X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=8d885a20e9edcc0bb7b279f5abb9bdda471d976f;hb=093f8a12c9b33f498e487eb1a2a55d70cafb7b43;hp=65f55052c26c1353b8526a804fb710c8ed83a85c;hpb=da19ec61c0bd63f0b2f2f2c19468efff55a36aa4;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 65f5505..8d885a2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,23 +1,24 @@ # Swedish messages for gst-plugins-good. -# Copyright © 2007-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. -# Christian Rose , 2004. +# Christian Rose , 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016. +# Sebastian Rasmussen , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.15.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:23+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" msgid "Jack server not found" msgstr "Jack-server hittades ej" @@ -25,10 +26,24 @@ msgstr "Jack-server hittades ej" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild" +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Misslyckades med att konfigurera LAME mp3-audiokodare. Kontrollera dina " +"kodningsparametrar." + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" +"Den begärda bithastigheten %d kbit/s för egenskapen ”%s” tillåts inte. " +"Bithastigheten ändrades till %d kbit/s." + #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "\"%s\" av \"%s\"" +msgstr "”%s” av ”%s”" msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunde inte ansluta till servern" @@ -55,6 +70,11 @@ msgstr "Servern skickade felaktigt data." msgid "Server does not support seeking." msgstr "Servern stöder inte sökning/spolning." +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Misslyckades med att konfigurerar TwoLAME-kodare. Kontrollera dina " +"kodningsparametrar." + msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Inget eller ogiltigt ingångsljud. AVI-strömmen kommer att skadas." @@ -79,11 +99,6 @@ msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp." msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt." -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" -"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d" - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -152,101 +167,63 @@ msgstr "CoreAudio-enhet hittades inte" msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "CoreAudio-enhet kunde inte öppnas" -msgid "Record Source" -msgstr "Inspelningskälla" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -msgid "Line In" -msgstr "Linje-In" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Intern cd-spelare" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF In" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1 In" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2 In" - -msgid "Codec Loopback" -msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga" - -msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga" - -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -msgid "Gain" -msgstr "Förstärk" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Inbyggd högtalare" - -msgid "Headphone" -msgstr "Hörlur" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linje ut" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ut" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1 ut" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2 ut" - #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"." +msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" -"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan " +"Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan " "arbeta med" #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”." #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" -msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d" +msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d" #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." -msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod." +msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod." + +#, c-format +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds" + +#, c-format +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initialisering" #, c-format msgid "Device '%s' is busy" -msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen" +msgstr "Enheten ”%s” är upptagen" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d" +msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet" +msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet" #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte icke-kontinuerliga plan" +msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan" + +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-avflätning." + +#, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten \"%s\"" +msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”" msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens." @@ -257,13 +234,11 @@ msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat." msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." -msgstr "Videoenheter använder en sammanflätningsmetod som ej stöds." +msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported pixel format." -msgstr "Videoenheter använder ett pixel-format som ej stöds." +msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds." msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool." @@ -278,19 +253,19 @@ msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från." msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" "Misslyckades med att få tag i inställningarna för mottagare %d på enheten " -"\"%s\"." +"”%s”." #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." -msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\"." +msgstr "Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen mottagare." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen mottagare." #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " -msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte ställa in radioingång på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." @@ -298,7 +273,7 @@ msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s." #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att ändra på ljudlös-läge för enheten ”%s”." msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne." @@ -315,12 +290,12 @@ msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" #, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds" #, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds" msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd." @@ -329,12 +304,23 @@ msgid "Failed to process frame." msgstr "Misslyckades att behandla ram." #, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Kodaren på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" + +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd." + +#, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" -"Fel vid läsning av förmågor för enheten \"%s\": Det är inte en v4l2-" -"drivrutin. Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin." +"Fel vid läsning av förmågor för enheten ”%s”: Det är inte en v4l2-drivrutin. " +"Kontrollera om det är en v4l1-drivrutin." #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" @@ -343,84 +329,83 @@ msgstr "Misslyckades med att fråga efter attribut för ingång %d i enheten %s" #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten \"%s" -"\"." +"Misslyckades med att få tag i inställningen för mottagare %d på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”." #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"." +msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”." #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." +msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning." #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet." #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen utgångsenhet." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet." #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "Enheten \"%s\" är ingen M2M-enhet." +msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet." #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "Kunde inte duplicera enheten \"%s\" för läsning och skrivning." +msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\"." +"Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" -"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten \"%s\" " +"Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” " "till %lu Hz." #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"." +msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" -"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten \"%s\"." +"Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten \"%s\"." +msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”." #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten \"%s\". Kan vara en " +"Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en " "radioenhet" #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten \"%s\". Kan vara en " +"Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en " "radioenhet" #, c-format @@ -433,11 +418,67 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan inte fungera utan en klocka" +#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +#~ msgstr "" +#~ "Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första " +#~ "%d" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Inspelningskälla" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Linje-In" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Intern cd-spelare" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF In" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "AUX 1 In" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "AUX 2 In" + +#~ msgid "Codec Loopback" +#~ msgstr "Omkodar-återkopplingsslinga" + +#~ msgid "SunVTS Loopback" +#~ msgstr "SunVTS-återkopplingsslinga" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volym" + +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Förstärk" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Inbyggd högtalare" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Hörlur" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Linje ut" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF ut" + +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "AUX 1 ut" + +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "AUX 2 ut" + #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Internt fel i dataström." #~ msgid "Internal data flow error." #~ msgstr "Internt fel i dataflöde." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."