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357 +#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257 +#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617 +#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389 +#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు" + +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076 +#: gio/glocalfile.c:1089 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు" + +#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు" + +#: gio/gfile.c:2469 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము" + +#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 msgid "Target file exists" -msgstr "" +msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" -#: gio/gfile.c:1707 -#, c-format +#: gio/gfile.c:2495 msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు" -#: gio/gfile.c:2274 -#, c-format +#: gio/gfile.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s" + +#: gio/gfile.c:2905 +msgid "Can't copy special file" +msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు" + +#: gio/gfile.c:3478 msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని సిమ్‌లింక్ విలువ యివ్వబడినది" -#: gio/gfile.c:2366 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gfile.c:3571 msgid "Trash not supported" -msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " +msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు" -#: gio/gfile.c:2413 +#: gio/gfile.c:3620 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు" -#: gio/gfile.c:4068 gio/gvolume.c:318 +#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331 msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్‌ను చేయలేకపోయింది" -#: gio/gfileenumerator.c:151 -#, c-format +#: gio/gfile.c:6148 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు" + +#: gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +msgstr "ఎన్యూమరేటర్ మూయబడినది" -#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217 -#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424 -#, c-format +#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 +#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది" -#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414 +#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే మూయబడివుంది" -#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:450 -#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:570 +#: gio/gfileicon.c:237 #, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "GFileIcon ఎన్కోడింగ్ యొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు" + +#: gio/gfileicon.c:247 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "GFileIcon కొరకు తప్పుగావున్న ఇన్పుట్ డాటా" + +#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 +#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 +#: gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" +msgstr "స్ట్రీమ్ క్వరీ సమాచారంను మద్దతీయుటలేదు (_i)" -#: gio/gfileinputstream.c:365 gio/gfileoutputstream.c:409 -#, c-format +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 +#: gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "సీక్ స్ట్రీమ్‌పైన మద్దతీయుటలేదు" -#: gio/gfileinputstream.c:409 -#, c-format +#: gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" +msgstr "ట్రంకేట్ ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌పైన అనుమతించబడుటలేదు" -#: gio/gfileoutputstream.c:504 -#, c-format +#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "స్ట్రీమ్‌పైన ట్రంకేట్ మద్దతీయుటలేదు" -#: gio/ginputstream.c:186 +#: gio/gicon.c:286 #, c-format -msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read" -msgstr "" +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "తప్పుడు సంఖ్యా టోకెన్లు (%d)" -#: gio/ginputstream.c:195 +#: gio/gicon.c:306 #, c-format -msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +msgid "No type for class name %s" +msgstr "క్లాస్ నామము %s కొరకు ఏ రకములేదు" -#: gio/ginputstream.c:318 +#: gio/gicon.c:316 #, c-format -msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip" -msgstr "" +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "రకము %s GIcon యింటర్‌ఫేస్‌ను తయారుచేయలేదు" -#: gio/ginputstream.c:681 -msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" -msgstr "" +#: gio/gicon.c:327 +#, c-format +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "రకము %s వర్గీకరించబడలేదు" -#: gio/ginputstream.c:895 gio/goutputstream.c:1071 +#: gio/gicon.c:341 #, c-format -msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "తప్పుగావున్న వర్షన్ సంఖ్య: %s" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:296 +#: gio/gicon.c:355 #, c-format +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "GIcon యింటర్ఫేస్ పైన రకము %s అనునది from_tokens()ను తయారుచేయలేదు" + +#: gio/gicon.c:431 +msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +msgstr "ప్రతిమ ఎన్కోడింగును పంపిణిచేసిన వర్షన్ సంభాలించలేదు" + +#: gio/ginputstream.c:195 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటను అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 +#: gio/gunixsocketaddress.c:174 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "సాకెట్ చిరునామా కొరకు సరిపోవునంత జాగాలేదు" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:212 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "మద్దతీయని సాకెట్ చిరునామా" + +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది" -#: gio/glocalfile.c:561 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 +#, c-format msgid "Invalid filename %s" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s" -#: gio/glocalfile.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:973 +#, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s" -#: gio/glocalfile.c:935 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1109 msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" +msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము" -#: gio/glocalfile.c:953 +#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1138 msgid "Can't rename file, filename already exist" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది" -#: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717 -#: gio/glocalfile.c:1849 gio/glocalfileoutputstream.c:451 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:494 gio/glocalfileoutputstream.c:886 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 +#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 msgid "Invalid filename" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము" -#: gio/glocalfile.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" - -#: gio/glocalfile.c:1087 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:1307 +#, c-format msgid "Error opening file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s" -#: gio/glocalfile.c:1097 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1317 msgid "Can't open directory" -msgstr "" +msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము" -#: gio/glocalfile.c:1149 gio/glocalfile.c:1692 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:1442 +#, c-format msgid "Error removing file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfile.c:1441 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:1807 +#, c-format msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s" -#: gio/glocalfile.c:1465 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:1830 +#, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s" +msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1489 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1851 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది" -#: gio/glocalfile.c:1549 gio/glocalfile.c:1569 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" +msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది" -#: gio/glocalfile.c:1601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create trashed file: %s" -msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s" +#: gio/glocalfile.c:1984 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: