X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fte.po;h=157a0ee3b3a84e3b7e94ad7775ea242ef2d4286c;hb=ac516ab07ec49f27f20644e24a1942e4aac59b08;hp=7a55a565cf994059e44cf8444380420ab0c169cb;hpb=7f25ce8987822ee5439af54c8aec4f8bf26a5d2b;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 7a55a56..157a0ee 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,174 +1,184 @@ +# translation of glib.HEAD.te.po to Telugu # Telugu translation of glib # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the GLIB package. # -# విక్రం ఫణీంద్ర , 2005 -# దండు ప్రసాద్ , 2005 -# రమణ సాయి , 2005 -# +# +# విక్రం ఫణీంద్ర , 2005. +# దండు ప్రసాద్ , 2005. +# రమణ సాయి , 2005. +# Krishna Babu K , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GLIB\n" +"Project-Id-Version: glib.HEAD.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 15:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" -"Last-Translator: రమణ సాయి \n" -"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:40+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872 -#: glib/gbookmarkfile.c:919 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gbookmarkfile.c:737 +#, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం " +msgstr "మూలకం '%2$s'కు అనుకోని యాట్రిబ్యూట్ '%1$s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814 -#: glib/gbookmarkfile.c:930 +#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 +#: glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "మూలకం '%2$s'యొక్క యాట్రిబ్యూట్ '%1$s' కనబడలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168 -#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242 +#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s', అనుకున్న టాగ్ '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142 -#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని టాగ్ '%s' దీని లోపల '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1792 -#, fuzzy, c-format -msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs" -msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు " +#: glib/gbookmarkfile.c:1793 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "డాటా dirsనందు యెటువంటి విలువైన పుస్తకగుర్తు దస్త్రము కనబడలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:1993 +#: glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196 -#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362 -#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530 -#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 -#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 -#: glib/gbookmarkfile.c:2949 glib/gbookmarkfile.c:3139 -#: glib/gbookmarkfile.c:3215 glib/gbookmarkfile.c:3367 -#: glib/gbookmarkfile.c:3432 glib/gbookmarkfile.c:3522 -#: glib/gbookmarkfile.c:3649 +msgstr "URI '%s'కు యిప్పటికే ఒక పుస్తకగుర్తు వుంది" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు యెటువంటి పుస్తకగుర్తు కనబడలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:2371 +#: glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి MIME రకము నిర్వచించలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:2456 +#: glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తుకగుర్తునందు యెటువంటి వ్యక్తిగత జెండా నిర్వచించలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:2835 +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s'కొరకు పుస్తకగుర్తునందు యెటువంటి సమూహములు అమర్చలేదు" -#: glib/gbookmarkfile.c:3233 glib/gbookmarkfile.c:3377 +#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +msgstr "ఎటువంటి అనువర్తనము '%s' నామముతో పుస్తకగుర్తును '%s'కొరకు నమోదుచేయలేదు" -#: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150 +#: glib/gbookmarkfile.c:3417 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "exec వరుస '%s'ను URI '%s'తో పొడిగించుటకు విఫలమైంది" + +#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "అక్షరమాలలొ కల '%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడానికి సహకరించదు" -#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు " -#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 -#: glib/gutf8.c:1392 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330 +#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955 +#: glib/gutf8.c:1404 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" -#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329 -#: glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337 +#: glib/giochannel.c:2228 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" -#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 -#: glib/gutf8.c:1388 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296 +#: glib/gutf8.c:1400 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు." -#: glib/gconvert.c:893 +#: glib/gconvert.c:919 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ఫాల్ బ్యాక్ '%s' ను '%s'" -#: glib/gconvert.c:1702 +#: glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "\"దస్త్రం\" యోచనను ఉపయోగించిన యుఆర్ఐ '%s' సంపూర్ణమైన యుఆర్ఐ కాదు" -#: glib/gconvert.c:1712 +#: glib/gconvert.c:1747 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "స్థానిక యుఆర్ఐ '%s' '#' ను కలుపుకొనియండలెదు " -#: glib/gconvert.c:1729 +#: glib/gconvert.c:1764 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr " '%s' యుఆర్ఐ నిస్సారము" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "ఆతిథ్య నామం యొక్క యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారము" -#: glib/gconvert.c:1757 +#: glib/gconvert.c:1792 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "యుఆర్ఐ '%s' నిస్సారమైన ఎస్కేప్ అక్షరాలు కలిగియున్నాయి." -#: glib/gconvert.c:1852 +#: glib/gconvert.c:1887 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr " '%s' త్రోవ నామం సరిఐనది కాదు." -#: glib/gconvert.c:1862 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:1897 msgid "Invalid hostname" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" -#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645 +#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము" -#: glib/gfileutils.c:587 +#: glib/gfileutils.c:572 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "దస్త్రం '%s': %s చదువుటలో దోషం" +#: glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "దస్త్రము \"%s\" చాలా పెద్దది" + #: glib/gfileutils.c:669 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" @@ -190,106 +200,116 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" #: glib/gfileutils.