X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsq.po;h=17251833e0be2727e4a8f8e0b9f7d6e525126f75;hb=fe8ca95882a88877ff8a7eac817a4d33149767c1;hp=37d944bb8c7e284be6b606c7fdfd0d05b0a11a47;hpb=72abb1a5aca5c1116c89faeeeada17a08acb3936;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 37d944b..1725183 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,259 +1,375 @@ # Përkthimi i mesazheve të glib në shqip -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glib package. +# Laurent Dhima , 2003-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 15:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" -"Language-Team: Albanian \n" +"Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150 +#: glib/gbookmarkfile.c:737 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "Atribut i papritur '%s' për elementin '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 +#: glib/gbookmarkfile.c:936 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "Atributi '%s' i elementit '%s' nuk u gjet" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "Tag '%s' i papritur, pritej tag '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "Tag '%s' i papritur në brendësi të '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1793 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "" +"Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm libërshënimesh tek directory e të dhënave" + +#: glib/gbookmarkfile.c:1994 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "Një libërshënim për URI '%s' ekziston rregullisht" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: glib/gbookmarkfile.c:3691 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "Nuk u gjet asnjë libërshënim për URI '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2372 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "Asnjë përcaktim i llojit të MIME në libërshënimin për URI '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2457 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë flag privat në libërshënimin për URI '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:2836 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë grup për URI '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "Asnjë aplikativ me emrin '%s' ka regjistruar një libërshënues për '%s'" + +#: glib/gbookmarkfile.c:3417 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "Zgjerimi i rreshtit exec '%s' me URI '%s' dështoi" + +#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:459 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet" -#: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490 +#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" -#: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 -#: glib/gutf8.c:1392 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576 +#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989 +#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" -#: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329 -#: glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583 +#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" -#: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 -#: glib/gutf8.c:1388 -#, c-format +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336 +#: glib/gutf8.c:1440 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Sekuencë simbolesh e pjesëshme në fund të të dhënave në hyrje" +msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje" -#: glib/gconvert.c:897 +#: glib/gconvert.c:928 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në familjen e simboleve '%s'" -#: glib/gconvert.c:1706 +#: glib/gconvert.c:1751 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' nuk është një URI absolute duke përdorur skemën e \"file\"" -#: glib/gconvert.c:1716 +#: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI për file lokal '%s' mund të mos përdorë një '#'" -#: glib/gconvert.c:1733 +#: glib/gconvert.c:1778 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' është e pasaktë" -#: glib/gconvert.c:1745 +#: glib/gconvert.c:1790 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Emri i host të URI '%s' është i pasaktë" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1806 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' përmban simbole escape të pavlefshëm" -#: glib/gconvert.c:1855 +#: glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Pozicioni me emër '%s' nuk është një pozicion absolut" -#: glib/gconvert.c:1865 -#, c-format +#: glib/gconvert.c:1911 msgid "Invalid hostname" msgstr "Emër host i pasaktë" -#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649 +#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "I pamundur grumbullimi i %lu bytes për të lexuar file \"%s\"" -#: glib/gfileutils.c:591 +#: glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:673 +#: glib/gfileutils.c:565 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "File \"%s\" është tepër i madh" + +#: glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811 +#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:775 +#: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:909 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gfileutils.c:858 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Ndryshimi i emrit të file nga '%s' në '%s' dështoi: g_rename() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415 +#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:964 +#: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Hapja e file '%s' për shkrim dështoi: fdopen() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:989 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:1008 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gfileutils.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" +msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gfileutils.c:987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "Shkrimi i file '%s' dështoi: fwrite() dështoi: %s" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Mbyllja e file '%s' dështoi: fclose() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:1126 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "E pamundur heqja e file ekzistues '%s': g_unlink() dështoi: %s" -#: glib/gfileutils.c:1376 +#: glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1390 +#: glib/gfileutils.c:1341 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "Modeli '%s' nuk përmban XXXXXX" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1774 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u byte" +msgstr[1] "%u byte" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1782 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1787 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1792 #, c-format -msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "Shablloni '%s' nuk mbaron me XXXXXX" +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1797 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1865 +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f KB" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gfileutils.