gio/glocalfile.c:1624 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 +#: gio/glocalfile.c:2100 +#, c-format msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s" +msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s" -#: gio/glocalfile.c:1721 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +#: gio/glocalfile.c:2127 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfile.c:1768 gio/glocalfile.c:1853 +#: gio/glocalfile.c:2156 #, fuzzy, c-format -msgid "Error moving file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" -#: gio/glocalfile.c:1789 +#: gio/glocalfile.c:2160 #, c-format -msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfile.c:1798 +#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #, c-format -msgid "Target file already exists" -msgstr "" +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfile.c:1811 gio/glocalfileoutputstream.c:740 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:754 gio/glocalfileoutputstream.c:769 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:785 gio/glocalfileoutputstream.c:799 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:2245 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము" + +#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది" -#: gio/glocalfile.c:1828 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfile.c:2291 +#, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfile.c:1842 -#, c-format +#: gio/glocalfile.c:2305 msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:707 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ తప్పక NULL-కాకూడదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:714 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (స్ట్రింగ్ ఊహించినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:721 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:740 msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు" +msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చెల్లని నామము" -#: gio/glocalfileinfo.c:761 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:780 +#, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s" +msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819 +#, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1447 +#: gio/glocalfileinfo.c:1557 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1622 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1755 +#, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1667 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1800 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1684 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1818 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1702 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1891 +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "సిమ్‌లింకుల నందు అనుమతులను అమర్చలేదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1907 +#, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1935 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1958 +#, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1981 msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "సిమ్‌లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:1806 gio/glocalfileinfo.c:1823 -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010 +#: gio/glocalfileinfo.c:2021 +#, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s" +msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1815 -#, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2000 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" +msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు" -#: gio/glocalfileinfo.c:1990 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinfo.c:2126 +#, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "సవరణ లేదా యాక్సెస్ సమయం అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2149 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2164 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2171 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్‌పైన చేతనపరచ బడిలేదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2263 +#, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు" -#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:541 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708 +#, c-format msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197 -#: gio/glocalfileinputstream.c:301 gio/glocalfileoutputstream.c:351 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214 +#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012 +#, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:337 +#, c-format msgid "Error closing file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:225 -#, c-format +#: gio/glocalfilemonitor.c:213 msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:729 +#, c-format msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:269 +#, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating backup link: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" - -#: gio/glocalfileoutputstream.c:224 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296 +#, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:314 +#, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:395 gio/glocalfileoutputstream.c:830 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063 +#, c-format msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్‌ చేయుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:455 gio/glocalfileoutputstream.c:498 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:621 gio/glocalfileoutputstream.c:890 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:642 -#, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:832 msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:837 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు" +msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:659 -#, c-format +#: gio/glocalfileoutputstream.c:849 msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది" -#: gio/gmemoryinputstream.c:471 gio/gmemoryoutputstream.c:517 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028 #, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది" -#: gio/gmemoryinputstream.c:481 gio/gmemoryoutputstream.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 msgid "Invalid seek request" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్ధన" -#: gio/gmemoryinputstream.c:505 -#, c-format +#: gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" - -#: gio/gmemoryoutputstream.c:260 -#, c-format -msgid "Reached maximum data array limit" -msgstr "" +msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:295 -#, c-format +#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" +msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:311 -#, c-format +#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది" -#: gio/gmount.c:341 -msgid "mount doesn't implement unmount" +#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 +msgid "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" msgstr "" -#: gio/gmount.c:413 -msgid "mount doesn't implement eject" +#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" -#: gio/gmount.c:490 -msgid "mount doesn't implement remount" +#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:193 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" -msgstr "" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: gio/gmount.c:364 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgstr "మౌంట్ అన్‌మౌంట్‌ను అభివృద్దిచేయుట లేదు" -#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403 +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: gio/gmount.c:443 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgstr "మౌంట్ నిష్క్రమణను అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: gio/gmount.c:523 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +msgstr "అన్‌మౌంట్ లేదా ఆపరేషన్_తో_అన్‌మౌంట్‌ను మౌంటు అభివృద్ది పరచలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gmount.c:610 