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రమును '%s'నుండి '%s'కు పునఃనామకరణ చేయుటలో విఫలమైంది: g_rename() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404 +#: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr " '%s' దస్త్రమును సృష్టించుటలో విఫలమయినావు. :%s" -#: glib/gfileutils.c:960 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:961 +#, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను వ్రాయటుకొరకు తెరుచుటలో విఫలమైంది: fdopen() విఫలమైంది:%s" -#: glib/gfileutils.c:985 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:986 +#, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'కు వ్రాయటలో విఫలమైంది: fwrite() విఫలమైంది:%s" -#: glib/gfileutils.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1005 +#, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది: fclose() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gfileutils.c:1122 +#: glib/gfileutils.c:1123 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ఉన్న దస్త్రము '%s' తొలగించబడ లేకపోయింది: g_unlink() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 +#: glib/gfileutils.c:1367 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr " '%s' మాదిరి, '%s' కలిగియుండలెదు. " -#: glib/gfileutils.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gfileutils.c:1380 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr " '%s' మాదిరి XXXXXX అంతం అవలేదు. " +msgstr "మాదిరి '%s' XXXXXX కలిగిలేదు" + +#: glib/gfileutils.c:1849 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" #: glib/gfileutils.c:1854 #, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: glib/gfileutils.c:1859 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: glib/gfileutils.c:1902 +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" -#: glib/gfileutils.c:1875 -#, c-format +#: glib/gfileutils.c:1923 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " -#: glib/giochannel.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#: glib/giochannel.c:1162 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr " తెరచుటలో `%s' నుండి `%s' సాధ్యం కాదు : %s" +msgstr "కన్వర్టర్‌ను '%s' నుండి '%s'కు తెరువలేకపోయింది: %s" -#: glib/giochannel.c:1499 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1507 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr " జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_స్ర్టింగ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు " -#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr " మిగిలిన దత్తాంశమును రీడ్ బఫర్ లో పరివర్తించలెము " -#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr " పూర్తికాని అక్షరాన్ని ప్రసార మార్గం ముగించును. " -#: glib/giochannel.c:1689 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1698 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "జి_ఐఓ_ఛానెల్_రీడ్_లైన్_ఎండ్ ముడి చదువు సాధ్యపడదు" #: glib/gmappedfile.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది: open() విఫలమైంది: %s" #: glib/gmappedfile.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +msgstr "దస్త్రము '%s' మాప్‌చేయుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s" -#: glib/gmarkup.c:227 +#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285 #, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr " %d క్యార్ %d వరుసలో దోషం కలదు : %s" +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "వరుస %d అక్షరము %d పై దోషము: " -#: glib/gmarkup.c:325 +#: glib/gmarkup.c:379 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d వరుసలో దోషం కలదు : %s" -#: glib/gmarkup.c:429 +#: glib/gmarkup.c:483 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr " ఖాశి వ్యష్టి '&;' చూడబడినది; వర్తించు వ్యష్టిలు: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:493 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -299,17 +319,17 @@ msgstr "" " వ్యష్టినామముతో ప్రారంభమగు అక్షరము '%s' నిస్సారము; వ్యష్టి & అక్షరముతో ప్రారంభమగును;వ్యష్టి " "ప్రారంబమగును; ఒక వేశ ఆంపర్సండ్ ఊహించిన విధంగా వ్యష్టి కాకపోతే , ఎస్కేప్it as &" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:527 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr " వ్యష్టినామంలో అక్షరము '%s' నిస్సారము " -#: glib/gmarkup.c:510 +#: glib/gmarkup.c:564 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr " '%s' వ్యష్టి నామం తెలియదు " -#: glib/gmarkup.c:521 +#: glib/gmarkup.c:575 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -317,7 +337,7 @@ msgstr "" " వ్యష్టి సెమికోలన్ తో పూర్తవలేదు; దాదాపుగా యాంపర్ సెండ్ ఉపయెగించవలెను అక్షరము దాదాపుగా -' ఎస్కేప్ " "యంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్;' తో ప్రారంభమవలేదు. " -#: glib/gmarkup.c:574 +#: glib/gmarkup.c:628 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -326,16 +346,16 @@ msgstr "" "అక్షరములో అంకె కలిగియున్నందువలన '%-.*s', పార్సింగ్ విఫలమైనది.దాదాపుగా అంక్య భారీగా ఉన్నది -నివేదన " "(ఉదాహరణకు : ê )" -#: glib/gmarkup.c:599 +#: glib/gmarkup.c:650 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "అక్షర నివేదన '%-.