X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=8d885a20e9edcc0bb7b279f5abb9bdda471d976f;hb=093f8a12c9b33f498e487eb1a2a55d70cafb7b43;hp=f30903999524df71338d6c7b0694d819325d5359;hpb=ea397f60e437a528a499288a4bdffbc626031deb;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f309039..8d885a2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,38 +1,55 @@ # Swedish messages for gst-plugins-good. -# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. -# Christian Rose , 2004. +# Christian Rose , 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#, c-format -msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "\"%s\" av \"%s\"" +msgid "Jack server not found" +msgstr "Jack-server hittades ej" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Internt fel i dataström." +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina " +"kodningsparametrar." + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" +"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. " +"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s." + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "”%s” av ”%s”" msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunde inte ansluta till servern" -msgid "Server does not support seeking." -msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning." +msgid "No URL set." +msgstr "Ingen URL inställd." msgid "Could not resolve server name." msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet." @@ -44,17 +61,22 @@ msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Säker anslutning misslyckades." msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat." +"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "Ett nätverksfel inträffade eller servern stängde anslutningen oväntat." msgid "Server sent bad data." msgstr "Servern skickade felaktigt data." -msgid "No URL set." -msgstr "Ingen URL inställd." +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning." + +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina " +"kodningsparametrar." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas." +msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar." @@ -62,6 +84,9 @@ msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar." msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp." +msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." +msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM." + msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp." @@ -74,11 +99,6 @@ msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp." msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt." -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" -"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d" - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -95,84 +115,6 @@ msgstr "" "transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget " "för RTSP." -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Internt fel i dataflöde." - -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -msgid "Treble" -msgstr "Diskant" - -msgid "Synth" -msgstr "Synt" - -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -msgid "Speaker" -msgstr "Högtalare" - -msgid "Line-in" -msgstr "Linje-in" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -msgid "CD" -msgstr "Cd" - -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" - -msgid "Record" -msgstr "Spela in" - -msgid "In-gain" -msgstr "Införstärkning" - -msgid "Out-gain" -msgstr "Utförstärkning" - -msgid "Line-1" -msgstr "Linje-1" - -msgid "Line-2" -msgstr "Linje-2" - -msgid "Line-3" -msgstr "Linje-3" - -msgid "Digital-1" -msgstr "Digital-1" - -msgid "Digital-2" -msgstr "Digital-2" - -msgid "Digital-3" -msgstr "Digital-3" - -msgid "Phone-in" -msgstr "Tele-in" - -msgid "Phone-out" -msgstr "Tele-ut" - -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -191,322 +133,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." msgid "" -"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " -"the device." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att " -"öppna enheten." - -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." - -msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för hantering av mixerstyrning." - -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för mixerhantering. Denna version av Open Sound " -"System saknar stöd för detta element." - -msgid "Master" -msgstr "Övergripande" - -msgid "Front" -msgstr "Fram" - -msgid "Rear" -msgstr "Bak" - -msgid "Headphones" -msgstr "Hörlurar" - -msgid "Center" -msgstr "Center" - -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -msgid "Side" -msgstr "Sida" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Inbyggd högtalare" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1 ut" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2 ut" - -msgid "AUX Out" -msgstr "AUX ut" - -msgid "3D Depth" -msgstr "3D-djup" - -msgid "3D Center" -msgstr "3D-center" - -msgid "3D Enhance" -msgstr "3D Enhance" - -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linje ut" - -msgid "Line In" -msgstr "Linje-in" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Intern cd-spelare" - -msgid "Video In" -msgstr "Video-in" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1 in" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2 in" - -msgid "AUX In" -msgstr "AUX in" - -msgid "Record Gain" -msgstr "Inspelningsförstärkning" - -msgid "Output Gain" -msgstr "Utförstärkning" - -msgid "Microphone Boost" -msgstr "Mikrofonboost" - -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -msgid "Diagnostic" -msgstr "Diagnostik" - -msgid "Bass Boost" -msgstr "Bass Boost" - -msgid "Playback Ports" -msgstr "Uppspelningsportar" - -msgid "Input" -msgstr "Ingång" - -msgid "Record Source" -msgstr "Inspelningskälla" - -msgid "Monitor Source" -msgstr "Monitorkälla" - -msgid "Keyboard Beep" -msgstr "Tangentbordspip" - -msgid "Simulate Stereo" -msgstr "Simulera stereo" - -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -msgid "Surround Sound" -msgstr "Surroundljud" - -msgid "Microphone Gain" -msgstr "Mikrofonförstärkning" - -msgid "Speaker Source" -msgstr "Högtalarkälla" - -msgid "Microphone Source" -msgstr "Mikrofonkälla" - -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -msgid "Center / LFE" -msgstr "Center / LFE" - -msgid "Stereo Mix" -msgstr "Stereomix" - -msgid "Mono Mix" -msgstr "Monomix" - -msgid "Input Mix" -msgstr "Ingångsmix" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF in" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ut" - -msgid "Microphone 1" -msgstr "Mikrofon 1" - -msgid "Microphone 2" -msgstr "Mikrofon 2" - -msgid "Digital Out" -msgstr "Digital-ut" - -msgid "Digital In" -msgstr "Digital-in" - -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -# Telefon? -msgid "Handset" -msgstr "Handhållen" - -msgid "Other" -msgstr "Annat" - -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -msgid "On" -msgstr "På" - -msgid "Off" -msgstr "Av" - -msgid "Mute" -msgstr "Tyst" - -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" - -#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here -msgid "Very Low" -msgstr "Mycket låg" - -#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here -msgid "Medium" -msgstr "Medel" - -#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here -msgid "Very High" -msgstr "Mycket hög" - -#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here -msgid "Production" -msgstr "Produktion" - -msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Mikrofon på frontpanel" - -msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Linje-in frontpanel" - -msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "Hörlurar frontpanel" - -msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Linje-ut frontpanel" - -msgid "Green Connector" -msgstr "Grön kontakt" - -msgid "Pink Connector" -msgstr "Rosa kontakt" - -msgid "Blue Connector" -msgstr "Blå kontakt" - -msgid "White Connector" -msgstr "Vit kontakt" - -msgid "Black Connector" -msgstr "Svart kontakt" - -msgid "Gray Connector" -msgstr "Grå kontakt" - -msgid "Orange Connector" -msgstr "Orange kontakt" - -msgid "Red Connector" -msgstr "Röd kontakt" - -msgid "Yellow Connector" -msgstr "Gul kontakt" - -msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "Grön kontakt frontpanel" - -msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "Rosa kontakt frontpanel" - -msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "Blå kontakt frontpanel" - -msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "Vit kontakt frontpanel" - -msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "Svart kontakt frontpanel" - -msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Grå kontakt frontpanel" - -msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "Orange kontakt frontpanel" - -msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "Röd kontakt frontpanel" - -msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "Gul kontakt frontpanel" - -msgid "Spread Output" -msgstr "Spridd utgång" - -msgid "Downmix" -msgstr "Nermixning" - -msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "Virtuell mixer ingång" - -msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "Virtuell mixer utgång" - -msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "Kanaler för virtuell mixer" - -#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s %d Function" -msgstr "%s %d-funktion" - -#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s Function" -msgstr "%s-funktion" - -msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" @@ -525,106 +151,176 @@ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet." msgid "Error recording from audio device." msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten." -msgid "Gain" -msgstr "Förstärk" +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att " +"öppna enheten." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." + +msgid "CoreAudio device not found" +msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte" -msgid "Headphone" -msgstr "Hörlur" +msgid "CoreAudio device could not be opened" +msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"." +msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" -"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan " +"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan " "arbeta med" #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" -msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod." +msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." -msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" saknar stöd för någon känd fångstmetod." +msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod." + +#, c-format +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds" -#, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet." +#, c-format +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is busy" -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet." +msgstr "Enheten ”%s” är upptagen" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d" +msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet" +msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet" + +#, c-format +msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" +msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan" + +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning." + +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\"" +msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”" -#, fuzzy msgid "Video device did not accept new frame rate setting." -msgstr "Videoingångsenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens." +msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens." -msgid "Video device could not create buffer pool." -msgstr "" +msgid "Video device did not provide output format." +msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat." -#, c-format -msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "Fick oväntade bildrutstorleken %u istället för %u." +msgid "Video device returned invalid dimensions." +msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner." -#, c-format -msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att få videobildrutor från enheten \"%s\"." +msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." +msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds." -#, c-format -msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "Misslyckades efter %d försök. enhet %s. systemfel: %s" +msgid "Video device uses an unsupported pixel format." +msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds." -#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to configure internal buffer pool." +msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool." + +msgid "Video device did not suggest any buffer size." +msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek." + +msgid "No downstream pool to import from." +msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från." + +#, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s" -"\"." +"Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten " +"”%s”." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." -msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"." +msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " -msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s." +msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”." + +msgid "Failed to allocated required memory." +msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne." + +msgid "Failed to allocate required memory." +msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne." + +#, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported input format" +msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" + +#, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported output format" +msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" + +#, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds" + +#, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds" + +msgid "Failed to start decoding thread." +msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd." + +msgid "Failed to process frame." +msgstr "Misslyckades att behandla ram." + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" + +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd." #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" -"Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-" -"drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin." +"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. " +"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin." #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" @@ -633,76 +329,83 @@ msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s" #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s" -"\"." +"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”." #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"." +msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”." #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." +msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning." #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet." #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a M2M device." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet." + +#, c-format +msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." +msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"." +"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" -"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" " +"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” " "till %lu Hz." #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"." +"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en " +"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en " "radioenhet" #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en " +"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en " "radioenhet" #, c-format @@ -715,1114 +418,67 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan inte fungera utan en klocka" -#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -#~ msgstr "Fel vid läsning av %d byte på enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -#~ msgstr "Kunde inte kölägga buffertar i enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not establish connection to sound server" -#~ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern" - -#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" -#~ msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor" - -#~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" -#~ msgstr "" -#~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar " -#~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" #~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s" -#~ "\". Inte tillräckligt mycket minne." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d." - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp." - -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\"" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund" - -#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." -#~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Inget filnamn angivet." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz." - -#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning." - -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "Satir" - -#, fuzzy -#~ msgid "discid" -#~ msgstr "Ingen skiva" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Inget filnamn angivet" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Inget filnamn angivet" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Ingen enheten angiven." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Enheten är öppen." - -#~ msgid "" -#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " -#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " -#~ "running 'gst-inspect %s'" -#~ msgstr "" -#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för " -#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar " -#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\"" - -#~ msgid "" -#~ "No usable colorspace element could be found.\n" -#~ "Please install one and restart." -#~ msgstr "" -#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n" -#~ "Installera ett och starta om." - -#~ msgid "Phone in" -#~ msgstr "Tele in" - -#~ msgid "Phone out" -#~ msgstr "Tele ut" - -#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" -#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor" - -#~ msgid "Information to send to server" -#~ msgstr "Information att skicka till server" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" - -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "Servernamn" - -#~ msgid "Server type" -#~ msgstr "Servertyp" - -#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor" - -#~ msgid "The port that the server is running the database on" -#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "Inloggningsinformation" - -#~ msgid "Sen_d no information" -#~ msgstr "Ski_cka ingen information" - -#~ msgid "Send real _information" -#~ msgstr "Skicka verklig _information" - -#~ msgid "Send _other information:" -#~ msgstr "Skicka _annan information:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Namn:" - -#~ msgid "Hostna_me:" -#~ msgstr "Värdna_mn:" - -#~ msgid "_Update Server List" -#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan" - -#~ msgid "Other _server:" -#~ msgstr "Annan _server:" - -#~ msgid "Hos_tname:" -#~ msgstr "Vä_rdnamn:" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Port:" - -#~ msgid "CD Database Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för cd-databas" - -#~ msgid "Unknown / Unknown" -#~ msgstr "Okänd / Okänd" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "Multiple matches..." -#~ msgstr "Flera