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f KB" + +#: glib/gfileutils.c:1850 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:1886 -#, c-format +#: glib/gfileutils.c:1871 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" -#: glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga '%s' në '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1499 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek " "g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit" -#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm" -#: glib/giochannel.c:1689 -#, c-format +#: glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: glib/gmappedfile.c:151 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "E pamundur hapja e file '%s': open() dështoi: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: glib/gmappedfile.c:230 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "I pamundur mapimi i file '%s': mmap() dështoi: %s" -#: glib/gmarkup.c:232 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: %s" - -#: glib/gmarkup.c:330 +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 #, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "Gabim tek rreshti %d simboli %d: " -#: glib/gmarkup.c:434 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " -"> '" +#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - '%s' e pavlefshme" -#: glib/gmarkup.c:444 +#: glib/gmarkup.c:374 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" +msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "" -"Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & fillon " -"një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, përdore " -"si &" -#: glib/gmarkup.c:478 +#: glib/gmarkup.c:390 #, c-format -msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" +msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " +msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:515 +#: glib/gmarkup.c:494 #, c-format -msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet" - -#: glib/gmarkup.c:526 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një 'e' " -"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &" +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:579 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 +#: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -262,16 +378,9 @@ msgstr "" "I pamundur analizimi i '%-.*s', duhet të ishte një numër brenda riferimeve " "të një simboli (p.sh. ê) - ndoshta numri është tepër i madh" -#: glib/gmarkup.c:604 -#, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar" - -#: glib/gmarkup.c:619 -msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si dž" - -#: glib/gmarkup.c:629 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original +#: glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -280,23 +389,39 @@ msgstr "" "Simboli nuk mbaron me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një simbol ampersand " "& pa pasur ndërmend fillimin e një entiteti të ri - përdorni & " -#: glib/gmarkup.c:715 -msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar" +#: glib/gmarkup.c:616 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "Riferimi '%-.*s' i simbolit nuk kodifikon një simbol të lejuar" + +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gmarkup.c:654 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"U gjet një entitet bosh '&;'; entitetet e vlefshme janë: & " < " +"> '" -#: glib/gmarkup.c:721 -msgid "Unfinished character reference" -msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit" +#: glib/gmarkup.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "Emri entitetit '%s' nuk njihet" -#: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm" +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: glib/gmarkup.c:667 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entiteti nuk përfundon me pikëpresje; ndoshta keni përdorur një \"e\" " +"komerciale pa dashur të nisni një entity - zëvendësojeni me &" -#: glib/gmarkup.c:1059 +#: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumenti duhet të fillojë me një element (p.sh. )" -#: glib/gmarkup.c:1099 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -305,45 +430,44 @@ msgstr "" "'%s' nuk është një simbol i vlefshëm mbas simbolit '<', nuk mund të fillojë " "me emrin e një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1163 +#: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', në pritje të një simboli '>' për të përfunduar tag-un e " -"fillimit të elementit '%s'" +"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' për të mbyllur etiketën e elementit " +"bosh '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1252 +#: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritej një '=' mbas emrit të atributit '%s' " -"të elementit '%s'" +"Simbol tek '%s', pritet një '=' mbas emrit të atributit '%s' të elementit '%" +"s'" -#: glib/gmarkup.c:1294 +#: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', përkundrazi pritet një simbol '>' ose '/' për të " -"përfunduar tag-un e nisjes së elementit '%s', ose me dëshirë një atribut; ka " -"shumë mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një " -"atributi" +"Simbol tek '%s', pritet një simbol '>' ose '/' për të përfunduar etiketën e " +"nisjes së elementit '%s', ose në menyrë apsionale një atribut; ka shumë " +"mundësi të keni përdorur një simbol të pavlefshëm tek emri i një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1383 +#: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"U gjet simboli '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së " -"barazimit për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'" +"Simbol tek '%s', pritet simboli i kuotës së hapur mbas shenjës së barazimit " +"për t'i caktuar një vlerë atributit '%s' të elementit '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1528 +#: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" -#: glib/gmarkup.c:1579 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementi '%s' është mbyllur, asnjë element aktualisht është i hapur" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementi '%s' është mbyllur, por elementi aktualisht i hapur është '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1735 +#: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumenti ishte bosh apo përmbante vetëm hapësira të bardha" -#: glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur, menjëherë pas hapjes së kllapës këndore '<'" -#: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -390,26 +514,27 @@ msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur me elementë akoma të hapur - '%s' ishte elementi " "i fundit i hapur" -#: glib/gmarkup.c:1765 +#: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur, pritet