*s' అనుమతించబడిన అక్షరము ఎన్ కోడ్ అవ్వదు." -#: glib/gmarkup.c:614 +#: glib/gmarkup.c:665 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr " ఖాళీ అక్షర నివేదన తప్పనిసరిగా dž ఈ సంఖ్యను కలుపుకొనవలెను" -#: glib/gmarkup.c:624 +#: glib/gmarkup.c:675 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -344,23 +364,32 @@ msgstr "" "అక్షర నివేదన సెమికోలన్ తో ముగియలేదు; దాదాపుగా యిది ఉపయెగించండి యాంపర్ సెండ్ అక్షరం తో ప్రారంభమవరాదు - " "ఎస్సేప్ యాంపర్ సెండ్ యాజ్ &యాంప్ " -#: glib/gmarkup.c:710 +#: glib/gmarkup.c:761 msgid "Unfinished entity reference" msgstr " పూర్తికాని వ్యష్టినివెదన " -#: glib/gmarkup.c:716 +#: glib/gmarkup.c:767 msgid "Unfinished character reference" msgstr " అక్షర నివేదన పూర్తికాలేదు " -#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "నిస్సారమైన యుటిఎఫ్-8 ఎన్ కోడెడ్ పాఠం" +#: glib/gmarkup.c:1053 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" +msgstr "చెల్లని UTF-8 యెన్కోడెడ్ పాఠ్యము - పొడవైన అనుక్రమము" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: glib/gmarkup.c:1081 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" +msgstr "చెల్లని UTF-8 యెన్కోడెడ్ పాఠ్యము - ప్రారంభ అక్షరము కాదు" + +#: glib/gmarkup.c:1117 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" +msgstr "చెల్లని UTF-8 యెన్కోడెడ్ పాఠ్యము - చెల్లునటువంటి '%s' కాదు" + +#: glib/gmarkup.c:1155 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "పత్రం తప్పనిసరిగా ఒక మూలకంతో ప్రారంభమవలెను (ఉదా. <బుక్>)" -#: glib/gmarkup.c:1094 +#: glib/gmarkup.c:1195 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -368,20 +397,20 @@ msgid "" msgstr "" " '<' తో ప్రారంభమగు '%s' అనునది సరరిఐన అక్షరం కాదు ; యిది మూలక నామంతో ప్రారంభమవలేదు. " -#: glib/gmarkup.c:1158 +#: glib/gmarkup.c:1263 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '>' అక్షరము చివరి ప్రారంభ బొందు మూతకం '%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" +msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఖాళీ-మూలకపు టాగ్ '%s'ను ముగించుటకు '>' అనుకొనబడింది" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: glib/gmarkup.c:1352 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన '=' తర్వాత '%s' ఆపాదించు నామం '%s' మూలకం " -#: glib/gmarkup.c:1289 +#: glib/gmarkup.c:1394 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -391,7 +420,7 @@ msgstr "" "'%s' ఊహించిన బేసి అక్షరము '>' లేక '/' చివరి ర్రంభ బొందు అక్షరము మాలకం %sలేక ఇచ్చాపూర్వక " "ఆపాదన; దాదాపుగా ఆపాదన నామంలో అనర్హమైన అక్షరం ఉపమెగించినావు" -#: glib/gmarkup.c:1378 +#: glib/gmarkup.c:1480 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -399,14 +428,14 @@ msgid "" msgstr "" "బేసి అక్షరము '%s', ఊహించిన తెరచిన క్వోట్ చిహ్నం తరాత ఇచ్చిన ఆపాదన విలువ '%s' మూతకము '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1523 +#: glib/gmarkup.c:1622 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1574 +#: glib/gmarkup.c:1673 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr " '%s' మూలకం మూయబడినది, ప్రస్ధుతం ఏ మూలకము తెరచియుండలెదు " # ../glib/gmarkup.c:1588 -#: glib/gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1682 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' మూలకం మూయబడినది, కాని ప్రస్ధుతం తెరువ బడిన మూలకం '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1845 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr " పత్రం ఖాలిగా ఉన్నది లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలిగి యున్నది. " -#: glib/gmarkup.c:1763 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "పత్రం చివర కోణ కుండలీకరణము'<' వెంటనె అనవసరముగా ముగింపు అయినది" -#: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -442,7 +471,7 @@ msgid "" msgstr "" "మూలకములు ఇంకను తెరచియున్న పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది- '%s' చివరిది మూలకము తెరచబడినది" -#: glib/gmarkup.c:1779 +#: glib/gmarkup.c:1875 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -450,39 +479,335 @@ msgid "" msgstr "" "పత్రం ఊహించని విధంగా అంతమైనది,మూసిన కోణకుండశికరణం అంతము చూచుటకు ఊహించబడినది బొందు <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1881 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr " పత్రం చివర ఊహించని మూలకనామం కలదు " -#: glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1887 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "పత్రం చివర ఊహించని ఆపాదననామం కలదు" -#: glib/gmarkup.c:1795 +#: glib/gmarkup.c:1892 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "పత్రం చివర ఊహించని తెరచిన బొందు కలదు." -#: glib/gmarkup.c:1801 -#, fuzzy +#: glib/gmarkup.c:1898 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -" '=' చిహ్నము తర్వాత క్రింద కనబరిచిన ఆపాదన పాఠం చివర ఊహించకుండా ఉన్నది. నామం; ఆపాదన విలువ లేదు." +" '=' చిహ్నము తర్వాత యాట్రిబ్యూట్ నామమును అనుసరిస్తూ యాట్రిబ్యూట్ విలువలేకుండా పత్రము అనుకోకుండా " +"ముగించబడింది." -#: glib/gmarkup.c:1808 +#: glib/gmarkup.c:1905 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr " లోపల ఆపాదన విలువ ఉన్నపుడు పాఠం ఊహించకుండా ముగింపు అయినది " -#: glib/gmarkup.c:1823 +#: glib/gmarkup.c:1921 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr " '%s'మూలకము యోక్క మూసిన బొందు ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది " -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1927 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr " లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది " +#: glib/gregex.c:131 +msgid "corrupted object" +msgstr "పాడైన ఆబ్జక్టు" + +#: glib/gregex.c:133 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "అతర్గత దోషము లేదా పాడైన ఆబ్జక్టు" + +#: glib/gregex.c:135 +msgid "out of memory" +msgstr "మెమోరీ అయిపోయింది" + +#: glib/gregex.c:140 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "బ్యాక్‌ట్రాకింగ్ పరిమితి చేరుకొంది" + +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది" + +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981 +msgid "internal error" +msgstr "అంతర్గత దోషము" + +#: glib/gregex.c:162 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి నియమాలు మద్దతీయని కారణంగా బ్యాక్ రిఫరెన్స్‍" + +#: glib/gregex.c:171 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "పునరావృతపు పరిమితి చేరినది" + +#: glib/gregex.c:173 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "ఖాళీ వుపస్ట్రింగ్స్‍ కొరకు పనితలం పరిమితి చేరినది" + +#: glib/gregex.c:175 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "కొత్తవరుస జెండాలయొక్క చెల్లని మిశ్రమం" + +#: glib/gregex.c:179 +msgid "unknown error" +msgstr "తెలియని దోషము" + +#: glib/gregex.c:199 