träffar..." - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategori" - -#~ msgid "Disc ID" -#~ msgstr "Skiv-ID" - -#~ msgid "Artist and Title" -#~ msgstr "Artist och titel" - -#~ msgid "Unknown track" -#~ msgstr "Okänt spår" - -#~ msgid "CD Database" -#~ msgstr "Cd-databas" - -#~ msgid "Modify your CD database preferences" -#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - -#~ msgid "Classical Rock" -#~ msgstr "Klassisk rock" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Gamla godingar" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativmusik" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Filmmusik" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassiskt" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spel" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Ljudklipp" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativt" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentell pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentell rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Folkmusik" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotiskt" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electroniskt" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedi" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Topp 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristen rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaré" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psykedeliskt" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rejv" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musikal" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hårdrock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Nationell Folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebop" -#~ msgstr "Bebop" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latinskt" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Uppväckelse" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Keltiskt" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gotisk rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressiv rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psykedelisk rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symfonisk rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Kör" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Lättlyssnat" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustiskt" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Tal" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Kammarmusik" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonat" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symfoni" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubb" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rhythmic Soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duett" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punkrock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Trumsolo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Kristen gangsta rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Modern kristen" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Kristen rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - -#~ msgid "Nu-Metal" -#~ msgstr "Nu-Metal" - -#~ msgid "Art Rock" -#~ msgstr "Art rock" - -#~ msgid "Editing Disc ID: %s" -#~ msgstr "Redigerar skivid: %s" - -#~ msgid "Editing Disc ID: " -#~ msgstr "Redigerar skivid: " - -#~ msgid "_Artist:" -#~ msgstr "_Artist:" - -#~ msgid "Disc _Title:" -#~ msgstr "Skiv_titel:" - -#~ msgid "Show advanced disc options" -#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ" - -#~ msgid "Hide advanced disc options" -#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ" - -#~ msgid "_Disc comments:" -#~ msgstr "_Skivkommentarer:" - -#~ msgid "_Genre:" -#~ msgstr "_Genre:" - -#~ msgid "_Year:" -#~ msgstr "_År:" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Längd" - -#~ msgid "Show advanced track options" -#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ" - -#~ msgid "Hide advanced track options" -#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ" - -#~ msgid "_Extra track data:" -#~ msgstr "_Extra spårdata:" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Tidslinje" - -#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" -#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår" - -#~ msgid "Info Line" -#~ msgstr "Informationsrad" - -#~ msgid "Line for displaying information" -#~ msgstr "Rad för visning av information" - -#~ msgid "Artist Line" -#~ msgstr "Artistrad" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" -#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten" - -#~ msgid "Album Line" -#~ msgstr "Albumrad" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the album" -#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Paus" - -#~ msgid "Playing %s - %s" -#~ msgstr "Spelar %s - %s" - -#~ msgid "Unknown Artist" -#~ msgstr "Okänd artist" - -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "Okänt album" - -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Spelar" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Gör paus" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "Cd-spelare" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Stoppad" - -#~ msgid "Disc error" -#~ msgstr "Skivfel" - -#~ msgid "Data CD" -#~ msgstr "Data-cd" - -#~ msgid "No Cdrom" -#~ msgstr "Ingen cd-rom" - -#~ msgid "Drive Error" -#~ msgstr "Enhetsfel" - -#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." -#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s." - -#~ msgid "Unknown artist" -#~ msgstr "Okänd artist" - -#~ msgid "Unknown disc" -#~ msgstr "Okänd skiva" - -#~ msgid "%d - Unknown" -#~ msgstr "%d - okänd" - -#~ msgid "P_revious track" -#~ msgstr "F_öregående spår" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stopp" - -#~ msgid "_Play / Pause" -#~ msgstr "S_pela/Paus" - -#~ msgid "_Next track" -#~ msgstr "_Nästa spår" - -#~ msgid "_Eject disc" -#~ msgstr "_Mata ut skiva" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" - -#~ msgid "_About CD player" -#~ msgstr "_Om cd-spelare" - -#~ msgid "Set device" -#~ msgstr "Ställ in enhet" - -#~ msgid "No CD device" -#~ msgstr "Ingen cd-enhet" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaljer" - -#~ msgid "_Set device" -#~ msgstr "_Ställ in enhet" - -#~ msgid "Volume control" -#~ msgstr "Volymkontroll" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "Open track editor" -#~ msgstr "Öppna spårredigerare" - -#~ msgid "Track editor" -#~ msgstr "Spårredigerare" - -#~ msgid "Open preferences" -#~ msgstr "Öppna inställningar" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "Track List" -#~ msgstr "Spårlista" - -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "Föregående spår" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregående" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Spola tillbaka" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "Spela/Paus" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stopp" - -#~ msgid "Fast forward" -#~ msgstr "Snabbspola" - -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Nästa spår" - -#~ msgid "Eject CD" -#~ msgstr "Mata ut cd" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Mata ut" - -#~ msgid "CD device to use" -#~ msgstr "Cd-enhet att använda" - -#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör" - -#~ msgid "Play the CD on startup" -#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart" - -#~ msgid "Cannot create player" -#~ msgstr "Kan inte skapa spelare" - -#~ msgid "Play audio CDs" -#~ msgstr "Spela ljud-cd" - -#~ msgid "CD player theme" -#~ msgstr "Cd-spelartema" - -#~ msgid "Device path" -#~ msgstr "Enhetssökväg" - -#~ msgid "Record sound clips" -#~ msgstr "Spela in ljudklipp" - -#~ msgid "Sound Recorder" -#~ msgstr "Ljudinspelare" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Stäng detta fönster" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Innehåll" - -#~ msgid "Create a new sample" -#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp" - -#~ msgid "File Information" -#~ msgstr "Filinformation" - -#~ msgid "File _Information" -#~ msgstr "Fil_information" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Huvudverktygsrad" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nytt" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Öppna en fil" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Spela ljud" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Avsluta programmet" - -#~ msgid "Recent _Files" -#~ msgstr "Senaste _filer" - -#~ msgid "Run Mixer" -#~ msgstr "Kör mixer" - -#~ msgid "Run _Mixer" -#~ msgstr "Kör _mixer" - -#~ msgid "Run the audio mixer" -#~ msgstr "Kör ljudmixern" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Spara som" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Spara so_m..." - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Spara den aktuella filen" - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" - -#~ msgid "Show information about the current file" -#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen" - -#~ msgid "Show information for Sound Recorder" -#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren" - -#~ msgid "Stop sound" -#~ msgstr "Stoppa ljud" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "_Close Window" -#~ msgstr "S_täng fönster" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innehåll" - -#~ msgid "_Control" -#~ msgstr "_Kontroll" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nytt" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Öppna..." - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Spela" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Avsluta" - -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "Spela _in" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spara" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "timmar" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "timme" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuter" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekunder" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Save file as" -#~ msgstr "Spara fil som" - -#~ msgid "%s is not installed in the path." -#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen." - -#~ msgid "There was an error starting %s: %s" -#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s" - -#~ msgid "%s (Has not been saved)" -#~ msgstr "%s (Har inte sparats)" - -#~ msgid "Unknown size" -#~ msgstr "Okänd storlek" - -#~ msgid "%.1f kHz" -#~ msgstr "%.1f kHz" - -#~ msgid "%.0f kb/s" -#~ msgstr "%.0f kb/s" - -#~ msgid "1 (mono)" -#~ msgstr "1 (mono)" +#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första " +#~ "%d" -#~ msgid "2 (stereo)" -#~ msgstr "2 (stereo)" +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Inspelningskälla" -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Mapp:" +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Filnamn:" +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Linje-In" -#~ msgid "File size:" -#~ msgstr "Filstorlek:" +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Intern cd-spelare" -#~ msgid "Audio Information" -#~ msgstr "Ljudinformation" +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF In" -#~ msgid "Song length:" -#~ msgstr "Låtlängd:" +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "AUX 1 In" -#~ msgid "Number of channels:" -#~ msgstr "Antal kanaler:" +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "AUX 2 In" -#~ msgid "Sample rate:" -#~ msgstr "Samplingsfrekvens:" +#~ msgid "Codec Loopback" +#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga" -#~ msgid "Bit rate:" -#~ msgstr "Bithastighet:" +#~ msgid "SunVTS Loopback" +#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga" -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Spelar upp..." +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volym" -#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" -#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare" +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Förstärk" -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Spelar in..." +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" -#~ msgid "File information" -#~ msgstr "Filinformation" +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Inbyggd högtalare" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Hörlur" -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Längd:" +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Linje ut" -#~ msgid "Adjust the volume level" -#~ msgstr "Justera nivån på volymen" +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF ut" -#~ msgid "%s Slider" -#~ msgstr "%s-skjutreglage" +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "AUX 1 ut" -#~ msgid "Channel %d of %s Slider" -#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "AUX 2 ut" -#~ msgid "%s Slider %d" -#~ msgstr "%s-skjutreglage %d" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Internt fel i dataström." -#~ msgid "%s Lock" -#~ msgstr "%s-lås" +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Internt fel i dataflöde."