X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsq.po;h=7c8ae7144568a5b8a6b0c845eb86e27deef9dedb;hb=2e5bd8cf47f9e1559ccc44823a2f321b8ff8c1ea;hp=ae92b1180011412147accb604ef88a9c4966fe2c;hpb=1cb4af3e96c940a34b9d833ed5d69c9578ba6bd4;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index ae92b11..7c8ae71 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,333 +1,658 @@ # Përkthimi i mesazheve të glib në shqip -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glib package. +# Laurent Dhima , 2003-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" -"Language-Team: Albanian \n" +"Language-Team: albanian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 -#: glib/gbookmarkfile.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 +#, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" -"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' " -"të elementit '%s'" +msgstr "Atribut i papritur '%s' për elementin '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 -#: glib/gbookmarkfile.c:918 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Atributi '%s' i elementit '%s' nuk u gjet" -#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 -#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +msgstr "Tag '%s' i papritur, pritej tag '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 -#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tag '%s' i papritur në brendësi të '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1780 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave" +msgstr "" +"Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm libërshënimesh tek directory e të dhënave" -#: glib/gbookmarkfile.c:1981 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" - -#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 -#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 -#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 -#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 -#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 -#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 -#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 -#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 -#: glib/gbookmarkfile.c:3660 +msgstr "Një libërshënim për URI '%s' ekziston rregullisht" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjet asnjë libërshënim për URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2358 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Asnjë përcaktim i llojit të MIME në libërshënimin për URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2443 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë flag privat në libërshënimin për URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:2822 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë grup për URI '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:3391 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 +#, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" +msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi" -#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet" -#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506 +#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" -#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320 -#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949 -#: glib/gutf8.c:1398 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 +#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" -#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327 -#: glib/giochannel.c:2216 +#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" -#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290 -#: glib/gutf8.c:1394 -#, c-format +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 +#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Sekuencë simbolesh e pjesëshme në fund të të dhënave në hyrje" +msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje" -#: glib/gconvert.c:913 +#: ../glib/gconvert.c:1059 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'" -#: glib/gconvert.c:1727 +#: ../glib/gconvert.c:1886 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\"" -#: glib/gconvert.c:1737 +#: ../glib/gconvert.c:1896 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'" -#: glib/gconvert.c:1754 +#: ../glib/gconvert.c:1913 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' është e pasaktë" -#: glib/gconvert.c:1766 +#: ../glib/gconvert.c:1925 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë" -#: glib/gconvert.c:1782 +#: ../glib/gconvert.c:1941 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm" -#: glib/gconvert.c:1877 +#: ../glib/gconvert.c:2036 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut" -#: glib/gconvert.c:1887 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:2046 msgid "Invalid hostname" msgstr "Emër host i pasaktë" -#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:202 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "PD" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:204 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "MD" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%Y-%b-%d %I.%M.%S.%p %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%Y-%b-%d" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%I.%M.%S. %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:216 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I.%M.%S.%p %Z" + +#: ../glib/gdatetime.c:229 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "janar" + +#: ../glib/gdatetime.c:231 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "shkurt" + +#: ../glib/gdatetime.c:233 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: ../glib/gdatetime.c:235 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "prill" + +#: ../glib/gdatetime.c:237 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: ../glib/gdatetime.c:239 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "qershor" + +#: ../glib/gdatetime.c:241 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "korrik" + +#: ../glib/gdatetime.c:243 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:245 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:247 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:249 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:251 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:266 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: ../glib/gdatetime.c:268 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Shk" + +#: ../glib/gdatetime.c:270 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:272 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Pri" + +#: ../glib/gdatetime.c:274 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: ../glib/gdatetime.c:276 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Qer" + +#: ../glib/gdatetime.c:278 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Kor" + +#: ../glib/gdatetime.c:280 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:282 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:284 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:286 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:288 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:303 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "e hënë " + +#: ../glib/gdatetime.c:305 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "e martë " + +#: ../glib/gdatetime.c:307 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "e mërkurë " + +#: ../glib/gdatetime.c:309 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "e enjte " + +#: ../glib/gdatetime.c:311 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "e premte " + +#: ../glib/gdatetime.c:313 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "e shtunë" + +#: ../glib/gdatetime.c:315 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "e diel " + +#: ../glib/gdatetime.c:330 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Hën " + +#: ../glib/gdatetime.c:332 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Mar " + +#: ../glib/gdatetime.c:334 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Mër " + +#: ../glib/gdatetime.c:336 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Enj " + +#: ../glib/gdatetime.c:338 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Pre " + +#: ../glib/gdatetime.c:340 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Sht" + +#: ../glib/gdatetime.c:342 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Die " + +#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 +#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "I pamundur grumbullimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:572 +#: ../glib/gfileutils.c:555 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:654 +#: ../glib/gfileutils.c:569 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "File \"%s\" është tepër i madh" + +#: ../glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 +#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:756 +#: ../glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:890 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gfileutils.c:862 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389 +#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:945 +#: ../glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Hapja e file '%s' për shkrim dështoi: fdopen() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:970 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gfileutils.c:943 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:989 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gfileutils.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gfileutils.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gfileutils.c:1030 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:1107 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gfileutils.c:1152 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:1351 +#: ../glib/gfileutils.c:1412 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1425 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Shablloni '%s' nuk mbaron me XXXXXX" +msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 +#: ../glib/gfileutils.c:2134 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2019 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2022 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gfileutils.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gfileutils.c:2142 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1839 +#: ../glib/gfileutils.c:2210 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1860 -#, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:2231 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" -#: glib/giochannel.c:1152 +#: ../glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1497 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek " "g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit" -#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm" -#: glib/giochannel.c:1687 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: ../glib/gmappedfile.c:150 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: ../glib/gmappedfile.c:229 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s" -#: glib/gmarkup.c:226 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: %s" - -#: glib/gmarkup.c:324 +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 #, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: " -#: glib/gmarkup.c:428 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " -"> '" +#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - '%s' e pavlefshme" -#: glib/gmarkup.c:438 +#: ../glib/gmarkup.c:429 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" +msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "" -"Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & fillon " -"një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, përdore " -"si &" -#: glib/gmarkup.c:472 +#: ../glib/gmarkup.c:445 #, c-format -msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" +msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:509 +#: ../glib/gmarkup.c:554 #, c-format -msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet" - -#: glib/gmarkup.c:520 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një 'e' " -"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &" +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:573 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +#: ../glib/gmarkup.c:638 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -336,16 +661,9 @@ msgstr "" "I pamundur analizimi i '%-.*s', duhet të ishte një numër brenda riferimeve " "të një simboli (p.sh. ê) - ndoshta numri është tepër i madh" -#: glib/gmarkup.c:598 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar" - -#: glib/gmarkup.c:613 -msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si dž" - -#: glib/gmarkup.c:623 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original +#: ../glib/gmarkup.c:650 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -354,23 +672,39 @@ msgstr "" "Simboli nuk mbaron me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një simbol ampersand " "& pa pasur ndërmend fillimin e një entiteti të ri - përdorni & " -#: glib/gmarkup.c:709 -msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar" +#: ../glib/gmarkup.c:676 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gmarkup.c:714 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " +"> '" -#: glib/gmarkup.c:715 -msgid "Unfinished character reference" -msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit" +#: ../glib/gmarkup.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet" -#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm" +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: ../glib/gmarkup.c:727 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një \"e\" " +"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &" -#: glib/gmarkup.c:1058 +#: ../glib/gmarkup.c:1078 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumenti duhet të fillojë me një element (p.sh. )" -#: glib/gmarkup.c:1098 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gmarkup.c:1118 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -379,45 +713,44 @@ msgstr "" "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbas simbolit '<', nuk mund të fillojë " "me emrin e një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1162 +#: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', në pritje të një simboli '>' për të përfunduar tag-un e " -"fillimit të elementit '%s'" +"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' për të mbyllur etiketën e elementit " +"bosh '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1251 +#: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' " -"të elementit '%s'" +"Simbol tek '%s', pritet një '=' mbas emrit të atributit '%s' të elementit " +"'%s'" -#: glib/gmarkup.c:1293 +#: ../glib/gmarkup.c:1311 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritet një simbol '>' ose '/' për të " -"përfunduar tag-un e nisjes së elementit '%s', ose me dëshirë një atribut; ka " -"shumë mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një " -"atributi" +"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' ose '/' për të përfunduar etiketën e " +"nisjes së elementit '%s', ose në menyrë apsionale një atribut; ka shumë " +"mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1382 +#: ../glib/gmarkup.c:1355 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së " -"barazimit për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'" +"Simbol tek '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së barazimit " +"për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1527 +#: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1578 +#: ../glib/gmarkup.c:1535 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur" -#: glib/gmarkup.c:1587 +#: ../glib/gmarkup.c:1544 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1753 +#: ../glib/gmarkup.c:1712 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha" -#: glib/gmarkup.c:1767 +#: ../glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" -#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819 +#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -464,26 +797,27 @@ msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur me elementë akoma të hapur - '%s' ishte elementi " "i fundit i hapur" -#: glib/gmarkup.c:1783 +#: ../glib/gmarkup.c:1742 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, pritet simboli i mbylljes për tag-un <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1789 +#: ../glib/gmarkup.c:1748 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumenti përfundoi papritur në brendësi të emrit të një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1794 +#: ../glib/gmarkup.c:1754 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të emrit të një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1799 +# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match +#: ../glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një tag-u hapës të elementit" +msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një etikete hapje elementi" -#: glib/gmarkup.c:1805 +#: ../glib/gmarkup.c:1765 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -491,103 +825,471 @@ msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur mbas shenjës së barazimit që vjen mbas emrit të " "një atributi; atributi nuk ka vlerë" -#: glib/gmarkup.c:1812 +#: ../glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1827 +#: ../glib/gmarkup.c:1788 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1833 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të një komenti apo instruksioni " "proçesi" -#: glib/gshell.c:70 +#: ../glib/gregex.c:189 +msgid "corrupted object" +msgstr "objekt i korruptuar" + +#: ../glib/gregex.c:191 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "gabim i brendshëm ose objekt i korruptuar" + +#: ../glib/gregex.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "mbi memorjen" + +#: ../glib/gregex.c:198 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "u arrit kufiri i backtracking" + +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm" + +#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm" + +#: ../glib/gregex.c:220 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "" +"për korrispondimin e pjesëshëm nuk suportohen referimet mbrapsht si kushte" + +#: ../glib/gregex.c:229 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "u arrit kufiri i ndjekjes" + +#: ../glib/gregex.c:231 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "u arrit kufiri i hapësirës së punës pën nënstringa boshe" + +#: ../glib/gregex.c:233 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "kombinim i pavlefshëm i flag të fund'rreshtit" + +#: ../glib/gregex.c:235 +msgid "bad offset" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:237 +msgid "short utf8" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:241 +msgid "unknown error" +msgstr "gabim i panjohur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:261 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ në fund të modelit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:264 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c në fund të modelit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:267 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "simbol i papërshtatshëm mbas \\" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:274 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +msgstr "ndryshimet gërma të vogla/mëdha nuk (\\l, \\L, \\u, \\U) lejohen këtu" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:277 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "numra jashtë rendit në sasiuesin {}" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:280 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "numër tepër i madh në sasiuesin {}" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing ']' +#: ../glib/gregex.c:283 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "] përfunduese munguese për klasën e simboleve" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../glib/gregex.c:286 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "sekuencë escape e pavlefshme në klasën e simboleve" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:289 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "interval i parregullt në klasën e simboleve" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:292 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "asgjë për tu përsëritur" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing '(' +#: ../glib/gregex.c:295 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "simbol i panjohur mbas (?" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing '(' +#: ../glib/gregex.c:299 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "simbol i panjohur mbas (?<" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing '(' +#: ../glib/gregex.c:303 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "simbol i panjohur mbas (?P" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:306 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "klasat e përmendura POSIX suportohen vetëm në brendësi të një klase" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:309 +msgid "missing terminating )" +msgstr ") përfunduese mungon" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:313 +msgid ") without opening (" +msgstr ") pa ( hapje" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:320 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R ose (?[+-]shifra duhet të ndiqet nga )" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:323 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "riferim ndaj një nën-modeli joekzistues" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:326 +msgid "missing ) after comment" +msgstr ") mungon mbas komentit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:329 +msgid "regular expression too large" +msgstr "shprehje e rregullt tepër e gjatë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:332 +msgid "failed to get memory" +msgstr "rekuperimi i memorjes dështoi" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:335 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "kushti lookbehind nuk ka gjatësi të fiksuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:338 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "numër apo emër i keqformuar mbas (?(" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:341 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "grupi kushtëzor përmban më shumë se dy degëzime" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:344 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "pritej kushti mbas (?(" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:347 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "emër i panjohur klase POSIX" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: POSIX +#: ../glib/gregex.c:350 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "elementët vendosës POSIX nuk suportohen" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:353 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "vlera e simbolit në sekuencën \\x{...} është tepër e madhe" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:356 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "kusht (?