simboli i mbylljes për tag-un <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumenti përfundoi papritur në brendësi të emrit të një elementi" -#: glib/gmarkup.c:1776 +#: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të emrit të një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1781 +# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match +#: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një tag-u hapës të elementit" +msgstr "Dokumenti u mbyll papritur brënda një etikete hapje elementi" -#: glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -417,105 +542,461 @@ msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur mbas shenjës së barazimit që vjen mbas emrit të " "një atributi; atributi nuk ka vlerë" -#: glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të vlerës së një atributi" -#: glib/gmarkup.c:1809 +#: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të tag-ut mbyllës të elementit '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumenti u mbyll papritur në brendësi të një komenti apo instruksioni " "proçesi" -#: glib/gshell.c:73 +#: glib/gregex.c:131 +msgid "corrupted object" +msgstr "objekt i korruptuar" + +#: glib/gregex.c:133 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "gabim i brendshëm ose objekt i korruptuar" + +#: glib/gregex.c:135 +msgid "out of memory" +msgstr "mbi memorjen" + +#: glib/gregex.c:140 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "u arrit kufiri i backtracking" + +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm" + +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm" + +#: glib/gregex.c:162 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "" +"për korrispondimin e pjesëshëm nuk suportohen referimet mbrapsht si kushte" + +#: glib/gregex.c:171 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "u arrit kufiri i ndjekjes" + +#: glib/gregex.c:173 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "u arrit kufiri i hapësirës së punës pën nënstringa boshe" + +#: glib/gregex.c:175 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "kombinim i pavlefshëm i flag të fund'rreshtit" + +#: glib/gregex.c:179 +msgid "unknown error" +msgstr "gabim i panjohur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:199 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ në fund të modelit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:202 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c në fund të modelit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:205 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "simbol i papërshtatshëm mbas \\" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:212 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +msgstr "ndryshimet gërma të vogla/mëdha nuk (\\l, \\L, \\u, \\U) lejohen këtu" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:215 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "numra jashtë rendit në sasiuesin {}" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:218 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "numër tepër i madh në sasiuesin {}" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing ']' +#: glib/gregex.c:221 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "] përfunduese munguese për klasën e simboleve" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: glib/gregex.c:224 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "sekuencë escape e pavlefshme në klasën e simboleve" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:227 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "interval i parregullt në klasën e simboleve" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:230 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "asgjë për tu përsëritur" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing '(' +#: glib/gregex.c:233 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "simbol i panjohur mbas (?" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing '(' +#: glib/gregex.c:237 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "simbol i panjohur mbas (?<" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +# (pofilter) brackets: translation is missing '(' +#: glib/gregex.c:241 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "simbol i panjohur mbas (?P" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:244 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "klasat e përmendura POSIX suportohen vetëm në brendësi të një klase" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:247 +msgid "missing terminating )" +msgstr ") përfunduese mungon" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:251 +msgid ") without opening (" +msgstr ") pa ( hapje" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: glib/gregex.c:258 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R ose (?[+-]shifra duhet të ndiqet nga )" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:261 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "riferim ndaj një nën-modeli joekzistues" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:264 +msgid "missing ) after comment" +msgstr ") mungon mbas komentit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:267 +msgid "regular expression too large" +msgstr "shprehje e rregullt tepër e gjatë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:270 +msgid "failed to get memory" +msgstr "rekuperimi i memorjes dështoi" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:273 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "kushti lookbehind nuk ka gjatësi të fiksuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:276 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "numër apo emër i keqformuar mbas (?(" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:279 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "grupi kushtëzor përmban më shumë se dy degëzime" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:282 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "pritej kushti mbas (?(" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:285 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "emër i panjohur klase POSIX" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: POSIX +#: glib/gregex.c:288 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "elementët vendosës POSIX nuk suportohen" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:291 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "vlera e simbolit në sekuencën \\x{...} është tepër e madhe" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:294 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "kusht (?