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgstr "మౌంట్ బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్‌తో_బయటకు_పంపును అభివృద్దిపరచుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: gio/gmount.c:699 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgstr "మౌంట్ రీమౌంట్‌ను అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:783 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్దిచేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:872 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "ఏకకాల సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#: gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "హోస్టునామము '%s' కలిగివుంది '[' but not ']'" + +#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" +msgstr "అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ వ్రాయుటను అభివృద్దిచేయుటలేదు" -#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:764 -#, c-format +#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781 msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "మూల స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడివుంది" -#: gio/goutputstream.c:646 -msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async" -msgstr "" +#: gio/gresolver.c:736 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "'%s' పరిష్కరించుటలో దోషము: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218 -#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gresolver.c:786 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "వ్యతిరేక-పరిష్కారములో దోషము '%s': %s" + +#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 +#, c-format +msgid "No service record for '%s'" +msgstr "'%s' కొరకు ఏ సేవ రికార్డైలేదు" + +#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "తాత్కాలికంగా '%s' పరిష్కరించలేదు" + +#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "%s పరిష్కరించుటలో దోషము" + +#: gio/gsocket.c:277 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "చెల్లని సాకెట్, సిద్దపరచలేదు" + +#: gio/gsocket.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "చెల్లని సాకెట్, దీని కారణంగా సద్దీకరణ విఫలమైంది: %s" + +#: gio/gsocket.c:292 +msgid "Socket is already closed" +msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది" + +#: gio/gsocket.c:405 +#, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s" + +#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" + +#: gio/gsocket.c:439 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది" + +#: gio/gsocket.c:1112 +#, c-format +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s" + +#: gio/gsocket.c:1145 +#, c-format +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s" + +#: gio/gsocket.c:1203 +#, c-format +msgid "could not listen: %s" +msgstr "%s వినలేక పోయింది" + +#: gio/gsocket.c:1277 +#, c-format +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocket.c:1397 +#, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocket.c:1510 +msgid "Error connecting: " +msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:" + +#: gio/gsocket.c:1514 +msgid "Connection in progress" +msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది" + +#: gio/gsocket.c:1519 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s" +msgstr "%sకు అనుసంధానమగుటలో దోషము" + +#: gio/gsocket.c:1559 +#, c-format +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s" + +#: gio/gsocket.c:1655 +#, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocket.c:1798 +#, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocket.c:1990 +#, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocket.c:2475 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s" + +#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocket.c:2739 +msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు" + +#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 +#, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "అనుసంధానమునందు తెలియని దోషము" + +#: gio/gsocketlistener.c:192 +msgid "Listener is already closed" +msgstr "లిజనర్ యిప్పటికే మూసివేయబడింది" + +#: gio/gsocketlistener.c:233 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "జతచేసిన సాకెట్ మూయబడింది" + +#: gio/gthemedicon.c:499 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "GThemedIcon ఎన్కోడింగుయొక్క వర్షన్ %dను సంభాలించలేదు" + +#: gio/gunixconnection.c:151 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "1 నింయంత్రణ సందేశము అనుకొంది, %d పొందింది" + +#: gio/gunixconnection.c:164 +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "ఊహించని యాన్సిల్లరి డాటా రకము" + +#: gio/gunixconnection.c:182 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "ఒక fd ఊహించినది, అయితే %d పొందింది\n" + +#: gio/gunixconnection.c:198 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "చెల్లని fd స్వీకరించినది" + +#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 +#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 +#, c-format msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +msgstr "యునిక్స్‍‌నుండి చదువుటలో దోషము: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424 -#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 +#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 +#, c-format msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s" +msgstr "యునిక్స్‍‌ను మూయుటలో దోషము: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792 +#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్" -#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 +#, c-format msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "యునిక్స్‍‌కు వ్రాయుటలో దోషము: %s" -#: gio/gvolume.c:384 +#: gio/gunixsocketaddress.c:182 +msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "ఆబ్‌స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు" + +#: gio/gutf8inputstream.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" +msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " + +#: gio/gvolume.c:407 msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gvolume.c:486 +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "బయటకుపంపు లేదా ఆపరేషన్_తో_బయటకుపంపు అనుదానిని వాల్యూమ్ అభివృద్ది పరచుటలేదు" #: gio/gwin32appinfo.c:277 -#, c-format msgid "Can't find application" -msgstr "" +msgstr "అనువర్తనమును కనుగొన లేదు" -#: gio/gwin32appinfo.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gwin32appinfo.c:300 +#, c-format msgid "Error launching application: %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "అనువర్తనంను ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: gio/gwin32appinfo.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" -msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " +msgstr "URIలు మద్దతీయుటలేదు" -#: gio/gwin32appinfo.c:371 -#, c-format +#: gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "win32 నందు సహసంభంద మార్పులు మద్దతీయుటలేదు" -#: gio/gwin32appinfo.c:383 -#, c-format +#: gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "win32 నందు సహసంభంద సృష్టీకరణ మద్దతీయుటలేదు" -#: tests/gio-ls.c:27 -msgid "do not hide entries" -msgstr "" +#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory" +msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది" + +#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "అంతర్గత దోషము" -#: tests/gio-ls.c:29 -msgid "use a long listing format" +#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 +msgid "Need more input" msgstr "" -#: tests/gio-ls.c:37 +#: gio/gzlibdecompressor.c:243 #, fuzzy -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +#~ msgid "Reached maximum data array limit" +#~ msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -#~ msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము" +#~ msgid "do not hide entries" +#~ msgstr "ప్రవేశాలను మరుగుపరచవద్దు" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +#~ msgid "use a long listing format" +#~ msgstr "పొడవైన జాబితాకరణ రూపాన్ని ఉపయోగించుము" -#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -#~ msgstr " అక్షరమాలో`%s' నుండి `%s' కు పరివర్తన చెందడం సాధ్యం కాదు " +#~ msgid "[FILE...]" +#~ msgstr "[FILE...]"