(0) i pavlefshëm" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:359 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "\\C e palejuar në kushtin lookbehind" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:362 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "thirrja rekursive mund të hyjë në loop pafund" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:365 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "mungon përfunduesi në emrin e nën-modelit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:368 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "dy nën-modelet e emërtuar kanë të njëjtin emër" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:371 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "sekuencë \\P ose \\p e keqformuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:374 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "emër i panjohur pronësie mbas \\P ose \\p" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:377 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "emri i nën-modelit është tepër i gjatë (maksimum 32 simbole)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:380 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "emërtuar tepër nën-modele (maksimum 10,000)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:383 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "vlera tetore është më e madhe se \\377" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:386 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "grupi DEFINE përmban më shumë se një degëzim" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:389 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "përsëritja e një grupi DEFINE nuk është e lejuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:392 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "opsione NEWLINE jokoerente" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:395 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" +"\\g nuk ndiqet nga një emër në kllapa ose një numër të ndryshëm nga zero me " +"dëshirë në kllapa" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:400 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "përsëritje e papritur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:404 +msgid "code overflow" +msgstr "sasi e tepërt kodi" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:408 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "tejkalim kufir gjatë kompilimit të zonës së punës" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../glib/gregex.c:412 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet" + +#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë kërkimit të korrispondimeve për shprehjen e rregullt %s: %s" + +#: ../glib/gregex.c:1206 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për UTF8" + +#: ../glib/gregex.c:1215 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për pronësitë UTF8" + +#: ../glib/gregex.c:1271 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s" + +#: ../glib/gregex.c:1307 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s" + +#: ../glib/gregex.c:2183 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'" + +#: ../glib/gregex.c:2199 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "pritej një shifër exadecimale" + +#: ../glib/gregex.c:2239 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "mungon '<' në referimin simbolik" + +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../glib/gregex.c:2248 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar" + +#: ../glib/gregex.c:2255 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "referim simbolik me gjatësi zero" + +#: ../glib/gregex.c:2266 +msgid "digit expected" +msgstr "pritej një shifër" + +#: ../glib/gregex.c:2284 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "referim simbolik i palejuar" + +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +#: ../glib/gregex.c:2346 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "'\\' në fund e izoluar" + +#: ../glib/gregex.c:2350 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "sekuencë e panjohur escape" + +#: ../glib/gregex.c:2360 #, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë analizimit të tekstit zëvendësues \"%s\" tek simboli %lu: %s" + +#: ../glib/gshell.c:91 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Teksti i kuotuar nuk fillon me shenjën e kuotimit" -#: glib/gshell.c:160 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:181 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Nuk u gjet simboli i kuotimit tek rreshti i komandës apo tek teksti i " "kuotuar nga shell" -#: glib/gshell.c:538 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: ../glib/gshell.c:559 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Teksti përfundoi menjëherë pas një simboli '\\'. (Teksti ishte '%s')" -#: glib/gshell.c:545 +#: ../glib/gshell.c:566 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Teksti përfundoi përpara se të gjente tekstin e kërkuar për %c. (Teksti " "ishte '%s')" -#: glib/gshell.c:557 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:578 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)" -#: glib/gspawn-win32.c:272 -#, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:282 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir" -#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:428 +#: ../glib/gspawn-win32.c:444 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199 +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:738 +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:938 -#, c-format +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -595,195 +1297,196 @@ msgstr "" "Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave " "nga një proçes bir" -#: glib/gspawn.c:175 +#: ../glib/gspawn.c:207 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir (%s)" -#: glib/gspawn.c:307 +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: ../glib/gspawn.c:347 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -"Difekt i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir " +"Gabim i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir " "(%s)" -#: glib/gspawn.c:390 +#: ../glib/gspawn.c:432 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Gabim i papritur në waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1124 +#: ../glib/gspawn.c:1237 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "E pamundur kryerja e fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:1274 +#: ../glib/gspawn.c:1393 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1284 +#: ../glib/gspawn.c:1403 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)" -#: glib/gspawn.c:1293 +#: ../glib/gspawn.c:1412 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "E pamundur kryerja e fork për proçesin bir (%s)" -#: glib/gspawn.c:1301 +#: ../glib/gspawn.c:1420 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1323 +#: ../glib/gspawn.c:1444 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" -#: glib/gutf8.c:1023 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1086 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267 -#: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 +#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" -#: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" -#: glib/goption.c:548 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "Usage:" msgstr "Përdorimi:" -#: glib/goption.c:548 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: OPTION +#: ../glib/goption.c:760 msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPCIONI...]" +msgstr "[OPSIONI...]" -#: glib/goption.c:639 +#: ../glib/goption.c:866 msgid "Help Options:" msgstr "Opcionet e ndihmës:" -#: glib/goption.c:640 +#: ../glib/goption.c:867 msgid "Show help options" msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" -#: glib/goption.c:645 +#: ../glib/goption.c:873 msgid "Show all help options" msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" -#: glib/goption.c:695 +#: ../glib/goption.c:935 msgid "Application Options:" msgstr "Opcionet e programit:" -#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 +#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" -#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 +#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" -#: glib/goption.c:774 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/goption.c:1032 +#, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" +msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s" -#: glib/goption.c:782 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/goption.c:1040 +#, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" +msgstr "Vlera e dyfishtë '%s' për %s është jashtë kufirit" -#: glib/goption.c:1119 +#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" -#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 +#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mungojnë argumentë për %s" -#: glib/goption.c:1655 +#: ../glib/goption.c:1957 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcion i panjohur %s" -#: glib/gkeyfile.c:341 -#, c-format -msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave" +#: ../glib/gkeyfile.c:366 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e kërkimit" -#: glib/gkeyfile.c:376 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" msgstr "Nuk është një file i rregullt" -#: glib/gkeyfile.c:384 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" msgstr "File është bosh" -#: glib/gkeyfile.c:701 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" -#: glib/gkeyfile.