(0) i pavlefshëm" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:297 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "\\C e palejuar në kushtin lookbehind" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:300 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "thirrja rekursive mund të hyjë në loop pafund" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:303 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "mungon përfunduesi në emrin e nën-modelit" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:306 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "dy nën-modelet e emërtuar kanë të njëjtin emër" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:309 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "sekuencë \\P ose \\p e keqformuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:312 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "emër i panjohur pronësie mbas \\P ose \\p" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:315 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "emri i nën-modelit është tepër i gjatë (maksimum 32 simbole)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:318 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "emërtuar tepër nën-modele (maksimum 10,000)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:321 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "vlera tetore është më e madhe se \\377" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:324 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "grupi DEFINE përmban më shumë se një degëzim" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:327 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "përsëritja e një grupi DEFINE nuk është e lejuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:330 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "opsione NEWLINE jokoerente" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:333 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" +"\\g nuk ndiqet nga një emër në kllapa ose një numër të ndryshëm nga zero me " +"dëshirë në kllapa" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:338 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "përsëritje e papritur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:342 +msgid "code overflow" +msgstr "sasi e tepërt kodi" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:346 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "tejkalim kufir gjatë kompilimit të zonës së punës" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: glib/gregex.c:350 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "nën-model referues i kontrolluar më parë nuk u gjet" + +#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë kërkimit të korrispondimeve për shprehjen e rregullt %s: %s" + +#: glib/gregex.c:1094 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për UTF8" + +#: glib/gregex.c:1103 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "Libraria PCRE është kompiluar pa suportin për pronësitë UTF8" + +#: glib/gregex.c:1157 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "Gabim gjatë kompilimit të shprehjes së rregullt %s tek simboli %d: %s" + +#: glib/gregex.c:1193 #, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "Gabim gjatë optimizimit të shprehjes së rregullt %s: %s" + +#: glib/gregex.c:2067 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "pritej një shifër exadecimale ose '}'" + +#: glib/gregex.c:2083 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "pritej një shifër exadecimale" + +#: glib/gregex.c:2123 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "mungon '<' në referimin simbolik" + +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: glib/gregex.c:2132 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "Riferim simbolik i papërfunduar" + +#: glib/gregex.c:2139 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "referim simbolik me gjatësi zero" + +#: glib/gregex.c:2150 +msgid "digit expected" +msgstr "pritej një shifër" + +#: glib/gregex.c:2168 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "referim simbolik i palejuar" + +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +#: glib/gregex.c:2230 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "'\\' në fund e izoluar" + +#: glib/gregex.c:2234 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "sekuencë e panjohur escape" + +#: glib/gregex.c:2244 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë analizimit të tekstit zëvendësues \"%s\" tek simboli %lu: %s" + +#: glib/gshell.c:92 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Teksti i kuotuar nuk fillon me shenjën e kuotimit" -#: glib/gshell.c:163 -#, c-format +#: glib/gshell.c:182 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Nuk u gjet simboli i kuotimit tek rreshti i komandës apo tek teksti i " "kuotuar nga shell" -#: glib/gshell.c:541 +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: glib/gshell.c:560 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Teksti përfundoi menjëherë pas një simboli '\\'. (Teksti ishte '%s')" -#: glib/gshell.c:548 +#: glib/gshell.c:567 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "Teksti përfundoi përpara se të gjente tekstin e kërkuar për %c. (Teksti " "ishte '%s')" -#: glib/gshell.c:560 -#, c-format +#: glib/gshell.c:579 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Teksti është bosh (ose përmban vetëm hapsira të bardha)" -#: glib/gspawn-win32.c:276 -#, c-format +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir" -#: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364 +#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "I pamundur krijimi i pipe për të komunikuar me proçesin bir (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028 +#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "I pamundur leximi nga pipe bijë (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233 +#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "I pamundur ndryshimi i directory në '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581 +#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "I pamundur ekzekutimi i proçesit bir (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527 +#: glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780 -#: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370 +#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Vlerë e pasaktë në vektorin e argumentit tek %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794 -#: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403 +#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Vlerë e pavlefshme në ambient: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351 +#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Directory e pavlefshme pune: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:890 +#: glib/gspawn-win32.c:784 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "I pamundur ekzekutimi i programit ndihmues (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1090 -#, c-format +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: glib/gspawn-win32.c:998 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -523,175 +1004,196 @@ msgstr "" "Gabim i papritur në g_io_channel_win32_poll() gjatë leximit të të dhënave " "nga një proçes bir" -#: glib/gspawn.c:168 +#: glib/gspawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "I pamundur leximi i të dhënave nga proçesi bir (%s)" -#: glib/gspawn.c:300 +# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated +#: glib/gspawn.c:329 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -"Difekt i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir " +"Gabim i papritur në select() gjatë leximit të të dhënave nga një proçes bir " "(%s)" -#: glib/gspawn.c:383 +#: glib/gspawn.c:414 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Gabim i papritur në waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1093 +#: glib/gspawn.c:1206 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "E pamundur kryerja e fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:1243 +#: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "I pamundur zbatimi i proçesit bir \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1253 +#: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "I pamundur ridrejtimi i të dhënave në hyrje apo dalje të proçesit bir (%s)" -#: glib/gspawn.c:1262 +#: glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "E pamundur kryerja e fork për proçesin bir (%s)" -#: glib/gspawn.c:1270 +#: glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Gabim i panjohur gjatë ekzekutimit të proçesit bir \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1292 +#: glib/gspawn.c:1407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" -#: glib/gutf8.c:1017 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1063 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 -#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313 +#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" -#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 -#, c-format +#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" -#: glib/goption.c:468 +#: glib/goption.c:755 msgid "Usage:" msgstr "Përdorimi:" -#: glib/goption.c:468 +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: OPTION +#: glib/goption.c:755 msgid "[OPTION...]" -msgstr "[OPCIONI...]" +msgstr "[OPSIONI...]" -#: glib/goption.c:556 +#: glib/goption.c:861 msgid "Help Options:" msgstr "Opcionet e ndihmës:" -#: glib/goption.c:557 +#: glib/goption.c:862 msgid "Show help options" msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" -#: glib/goption.c:562 +#: glib/goption.c:868 msgid "Show all help options" msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" -#: glib/goption.c:612 +#: glib/goption.c:930 msgid "Application Options:" msgstr "Opcionet e programit:" -#: glib/goption.c:653 +#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" -#: glib/goption.c:663 +#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" -#: glib/goption.c:926 +#: glib/goption.c:1027 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së dyfishtë '%s' për %s" + +#: glib/goption.c:1035 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "Vlera e dyfishtë '%s' për %s është jashtë kufirit" + +#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" -#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070 +#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mungojnë argumentë për %s" -#: glib/goption.c:1474 +#: glib/goption.c:1917 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcion i panjohur %s" -#: glib/gkeyfile.c:339 -#, c-format -msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e të dhënave" +#: glib/gkeyfile.c:363 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "Nuk u gjet asnjë file i vlefshëm kyçi tek directory e kërkimit" -#: glib/gkeyfile.c:374 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:398 msgid "Not a regular file" msgstr "Nuk është një file i rregullt" -#: glib/gkeyfile.c:382 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:406 msgid "File is empty" msgstr "File është bosh" -#: glib/gkeyfile.c:697 +#: glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" -#: glib/gkeyfile.c:765 +#: glib/gkeyfile.c:825 #, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "Emër i pasaktë grupi: %s" + +#: glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" -#: glib/gkeyfile.c:808 +#: glib/gkeyfile.c:873 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "Emër i pasaktë kyçi: %s" + +#: glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177 -#: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497 -#: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880 +#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657 +#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991 +#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1188 +#: glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398 +#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788 +#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:2004 +#: glib/gkeyfile.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." + +#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -700,32 +1202,2105 @@ msgstr "" "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " "painterpretueshme." -#: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891 +#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3067 -#, c-format +#: glib/gkeyfile.c:3637 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" -#: glib/gkeyfile.c:3089 +#: glib/gkeyfile.c:3659 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3230 +#: glib/gkeyfile.c:3801 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." -#: glib/gkeyfile.c:3240 +#: glib/gkeyfile.c:3815 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" -#: glib/gkeyfile.c:3270 +#: glib/gkeyfile.c:3848 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float." + +#: glib/gkeyfile.c:3872 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 +#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 +#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "Vlerë count tepër e madhe kaluar tek %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 +#: gio/goutputstream.c:1196 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212 +#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103 +#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Operacioni është anulluar" + +#: gio/gcharsetconverter.c:264 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "" + +#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 +#, fuzzy +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" + +#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804 +#, fuzzy +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Veprimi nuk suportohet" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: gio/gcontenttype.c:180 +msgid "Unknown type" +msgstr "Lloj i panjohur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gcontenttype.c:181 