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ మాదిరి చివర వద్ద" + +#: glib/gregex.c:202 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c మాదిరి చివరవద్ద" + +#: glib/gregex.c:205 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "గుర్తించబడని అక్షరము \\ను అనుసరిస్తోంది" + +#: glib/gregex.c:212 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +msgstr "కేస్-మరల్పు యెస్కేప్స్‍ (\\l, \\L, \\u, \\U) యిక్కడ అనుమతించబడవు" + +#: glib/gregex.c:215 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో క్రమము బయటవున్న సంఖ్యలు" + +#: glib/gregex.c:218 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "{} క్వాంటిఫైర్‌లో పెద్దగావున్న సంఖ్య" + +#: glib/gregex.c:221 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌కు ] ముగింపు తప్పిపోయినది" + +#: glib/gregex.c:224 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు చెల్లని ఎస్కేప్ అనుక్రమము" + +#: glib/gregex.c:227 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "అక్షరపు క్లాస్‌నందు వ్యాప్తి క్రమముకు బయటవుంది" + +#: glib/gregex.c:230 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "మళ్ళీచేయుటకు యేమీలేదు" + +#: glib/gregex.c:233 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "(? తర్వాత గుర్తించని అక్షరము" + +#: glib/gregex.c:237 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "(?< తర్వాత గుర్తించని అక్షరము" + +#: glib/gregex.c:241 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "(?P తర్వాత గుర్తించని అక్షరము" + +#: glib/gregex.c:244 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "POSIX నామపు క్లాసెస్ క్లాస్ లోపల మాత్రమే మద్దతునిస్తాయి" + +#: glib/gregex.c:247 +msgid "missing terminating )" +msgstr "ముగించునది ) తప్పిపోయింది" + +#: glib/gregex.c:251 +msgid ") without opening (" +msgstr ") తెరిచిన ( లేకుండా" + +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: glib/gregex.c:258 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R లేదా (?[+-]అంకెలు తప్పక ) అనుసరించాలి" + +#: glib/gregex.c:261 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "లేని వుపమాదిరికి రిఫరెన్స్‍" + +#: glib/gregex.c:264 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "వ్యాఖ్యానం తర్వాత తప్పిపోయిన )" + +#: glib/gregex.c:267 +msgid "regular expression too large" +msgstr "సాదారణ సమీకరణం చాలా పెద్దది" + +#: glib/gregex.c:270 +msgid "failed to get memory" +msgstr "మెమొరి పొందుటలో విఫలమైంది" + +#: glib/gregex.c:273 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "వెనుకచూడండి చెప్పినమాట నిర్ధరిత పోడవులేదు" + +#: glib/gregex.c:276 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "(?( తర్వాత తప్పుగావున్న సంఖ్య లేదా నామము" + +#: glib/gregex.c:279 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "నియమరూపక సమూహం రెండుకన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది" + +#: glib/gregex.c:282 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "(?( తర్వాత చెప్పేమాట అనుకోబడినది" + +#: glib/gregex.c:285 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "తెలియని POSIX తరగతి నామము" + +#: glib/gregex.c:288 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "POSIX ఖండించుకొను మూలకాలు మద్దతీయబడవు" + +#: glib/gregex.c:291 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "\\x{...} అనుక్రమమునందలి అక్షరపు విలువ చాలా పెద్దది" + +#: glib/gregex.c:294 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "చెల్లని నియమము (?(0)" + +#: glib/gregex.c:297 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "వెనుక చెప్పిన దానిలో \\C అనుమతించబడదు" + +#: glib/gregex.c:300 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "పునరావృత కాల్ అనంతంగా లూప్‌కాగలదు" + +#: glib/gregex.c:303 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "ఉపమాదిరి నామమునందు తప్పిపోయిన ముగింపు" + +#: glib/gregex.c:306 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "రెండు నామాల వుపమాదిరిలు ఒకే నామమును కలిగివున్నాయి" + +#: glib/gregex.c:309 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "తప్పుగావున్న \\P లేదా \\p అనుక్రమము" + +#: glib/gregex.c:312 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "\\P లేదా \\p తర్వాత తెలియని లక్షణము నామము" + +#: glib/gregex.c:315 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "ఉపమాదిరి నామము మరీ పెద్దది (గరిష్ఠం 32 అక్షరములు)" + +#: glib/gregex.c:318 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "నామము గలిగిన చాలా వుపమాదిరిలు (గరిష్ఠంగా 10,000)" + +#: glib/gregex.c:321 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "అష్టాంశ విలువ \\377 కన్న పెద్దది" + +#: glib/gregex.c:324 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "నిర్వచించిన సమూహం వొకటికన్నా యెక్కువ శాఖలను కలిగివుంది" + +#: glib/gregex.c:327 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "నిర్వచించు సమూహంను మళ్ళీచేయుట అనుమతించబడదు" + +#: glib/gregex.c:330 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "అస్థిరత్వ NEWLINE ఐచ్చికాలు" + +#: glib/gregex.c:333 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "\\g బ్రేస్‌డ్ నామముతో లేదా పాక్షికముగా బ్రేస్‌చేయబడివున్న సున్నా-కాని సంఖ్యతో అనుసరింపబడదు" + +#: glib/gregex.c:338 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "అనుకోని ఆవృతము" + +#: glib/gregex.c:342 +msgid "code overflow" +msgstr "కోడ్ వోవర్‌ఫ్లో" + +#: glib/gregex.c:346 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "మించిపోయిన నిర్వర్తనా పనితలం" + +#: glib/gregex.c:350 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "ముందుగా-పరిశీలించిన రిఫరెన్సుడు వుపమాదిరి కనబడలేదు" + +#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "సాదారణ సమీకరణమును సరిజోడి చేస్తున్నప్పుడు దోషము %s: %s" + +#: glib/gregex.c:1098 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF-8 మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది" + +#: glib/gregex.c:1107 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "PCRE లైబ్రరీ UTF8 లక్షణముల మద్దతులేకుండా నిర్వర్తించబడింది" + +#: glib/gregex.c:1161 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను అక్షరము %dవద్ద నిర్వర్తిస్తున్నప్పుడు దోషము: %s" + +#: glib/gregex.c:1197 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "సాదారణ సమీకరణము %sను మెరుగుపరుస్తున్నప్పుడు దోషము: %s" + +#: glib/gregex.c:2021 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ డిజిట్ లేదా '}' అనుకోబడింది" + +#: glib/gregex.c:2037 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె అనుకోబడింది" + +#: glib/gregex.c:2077 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "చిహ్నరూప రిఫరెన్సునందు '<' తప్పిపోయినది" + +#: glib/gregex.c:2086 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "పూర్తికాని చిహ్నరూప రెఫరెన్సు" + +#: glib/gregex.c:2093 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "సున్నా-పొడవు చిహ్నరూప రిఫరెన్సు" + +#: glib/gregex.c:2104 +msgid "digit expected" +msgstr "అంకె అనుకోబడినది" + +#: glib/gregex.c:2122 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "సరికాని చిహ్నరూప రిఫరెన్సు" + +#: glib/gregex.c:2184 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "స్ట్రే ఫైనల్ '\\'" + +#: glib/gregex.c:2188 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "తెలియని యెస్కేప్ అనుక్రమము" + +#: glib/gregex.c:2198 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "పునఃస్థన పాఠ్యము \"%s\"ను అక్షరం %lu వద్ద పార్శ్‍‌చేస్తుంటే దోషము: %s" + #: glib/gshell.c:70 #, c-format msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" @@ -504,244 +829,242 @@ msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "సామ్యమైన కొటేషన్ చిహ్నం %c లభించకముందె పాఠం ముగింపు అయినది . (ఈ పాఠము'%s')" #: glib/gshell.c:557 -#, c-format msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "పాఠం ఏమి లేదు (లేక ఒక వైట్ స్పేస్ కలదు)" -#: glib/gspawn-win32.c:273 -#, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr " శిశు కార్యం నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361 +#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr " (%s) శిశు కార్యం తో తెలియచేయుటకు పైప్ ను సృష్టించుటలో విఫలమైనావు " -#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025 +#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr " శిశు పైప్ నుండి చదువుటలో విఫలమయినావు(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230 +#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s) వివరణ మార్చుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578 +#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "(%s) శిశు కార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:444 +#, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" +msgstr "చెల్లని ప్రోగ్రామ్ నామము: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777 -#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367 +#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "" +msgstr "ఆర్గుమెంట్ శీర్షములో %dవద్ద చెల్లని స్ట్రింగ్: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791 -#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321 +#, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " +msgstr "ఎన్విరాన్‌మెంట్ నందు చెల్లని స్ట్రింగ్: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269 +#, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr " వివరణ తెరచుటలో దోషం '%s': %s" +msgstr "చెల్లని పనిచేయుచున్న డైరెక్టరి: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:791 +#, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr " సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు " +msgstr "సహాయ కార్యక్రమం నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1087 -#, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:1006 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr " శిశు కార్యం నుండి జి_ఐఓ_ఛానెల్_విన్౩౨32_పోల్() పాఠం ను చదువుటలో ఊహించని దోషం కలదు" -#: glib/gspawn.c:165 +#: glib/gspawn.c:188 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "(%s) శిశు కార్యం నుండి వివరము చదువుటలో విఫలమయినావు " -#: glib/gspawn.c:297 +#: glib/gspawn.c:325 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr " శిశు కార్యం (%s) నుండి పాఠం చదువుటలో సెలెక్ట్() లో ఊహించని దోషం కలదు. " -#: glib/gspawn.c:380 +#: glib/gspawn.c:408 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "వెయిట్ పిడ్() లో ఊహించని దోషం కలదు(%s)" -#: glib/gspawn.c:1090 +#: glib/gspawn.c:1196 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) ఫోర్క్ విఫలమయినది " -#: glib/gspawn.c:1240 +#: glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో విఫలమయినావు (%s)" -#: glib/gspawn.c:1250 +#: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "ఎగుబడికి రిడైరెక్ట్ చేయుటలో విఫలమైనది లేక శిశు కార్యం యొక్క దిగుబడి (%s)" -#: glib/gspawn.c:1259 +#: glib/gspawn.c:1365 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr " (%s) శిశుకార్యం యెక్క ఫోర్క్ విఫలమయినది " -#: glib/gspawn.c:1267 +#: glib/gspawn.c:1373 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించుటలో తెలియని ధోషం కలదు " -#: glib/gspawn.c:1289 +#: glib/gspawn.c:1395 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. " -#: glib/gutf8.c:1017 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1029 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు " -#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 -#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273 +#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " # ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 -#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:615 msgid "Usage:" msgstr "వినిమయం:" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:615 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" -#: glib/goption.c:586 +#: glib/goption.c:719 msgid "Help Options:" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:" -#: glib/goption.c:587 +#: glib/goption.c:720 msgid "Show help options" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట" -#: glib/goption.c:592 +#: glib/goption.c:726 msgid "Show all help options" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట" -#: glib/goption.c:642 +#: glib/goption.c:788 msgid "Application Options:" msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :" -#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919 +#, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" +msgstr "పూర్ణాంకం విలువ %sను %s కొరకు పార్స్‍ చేయలేదు" -#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 +#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " -#: glib/goption.c:721 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:884 +#, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" +msgstr "డబుల్ విలువ '%s'ను %sకొరకు పార్శ్‍‌చేయలేదు" -#: glib/goption.c:729 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:892 +#, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " +msgstr "డబుల్ విలువ '%s' అనునది %sకొరకు వ్యాప్తిలో లేదు" -#: glib/goption.