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:828 +#, c-format msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" +msgstr "Emër i pasaktë grupi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:780 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" -#: glib/gkeyfile.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:876 +#, c-format msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" +msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s" -#: glib/gkeyfile.c:833 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 -#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 -#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 +#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 +#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1213 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 +#: ../glib/gkeyfile.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -792,37 +1495,2800 @@ msgstr "" "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " "painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 +#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3361 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3708 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" -#: glib/gkeyfile.c:3383 +#: ../glib/gkeyfile.c:3730 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3525 +#: ../glib/gkeyfile.c:3872 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." -#: glib/gkeyfile.c:3539 +#: ../glib/gkeyfile.c:3886 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" -#: glib/gkeyfile.c:3572 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3919 +#, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." +msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float." -#: glib/gkeyfile.c:3596 +#: ../glib/gkeyfile.c:3943 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "Vlerë count tepër e madhe kaluar tek %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 +#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Operacioni është anulluar" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 +#, fuzzy +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 +#, fuzzy +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Veprimi nuk suportohet" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gio/gcontenttype.c:180 +msgid "Unknown type" +msgstr "Lloj i panjohur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "Lloj file %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gcontenttype.c:680 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "Lloj %s" + +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "" + +#: ../gio/gcredentials.c:447 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 +#, c-format +msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 +#, c-format +msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 +#, c-format +msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 +#, c-format +msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " +"sign" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"'path' or 'abstract' to be set" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 +#, c-format +msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 +#, c-format +msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 +#, c-format +msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +#, fuzzy +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +msgid "The given address is empty" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error spawning command line '%s': " +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#, c-format +msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 +#, c-format +msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 +#, c-format +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "Lloj i panjohur" + +#: ../gio/gdbusauth.c:288 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauth.c:332 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauth.c:503 +#, c-format +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauth.c:1159 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error statting directory '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 +#, c-format +msgid "" +"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 +#, c-format +msgid "" +"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#, c-format +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating lock file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 +#, fuzzy +msgid "The connection is closed" +msgstr "Enumuruesi është mbyllur" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#, c-format +msgid "" +"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 +#, c-format +msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 +#, c-format +msgid "No such property '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 +#, c-format +msgid "Property '%s' is not readable" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 +#, c-format +msgid "Property '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 +#, c-format +msgid "No such interface '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 +msgid "No such interface" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 +#, c-format +msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 +#, c-format +msgid "No such method '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 +#, c-format +msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 +#, c-format +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 +#, c-format +msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 +#, c-format +msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 +#, fuzzy, c-format +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +msgid "type is INVALID" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:998 +#, c-format +msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 +#, c-format +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#, c-format +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#, c-format +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#, c-format +msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 +#, c-format +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 +#, c-format +msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 +#, c-format +msgid "" +"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" +"%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 +#, c-format +msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error return with body of type '%s'" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 +#, c-format +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 +#, c-format +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 +msgid "" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gdbusserver.c:711 +#, fuzzy +msgid "Abstract name space not supported" +msgstr "Koshi nuk suportohet" + +#: ../gio/gdbusserver.c:798 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gdbusserver.