X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=371c7b52ac15b30aadda8674ff3e30da84154fd0;hb=aa7408b54b6bf7cd58b894fbbe048109787d4beb;hp=b0eeee815c1a4cce3439a88f6d60ab1fba47de81;hpb=a6541550fde2354196d4e6811ed812fb4a49419d;p=profile%2Fivi%2Fpulseaudio-panda.git diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b0eeee8..371c7b5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19,52 +19,12 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Аналогни моно" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Аналогни стерео" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Аналогни окружујући 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" - -# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Аналогни окружујући 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Аналогни окружујући 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Аналогни окружујући 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Аналогни окружујући 7.1" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -77,7 +37,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -90,7 +50,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -103,11 +63,24 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2141 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" msgstr "Унутрашњи звук" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2147 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" msgstr "Модем" @@ -123,222 +96,92 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Не могу поставити PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Не могу поставити action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Не могу поставити PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Не могу добити овлашћење: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" - -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Добих сигнал %s." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "Напуштам." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Не могу наћи групу „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." -#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." -#: ../src/daemon/main.c:500 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:507 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:515 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:518 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -#: ../src/daemon/main.c:526 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." - -# -#: ../src/daemon/main.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је " -"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" -"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо " -"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" -"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, " -"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника " -"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање." - -#: ../src/daemon/main.c:580 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " -"не дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:609 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" - -#: ../src/daemon/main.c:612 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" - -#: ../src/daemon/main.c:619 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Одустајем од CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:626 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " -"не дозвољава." - -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "Демон није покренут" -#: ../src/daemon/main.c:689 +#: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" -#: ../src/daemon/main.c:699 +#: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -346,161 +189,171 @@ msgstr "" "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају " "када је --system наведено)" -#: ../src/daemon/main.c:719 +#: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." msgstr "Потребна су root овлашћења." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start није подржано за системске примерке." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" -#: ../src/daemon/main.c:735 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног " "времена мировања!" -#: ../src/daemon/main.c:767 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." -#: ../src/daemon/main.c:773 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:792 +#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Неуспела функција read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:798 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:800 +#: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Демон успешно покренут." -#: ../src/daemon/main.c:870 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Ово је PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Домаћин компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:872 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Покренут на домаћину: %s" -#: ../src/daemon/main.c:878 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Нашао %u процесор(а)" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Величина странице је %lu бајтова" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Оптимизована изградња: да" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "Оптимизована изградња: не" -#: ../src/daemon/main.c:897 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "Сва обавештења омогућена." -#: ../src/daemon/main.c:905 +#: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" -#: ../src/daemon/main.c:908 +#: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ИБ машине је %s." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Користи се %s извршни директоријум." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Користи се %s директоријум стања." -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" -#: ../src/daemon/main.c:941 +#: ../src/daemon/main.c:787 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:953 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" -#: ../src/daemon/main.c:955 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -508,31 +361,31 @@ msgstr "" "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да " "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." -#: ../src/daemon/main.c:967 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:1029 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Неуспешно покретање демона." -#: ../src/daemon/main.c:1034 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." -#: ../src/daemon/main.c:1051 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Покретање демона успешно." -#: ../src/daemon/main.c:1057 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Покренуто гашење демона." -#: ../src/daemon/main.c:1079 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "Рад демона је прекинут." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -683,15 +536,15 @@ msgstr "" " -n Не учитавај подразумевану датотеку " "скрипте.\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -699,53 +552,53 @@ msgstr "" "--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између " "0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "" "Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност" @@ -784,77 +637,82 @@ msgstr "Употреба: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Учитај једном: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Путања: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -867,14 +725,10 @@ msgstr "" msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:65 msgid "Dropping root privileges." msgstr "Одбацујем root повластице." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio звучни систем" @@ -883,261 +737,237 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" -"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice " -"нивои) за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно " -"распоређивање." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" -"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско " -"распоређивање." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Предњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Предњи леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Предњи десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Позадински централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Позадински леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Звучник за ниске фреквенције" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Предњи лево од центра" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Предњи десно од центра" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Лева страна" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Десна страна" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Споредни 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Споредни 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Споредни 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Споредни 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Споредни 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Споредни 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Споредни 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Споредни 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Споредни 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Споредни 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Споредни 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Споредни 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Споредни 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Споредни 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Споредни 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Споредни 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Споредни 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Споредни 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Споредни 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Споредни 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Споредни 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Споредни 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Споредни 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Споредни 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Споредни 024" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Споредни 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Споредни 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Споредни 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Споредни 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Споредни 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Споредни 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Споредни 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Горњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Горњи предњи централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Горњи предњи леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Горњи предњи десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Горњи позадински централни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Горњи позадински леви" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Горњи позадински десни" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(неисправно)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" msgstr "Окружујући 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" msgstr "Окружујући 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" msgstr "Окружујући 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" msgstr "Окружујући 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" msgstr "Окружујући 7.1" @@ -1280,193 +1110,192 @@ msgstr "Неуспешно тумачење података из колачић msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:745 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1402 +#: ../src/pulse/context.c:1432 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:94 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "Ток успешно направљен.