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#: glib/goption.c:1229 +#, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" +msgstr "ఐచ్చికం పార్శింగ్‌లో దోషము %s" -#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 +#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371 #, c-format msgid "Missing argument for %s" -msgstr "" +msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్" -#: glib/goption.c:1597 +#: glib/goption.c:1766 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" -#: glib/gkeyfile.c:337 -#, c-format -msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr " సరియైన మీటదస్త్రం దత్తాంశవివరణలో లభించలేదు " +#: glib/gkeyfile.c:358 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "శోధన dirsనందు విలువైన కీ దస్త్రము కనబడలేదు" -#: glib/gkeyfile.c:372 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:393 msgid "Not a regular file" msgstr "క్రమబద్దమైన దస్త్రం కాదు" -#: glib/gkeyfile.c:380 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:401 msgid "File is empty" msgstr " కాళీ దస్త్రం " -#: glib/gkeyfile.c:695 +#: glib/gkeyfile.c:761 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది" -#: glib/gkeyfile.c:763 +#: glib/gkeyfile.c:821 #, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "చెల్లని గ్రూప్ నామము : %s" + +#: glib/gkeyfile.c:843 msgid "Key file does not start with a group" msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. " -#: glib/gkeyfile.c:806 +#: glib/gkeyfile.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "చెల్లని కీ నామము :%s" + +#: glib/gkeyfile.c:896 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు " -#: glib/gkeyfile.c:1014 glib/gkeyfile.c:1173 glib/gkeyfile.c:2386 -#: glib/gkeyfile.c:2451 glib/gkeyfile.c:2570 glib/gkeyfile.c:2705 -#: glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:3034 glib/gkeyfile.c:3091 +#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490 +#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828 +#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు " -#: glib/gkeyfile.c:1185 +#: glib/gkeyfile.c:1284 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. " -#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395 +#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 " -#: glib/gkeyfile.c:1304 glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1785 +#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:2001 glib/gkeyfile.c:2214 +#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -749,52 +1072,635 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:2401 glib/gkeyfile.c:2585 glib/gkeyfile.c:3102 +#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు " -#: glib/gkeyfile.c:3275 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3474 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు" -#: glib/gkeyfile.c:3297 +#: glib/gkeyfile.c:3496 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు " -#: glib/gkeyfile.c:3438 +#: glib/gkeyfile.c:3638 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:3448 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3652 +#, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " +msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' విస్రృతిలో లేదు" -#: glib/gkeyfile.c:3476 -#, fuzzy, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3685 +#, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." +msgstr "'%s' విలువను ఫ్లోట్ సంఖ్యగా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#: glib/gkeyfile.c:3496 +#: glib/gkeyfile.c:3709 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193 +#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691 +#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %sకు పంపబడింది" + +#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901 +#: gio/goutputstream.c:1085 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది" + +#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" + +#: gio/gcontenttype.c:180 +msgid "Unknown type" +msgstr "తెలియని రకము" + +#: gio/gcontenttype.c:181 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "%s దస్త్రమురకము" + +#: gio/gcontenttype.c:678 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "%s రకము" + +#: gio/gdatainputstream.c:310 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని త్వరిత ముగింపు" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:435 gio/gwin32appinfo.c:222 +msgid "Unnamed" +msgstr "నామములేని" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:612 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "డెస్కుటాప్ దస్త్రము Exec క్షేత్రమును తెలుపలేదు" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:906 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "అనువర్తనంకు కావలిసిన ‍టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:1138 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "వినియోగదారి అనువర్తన ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:1142 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "వినియోగదారి MIME ఆకృతీకరణ సంచయం %sను సృష్టించలేకపోయింది: %s" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:1481 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "వినియోగదారి డెస్కుటాప్ దస్త్రమును సృష్టించలేకపోయింది %s" + +#: gio/gdesktopappinfo.c:1556 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "%s కొరకు మలిచిన నిర్వచనము" + +#: gio/gdrive.c:381 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "డ్రైవ్ బయటకుపంపుదానిని చేయలేదు" + +#: gio/gdrive.c:451 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "మాధ్యమం కొరకు ఎన్నికను డ్రైవ్ చేయలేదు" + +#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 +#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686 +#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238 +#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887 +#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు" + +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075 +#: gio/glocalfile.c:1088 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు" + +#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు" + +#: gio/gfile.c:2023 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము" + +#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133 +msgid "Target file exists" +msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" + +#: gio/gfile.c:2049 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు" + +#: gio/gfile.c:2861 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "చెల్లని సిమ్‌లింక్ విలువ యివ్వబడినది" + +#: gio/gfile.c:2954 +msgid "Trash not supported" +msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు" + +#: gio/gfile.c:3003 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు" + +#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్‌ను చేయలేకపోయింది" + +#: gio/gfile.c:5093 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు" + +#: gio/gfileenumerator.c:205 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "ఎన్యూమరేటర్ మూయబడినది" + +#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271 +#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది" + +#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "దస్త్ర యెన్యూమరేటర్ యిప్పటికే మూయబడివుంది" + +#: gio/gfileicon.c:144 +msgid "file" +msgstr "దస్త్రము" + +#: gio/gfileicon.c:145 +msgid "The file containing the icon" +msgstr "ప్రతిమను కలిగివున్న దస్త్రము" + +#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424 +#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "స్ట్రీమ్ క్వరీ సమాచారంను మద్దతీయుటలేదు (_i)" + +#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "సీక్ స్ట్రీమ్‌పైన మద్దతీయుటలేదు" + +#: gio/gfileinputstream.c:383 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "ట్రంకేట్ ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌పైన అనుమతించబడుటలేదు" + +#: gio/gfileoutputstream.c:460 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "స్ట్రీమ్‌పైన ట్రంకేట్ మద్దతీయుటలేదు" + +#: gio/ginputstream.c:202 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్ చదువుటను అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది" + +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "అప్రమేయ స్థానిక మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది" + +#: gio/glocalfile.c:601 gio/win32/gwinhttpfile.c:410 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s" + +#: gio/glocalfile.c:972 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s" + +#: gio/glocalfile.c:1108 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము" + +#: gio/glocalfile.c:1126 +msgid "Can't rename file, filename already exist" +msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది" + +#: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032 +#: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:505 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967 +msgid "Invalid filename" +msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము" + +#: gio/glocalfile.c:1143 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1262 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s" + +#: gio/glocalfile.c:1272 +msgid "Can't open directory" +msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము" + +#: gio/glocalfile.c:1332 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1696 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s" + +#: gio/glocalfile.c:1719 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1740 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది" + +#: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది" + +#: gio/glocalfile.c:1873 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" + +#: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2007 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2036 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2119 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము" + +#: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:819 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది" + +#: gio/glocalfile.c:2165 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2179 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:716 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ విలువ తప్పక NULL-కాకూడదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:723 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (స్ట్రింగ్ ఊహించినది)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:730 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చెల్లని నామము" + +#: gio/glocalfileinfo.c:770 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:706 +#, c-format +msgid "Error stating file '%s': %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1526 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (చెల్లని యెన్కోడింగ్)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1696 +#, c-format +msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgstr "దస్త్రము వివరణిని ప్రతిపాదించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1741 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint32 అనుకోబడినది)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1759 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (uint64 