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: ../gio/gdbusserver.c:1042 +#, c-format +msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusserver.c:1082 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#, c-format +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 +#, c-format +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " +"interface '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 +msgid "Method and interface name" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#, c-format +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#, c-format +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 +#, c-format +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#, c-format +msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 +msgid "Object path to introspect" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +msgid "Print XML" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 +#, fuzzy +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "objekt i korruptuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +msgid "Unnamed" +msgstr "Paemër" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "" +"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin e aplikativëve " +"(%s): %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "" +"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdrive.c:363 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gdrive.c:444 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdrive.c:521 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "njësia nuk suporton shqyrtimin e suporteve" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdrive.c:728 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gdrive.c:831 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "" + +#: ../gio/gemblem.c:324 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "" + +#: ../gio/gemblem.c:334 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "" + +#: ../gio/gemblemedicon.c:368 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: ../gio/gemblemedicon.c:378 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: ../gio/gemblemedicon.c:401 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 +#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 +#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 +#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 +#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 +#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Veprimi nuk suportohet" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 +#: ../gio/glocalfile.c:1075 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:2472 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 +msgid "Target file exists" +msgstr "File objektiv ekziston" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:2498 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory" + +#: ../gio/gfile.c:2758 +#, fuzzy +msgid "Splice not supported" +msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gfile.c:2762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:2909 +#, fuzzy +msgid "Can't copy special file" +msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:3483 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gfile.c:3577 +msgid "Trash not supported" +msgstr "Koshi nuk suportohet" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:3626 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "Volumi nuk suporton montimin" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gfile.c:6117 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "Enumuruesi është mbyllur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "Enumuruesi i file prezanton një operacion të papërfunduar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "Enumuruesi i file është rregullisht i mbyllur" + +#: ../gio/gfileicon.c:236 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileicon.c:246 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "Stream nuk suporton query_info" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "Pikëvendosja nuk suportohet në stream" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileinputstream.c:379 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream në hyrje" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream" + +#: ../gio/gicon.c:284 +#, c-format +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:304 +#, c-format +msgid "No type for class name %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:314 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:325 +#, c-format +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:339 +#, c-format +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:353 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "" + +#: ../gio/gicon.c:430 +msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/ginputstream.c:194 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "Stream i input nuk suporton leximin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 +#: ../gio/goutputstream.c:1216 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "Stream prezanton një operacion në pritje" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 +#, fuzzy +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "Koshi nuk suportohet" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej string)" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#, c-format +msgid "no to override" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#, c-format +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#, c-format +msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " +"%s. " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 +#, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#, c-format +msgid "" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 +msgid "This option will be removed soon." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "" +"E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Emër file i pasaktë %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:948 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:1097 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 +#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Emër i pavlefshëm file" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:1300 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:1316 +msgid "Can't open directory" +msgstr "E pamundur hapja e directory" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:1441 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:1808 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: ../gio/glocalfile.c:1831 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:1852 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:1985 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 +#: ../gio/glocalfile.c:2106 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +#: ../gio/glocalfile.c:2133 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:2251 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Krijimi i file backup dështoi" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfile.c:2297 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfile.c:2311 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "Vlera e atributit duhet të jetë jo-NULL" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej string)" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "Emër i pavlefshëm atributi të zgjeruar" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#, c-format +msgid "Error stating file '%s': %s" +msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#, c-format +msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem" + +# (pofilter) variables: do not translate: %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#, c-format +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokalë" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 +#, c-format +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "File objektiv është një directory" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "File është ndryshuar nga jashtë" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "Kërkesë pikëvendosje e pavlefshme" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 +msgid "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:363 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:442 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:523 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gmount.c:611 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:701 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton rimontimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:785 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "objekti mount nuk suporton mbivendosjen e llojit të përmbajtjes" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:874 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "" +"objekti mount nuk suporton mbivendosjen sinkrone të llojit të përmbajtjes" + +#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "Stream i output nuk suporton shkrimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "Stream burues është i mbyllur" + +#: ../gio/gresolver.