X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=b346b3e73e73b7cb003a4171e08d96125e903da2;hb=98bf407b98e40a610c49f78828299f9359f43d60;hp=7028f8b368ba11d19936dcd94a8c466eb9b27174;hpb=18291a6b40e8b8ae08488c4e1cf6b9261b25d742;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7028f8b..b346b3e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Swedish messages for gstreamer. -# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Christian Rose , 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Sebastian Rasmussen , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-28 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-04 12:11+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,9 +29,9 @@ msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för " +"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 9 (allting) eller 0 för " "ingen utmatning" msgid "LEVEL" @@ -49,6 +50,13 @@ msgstr "LISTA" msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" +"Ändrar färgläggning av felsökningsutskrifter. Möjliga alternativ: off, on, " +"disable, auto, unix" + msgid "Disable debugging" msgstr "Inaktivera felsökning" @@ -109,16 +117,14 @@ msgstr "" "GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades " "med att skicka ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet." -# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man -# kopplar ihop två element via deras "pads". msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem." -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Internt GStreamer-fel: förhandlingsproblem." +msgid "GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "GStreamer-fel: förhandlingsproblem." msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem." @@ -126,7 +132,6 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem." msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem." -# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem." @@ -136,8 +141,8 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Din GStreamer-installation saknar en insticksmodul." -msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Internt GStreamer-fel: klockproblem." +msgid "GStreamer error: clock problem." +msgstr "GStreamer-fel: klockproblem." msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " @@ -200,6 +205,10 @@ msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen." msgid "No space left on the resource." msgstr "Inget ledigt utrymme på resursen." +#, fuzzy +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "Inget ledigt utrymme på resursen." + msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt strömfel." @@ -253,6 +262,10 @@ msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning." +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" + msgid "title" msgstr "titel" @@ -330,8 +343,8 @@ msgstr "utökad kommentar" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" -"fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller key[sv]" -"=kommentar" +"fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller " +"key[sv]=kommentar" msgid "track number" msgstr "spårnummer" @@ -406,12 +419,11 @@ msgstr "Uri till copyrightnotis" msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Uri till copyrightnotis för datat" -#, fuzzy msgid "encoded by" -msgstr "kodare" +msgstr "kodat av" msgid "name of the encoding person or organization" -msgstr "" +msgstr "namn på den person eller organisation som kodat" msgid "contact" msgstr "kontakt" @@ -559,8 +571,14 @@ msgstr "referensnivå för förstärkningsvärden för spår och album" msgid "language code" msgstr "språkkod" -msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" -msgstr "språkkod för detta ström, enligt ISO-639-1" +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" +msgstr "språkkod för denna ström, enligt ISO-639-1 eller ISO-639-2" + +msgid "language name" +msgstr "språknamn" + +msgid "freeform name of the language this stream is in" +msgstr "namn på det språk som denna ström använder" msgid "image" msgstr "bild" @@ -653,7 +671,7 @@ msgid "geo location sublocation" msgstr "specifik plats för geografisk plats" msgid "" -"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. " +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" "en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. " @@ -787,10 +805,36 @@ msgstr "bildorientering" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "Hur bilden ska roteras eller vändas före visning" +msgid "publisher" +msgstr "utgivare" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "Namn på förlag eller utgivare" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "tolkad av" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "Information om människorna bakom en remix eller liknande tolkning" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "" + msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "Ingen uri-hanterare hittades för %s-protokollet" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "Uri-schema \"%s\" saknar stöd" + +#, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEL: från element %s: %s\n" @@ -802,14 +846,13 @@ msgstr "" "Ytterligare felsökningsinformation:\n" "%s\n" -# Osäker. #, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" +msgstr "" #, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" +msgstr "" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -827,42 +870,43 @@ msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgid "no element \"%s\"" msgstr "inget \"%s\"-element" -# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". +#, c-format +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\"" -msgid "link without source element" -msgstr "länk utan källelement" - -msgid "link without sink element" -msgstr "länk utan utgångselement" +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" +msgid "syntax error" +msgstr "" -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" +msgid "bin" +msgstr "" #, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\"" +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" -msgid "Internal clock error." -msgstr "Internt klockfel." - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Internt fel i dataflöde." - msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Förkastar en stor mängd buffertar." @@ -872,6 +916,15 @@ msgstr "Internt dataflödesproblem." msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt fel i dataström." +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Internt fel i dataflöde." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Internt klockfel." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "Misslyckades med att mappa buffert." + msgid "Filter caps" msgstr "Filtrera förmågor" @@ -882,6 +935,20 @@ msgstr "" "Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av " "egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet." +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "Ingen temporärkatalog angiven." + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Fel vid skrivning till hämtningsfilen." + msgid "No file name specified for writing." msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." @@ -905,10 +972,6 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." - -#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"." @@ -923,17 +986,6 @@ msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." -msgid "No Temp directory specified." -msgstr "Ingen temporärkatalog angiven." - -#, c-format -msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"." - -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "Fel vid skrivning till hämtningsfilen." - -# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". msgid "caps" msgstr "förmågor" @@ -943,9 +995,6 @@ msgstr "detekterade förmågor i strömmen" msgid "minimum" msgstr "minimum" -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - msgid "force caps" msgstr "tvinga förmågor" @@ -1028,6 +1077,16 @@ msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "Lista insticksmodulens innehåll" +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "Kontrollera om det angivna elementet eller insticksmodulen existerar" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" +"När existensen av ett element eller insticksmodul kontrolleras, kontrollera " +"även att dess version åtminstone är den angivna" + msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar " @@ -1042,7 +1101,7 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n" msgid "Index statistics" -msgstr "" +msgstr "Indexstatistik" #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " @@ -1080,6 +1139,17 @@ msgid "FOUND TAG\n" msgstr "HITTADE TAGG\n" #, c-format +msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" +msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av elementet \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" +msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av objektet \"%s\".\n" + +msgid "FOUND TOC\n" +msgstr "HITTADE INNEHÅLL\n" + +#, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" @@ -1094,6 +1164,9 @@ msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n" +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "Förinläst, väntar på att förloppet ska avslutas...\n" + msgid "buffering..." msgstr "buffrar..." @@ -1113,13 +1186,24 @@ msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "Förlopp: (%s) %s\n" + +#, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "inget \"%s\"-element" +msgstr "Element saknas: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "Fick kontext från elementet '%s': %s=%s\n" msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" +msgid "Output TOC (chapters and editions)" +msgstr "Skriv ut INNEHÅLL (kapitel och utgåvor)" + msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" @@ -1138,14 +1222,11 @@ msgstr "TYP1,TYP2,..." msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Installera inte en felhanterare" -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" - msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av" msgid "Gather and print index statistics" -msgstr "" +msgstr "Samla och skriv ut indexstatistik" #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" @@ -1187,7 +1268,10 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" -msgstr "EOS vid avständning aktiverad -- Tvingar EOS på rörledningen\n" +msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Tvingar EOS på rörledningen\n" + +msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Väntar på EOS efter fel\n" # EOS = End Of Stream msgid "Waiting for EOS...\n" @@ -1196,6 +1280,9 @@ msgstr "Väntar på EOS...\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Avbrott medan EOS väntades på: Stoppar rörledningen...\n" + msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Ett fel inträffade vid väntan på EOS\n" @@ -1212,6 +1299,21 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Frigör rörledning ...\n" +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "länk utan källelement" + +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "länk utan utgångselement" + +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" + +#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\"" + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maximum" + #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Användning: gst-xmllaunch [ element.egenskap=värde ... ]\n" @@ -1240,8 +1342,8 @@ msgstr "Frigör rörledning ...\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2" -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" #~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" #~ msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"