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:172 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:176 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:179 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:183 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:187 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:197 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Грешка тока: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:207 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:217 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Ток није попуњен. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:224 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Ток се прелива.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:231 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "Ток покренут. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "није" -#: ../src/utils/pacat.c:245 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:278 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Веза успостављена.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:281 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:315 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:390 -#, c-format -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:500 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:396 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:406 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "Неуспела функција read(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:438 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "Неуспела функција write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:459 -#, c-format -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:558 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:473 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:498 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n" # Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор -#: ../src/utils/pacat.c:511 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1492,8 +1321,10 @@ msgid "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1516,6 +1347,11 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s[опције]\n" "\n" @@ -1562,7 +1398,7 @@ msgstr "" " --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " "захтеву у бајтовима.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:612 +#: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1573,91 +1409,140 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:669 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:698 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." + +#: ../src/utils/pacat.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:705 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:716 +#: ../src/utils/pacat.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." + +#: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format -msgid "Invalid sample specification\n" +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:897 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Неисправни параметри узорка\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:919 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." +msgstr "Превише параметара.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:959 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:968 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" -#: ../src/utils/pacat.c:728 -#, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:990 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "снима" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "пушта" -#: ../src/utils/pacat.c:736 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:741 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:751 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Превише параметара.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:785 -#, c-format -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "Неуспела функција io_new() \n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:810 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "Неуспела функција time_new() \n" +#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1685,8 +1570,12 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n" @@ -1714,7 +1603,7 @@ msgstr "" " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1725,32 +1614,47 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:149 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:157 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1773,12 +1677,12 @@ msgstr "" "Подразумевани извор: %s\n" "Колачић: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:198 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:214 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1817,12 +1721,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tПрофили:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tАктивни профил: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:306 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1861,20 +1775,20 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "непознато" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:368 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:386 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1891,12 +1805,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:423 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1911,12 +1825,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:440 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:458 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1933,22 +1847,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tПрофили:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tАктивни профил: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:489 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:508 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1985,12 +1899,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2019,12 +1933,12 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:616 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2055,23 +1969,22 @@ msgstr "" "\tСвојства:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Неуспех: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:680 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:697 msgid "Premature end of file\n" msgstr "Прерани крај датотеке\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:826 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2086,6 +1999,8 @@ msgid "" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2117,7 +2032,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2128,67 +2043,80 @@ msgstr "" "Компајлирано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:939 msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:951 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:973 msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1007 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1027 msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Морате навести индекс модула\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1037 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1050 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" @@ -2273,129 +2201,49 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\ msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Није још имплементирано.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Daemon not responding." msgstr "Демон се не одазива." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:146 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Ток успешно направљен\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Грешка тока: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Веза установљена.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -msgstr "" -"%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" -"\n" -" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" -" --version Прикажи верзију\n" -"\n" -" -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" -"\n" -" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" -" -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n" -" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " -"серверу\n" -" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" -" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " -"звука из опсега 0...65536\n" -" --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " -"користити\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format -msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"paplay %s\n" -"Компајлирано са libpulse %s\n" -"Повезано са libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Неисправна мапа канала\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n" - # Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2412,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2429,34 +2277,263 @@ msgstr "" "Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Излаз %s + улаз %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Излаз %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Улаз %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio звучни систем" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Не могу поставити PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Не могу поставити action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Не могу поставити PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Не могу добити овлашћење: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice " +#~ "нивои) за PulseAudio демона" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно " +#~ "распоређивање." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско " +#~ "распоређивање." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." + +# +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је " +#~ "захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" +#~ "нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и " +#~ "немамо средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" +#~ "Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%" +#~ "s“, или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог " +#~ "корисника како би омогућили стварновременско или високоприоритетно " +#~ "распоређивање." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика " +#~ "то не дозвољава." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Одустајем од CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика " +#~ "то не дозвољава." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "Неуспела функција time_new() \n" + +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Аналогни моно" + +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Аналогни стерео" + +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" + +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" + +# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1" + +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0" + +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1" + +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s" + +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Излаз %s" + +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Улаз %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Ток успешно направљен\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Грешка тока: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Веза установљена.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +#~ " --version Прикажи верзију\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" +#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n" +#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +#~ "серверу\n" +#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" +#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " +#~ "звука из опсега 0...65536\n" +#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " +#~ "користити\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Компајлирано са libpulse %s\n" +#~ "Повезано са libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"