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: ../gio/gresolver.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 +#, c-format +msgid "No service record for '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:60 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 +#, c-format +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:77 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#, c-format +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#, c-format +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#, c-format +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 +#, c-format +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:131 +#, c-format +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 +#, c-format +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +msgid "Print help" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +msgid "" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" +msgstr "Opcion i panjohur %s" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:766 +#, c-format +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:275 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:282 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gsocket.c:290 +#, fuzzy +msgid "Socket is already closed" +msgstr "Stream burues është i mbyllur" + +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 +msgid "Socket I/O timed out" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" + +#: ../gio/gsocket.c:498 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:1268 +#, c-format +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:1311 +#, c-format +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:1372 +#, c-format +msgid "could not listen: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:1566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:1683 +#, fuzzy +msgid "Error connecting: " +msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:1688 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:1695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:1875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:2050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: ../gio/gsocket.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:2242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2791 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gsocket.c:3081 +#, fuzzy +msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3598 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 +#, fuzzy +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "gabim i panjohur" + +#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 +msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +#, fuzzy +msgid "Listener is already closed" +msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" + +#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 +#, c-format +msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#, c-format +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:498 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:260 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:269 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 +#, fuzzy +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur" + +#: ../gio/gunixconnection.c:195 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:211 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gunixconnection.c:371 +#, fuzzy +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +#: ../gio/gunixconnection.c:452 +#, c-format +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +"socket. Expected %d bytes, got %d" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gunixconnection.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" + +#: ../gio/gunixconnection.c:509 +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:571 +#, c-format +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 +#: ../gio/gunixinputstream.c:466 +#, c-format +msgid "Error reading from unix: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga unix: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 +#, c-format +msgid "Error closing unix: %s" +msgstr "Gabim duke mbyllur unix: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 +msgid "Filesystem root" +msgstr "File rrënjë i sistemit" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 +#, c-format +msgid "Error writing to unix: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s" + +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 +msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gvolume.c:408 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: ../gio/gvolume.c:488 +#, fuzzy +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 +msgid "Can't find application" +msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "Gabim gjatë nisjes së aplikativit: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 +msgid "URIs not supported" +msgstr "URI nuk suportohen" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "Krijimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory" +msgstr "mbi memorjen" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "gabim i brendshëm" + +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 +msgid "Need more input" +msgstr "" + +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 +#, fuzzy +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Emër host i pasaktë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#, fuzzy +#~ msgid "Do not give error for empty directory" +#~ msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" +#~ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "Reached maximum data array limit" +#~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "do not hide entries" +#~ msgstr "mos fshih zërat" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "use a long listing format" +#~ msgstr "përdor një format liste të gjatë" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: FILE +#~ msgid "[FILE...]" +#~ msgstr "[FILE...]" + +#~ msgid "" +#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " +#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " +#~ "entity, escape it as &" +#~ msgstr "" +#~ "Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & " +#~ "fillon një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, " +#~ "përdore si &" + +#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +#~ msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si dž" + +#~ msgid "Unfinished entity reference" +#~ msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar" + +#~ msgid "Unfinished character reference" +#~ msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" +#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - sekuencë tepër e gjatë" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" +#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - nuk është një simbol nisje" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "The file containing the icon" +#~ msgstr "File që përmban ikonën" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "name" +#~ msgstr "emri" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#~ msgid "The name of the icon" +#~ msgstr "Emri i ikonës" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "names" +#~ msgstr "emrat" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "An array containing the icon names" +#~ msgstr "Një array me emrat e ikonave" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "use default fallbacks" +#~ msgstr "përdor alternativat e paracaktuara" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "" +#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " +#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." +#~ msgstr "" +#~ "Tregon nëse duhen përdorur ikonat alternative të paracaktuara gjetur duke " +#~ "shkurtuar emrin tek simbolet '-'. Shpërfill emrat mbas emrit të parë në " +#~ "rast se jepen më shumë se një." + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#, fuzzy +#~ msgid "Close file descriptor" +#~ msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"