అనుకోబడినది)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "చెల్లని యాట్రిబ్యూట్ రకము (బైట్ స్ట్రింగ్ అనుకోబడినది)" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "అనుమతులను అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "యజమానిని అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1896 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "సిమ్‌లింకు తప్పక NULL-కాకూడదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1936 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:1915 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "సింమ్‌లింకు అమర్చుటలో దోషము: దస్త్రము సిమ్‌లింకు కాదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2063 +#, c-format +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "SELinux సందర్భం తప్పక NULL-కాకూడదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2079 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "SELinux సందర్భం అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2086 +#, c-format +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్‌పైన చేతనపరచ బడిలేదు" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2147 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు" + +#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603 +#, c-format +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 +#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:896 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:303 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfilemonitor.c:198 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#, c-format +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:280 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్‌ చేయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:719 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:724 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు" + +#: gio/glocalfileoutputstream.c:736 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్ధన" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:288 +msgid "Reached maximum data array limit" +msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:323 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:339 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: gio/gmount.c:360 +msgid "mount doesn't implement unmount" +msgstr "మౌంట్ అన్‌మౌంట్‌ను అభివృద్దిచేయుట లేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: gio/gmount.c:435 +msgid "mount doesn't implement eject" +msgstr "మౌంట్ నిష్క్రమణను అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: gio/gmount.c:517 +msgid "mount doesn't implement remount" +msgstr "మౌంట్ రీమౌంట్‌ను అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:601 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్దిచేయుటలేదు" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:690 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "ఏకకాల సారము రకం ఊహింపును మౌంట్ అభివృద్ది చేయుటలేదు" + +#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ వ్రాయుటను అభివృద్దిచేయుటలేదు" + +#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "మూల స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడివుంది" + +#: gio/gthemedicon.c:210 +msgid "name" +msgstr "నామము" + +#: gio/gthemedicon.c:211 +msgid "The name of the icon" +msgstr "ప్రతిమయొక్క నామము" + +#: gio/gthemedicon.c:222 +msgid "names" +msgstr "నామములు" + +#: gio/gthemedicon.c:223 +msgid "An array containing the icon names" +msgstr "ప్రతిమ నామములను కలిగివున్న ఎరే" + +#: gio/gthemedicon.c:248 +msgid "use default fallbacks" +msgstr "అప్రమేయ ఫాల్‌బ్యాక్‌లను వుపయోగించుము" + +#: gio/gthemedicon.c:249 +msgid "" +"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " +"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." +msgstr "" +"'-' అక్షరముల వద్ద నామము తరిగింపు ద్వారా కనుగొనబడిన అప్రమేయ ఫాల్‌బ్యాక్‌లను వుపయోగించాలా. ఒకటికన్నా " +"యెక్కువ నామములు యిస్తే మొదటిదాని తర్వాతివాటిని పట్టించుకోదు." + +#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221 +#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288 +#, c-format +msgid "Error reading from unix: %s" +msgstr "యునిక్స్‍‌నుండి చదువుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436 +#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394 +#, c-format +msgid "Error closing unix: %s" +msgstr "యునిక్స్‍‌ను మూయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816 +msgid "Filesystem root" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్" + +#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210 +#, c-format +msgid "Error writing to unix: %s" +msgstr "యునిక్స్‍‌కు వ్రాయుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gvolume.c:439 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు" + +#: gio/gwin32appinfo.c:277 +msgid "Can't find application" +msgstr "అనువర్తనమును కనుగొన లేదు" + +#: gio/gwin32appinfo.c:300 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "అనువర్తనంను ఆరంభించుటలో దోషము: %s" + +#: gio/gwin32appinfo.c:336 +msgid "URIs not supported" +msgstr "URIలు మద్దతీయుటలేదు" + +#: gio/gwin32appinfo.c:358 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "win32 నందు సహసంభంద మార్పులు మద్దతీయుటలేదు" + +#: gio/gwin32appinfo.c:370 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "win32 నందు సహసంభంద సృష్టీకరణ మద్దతీయుటలేదు" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" -#~ msgstr "%lu బైట్లని దస్త్రం \"%s\" చదువుటకు ఇవ్వలేము" +#: tests/gio-ls.c:27 +msgid "do not hide entries" +msgstr "ప్రవేశాలను మరుగుపరచవద్దు" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -#~ msgstr "దస్త్రం '%s' తెరుచుటలో విఫలమైనారు: ఎఫ్ డిఓపన్() విఫలమైనది: %s" +#: tests/gio-ls.c:29 +msgid "use a long listing format" +msgstr "పొడవైన జాబితాకరణ రూపాన్ని ఉపయోగించుము" -#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -#~ msgstr " అక్షరమాలో`%s' నుండి `%s' కు పరివర్తన చెందడం సాధ్యం కాదు " +#: tests/gio-ls.c:37 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]"