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "Lloj file %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gcontenttype.c:681 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "Lloj %s" + +#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "" + +#: gio/gcredentials.c:296 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdatainputstream.c:311 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur" + +#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300 +#, c-format +msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:178 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:428 +#, c-format +msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " +"sign" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"`path' or `abstract' to be set" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:559 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:573 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:587 +#, c-format +msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:601 +#, c-format +msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading nonce file `%s':" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: gio/gdbusaddress.c:646 +msgid "The nonce-file `%s' was %" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:662 +#, c-format +msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:978 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation +#: gio/gdbusaddress.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "Lloj i panjohur" + +#: gio/gdbusauth.c:289 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:333 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:504 +#, c-format +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauth.c:1146 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error statting directory `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725 +#, c-format +msgid "" +"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739 +#, c-format +msgid "" +"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#, c-format +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating lock-file `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311 +#, fuzzy +msgid "The connection is closed" +msgstr "Enumuruesi është mbyllur" + +#: gio/gdbusconnection.c:1256 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:1757 +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3158 +#, c-format +msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3250 +#, c-format +msgid "No such property `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3262 +#, c-format +msgid "Property `%s' is not readable" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3273 +#, c-format +msgid "Property `%s' is not writable" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768 +#, c-format +msgid "No such interface `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3504 +msgid "No such interface" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3748 +#, c-format +msgid "No such method `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3779 +#, c-format +msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:3993 +#, c-format +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4173 +#, c-format +msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:4866 +#, c-format +msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdbusconnection.c:4981 +#, fuzzy, c-format +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" + +#: gio/gdbusconnection.c:5089 +#, c-format +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusconnection.c:5259 +#, c-format +msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:723 +msgid "Wanted to read %" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:744 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:927 +#, c-format +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:953 +#, c-format +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:979 +msgid "Encountered array of length %" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1116 +#, c-format +msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1286 +#, c-format +msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#, c-format +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1342 +#, c-format +msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1356 +#, c-format +msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1385 +msgid "No signature header in message but the message body is %" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1823 +#, c-format +msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1869 +#, c-format +msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1879 +#, c-format +msgid "" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" +"s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#, c-format +msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gdbusmessage.c:2448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error return with body of type `%s'" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: gio/gdbusmessage.c:2456 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "" + +#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357 +#, c-format +msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +#: gio/gdbusprivate.c:775 +msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " +msgstr "" + +#: gio/gdbusproxy.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " +"the type is %s" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gdbusserver.c:669 +#, fuzzy +msgid "Abstract name space not supported" +msgstr "Koshi nuk suportohet" + +#: gio/gdbusserver.c:759 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gdbusserver.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: gio/gdbusserver.c:988 +#, c-format +msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "" + +#: gio/gdbusserver.c:1028 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288 +#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Gabim tek rreshti %d: %s" + +#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" + +#: gio/gdbus-tool.c:346 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:347 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:348 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:358 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:359 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:379 +#, c-format +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:389 +#, c-format +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:459 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " +"interface `%s'\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:530 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:531 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:532 +msgid "Method and interface name" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:571 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514 +#, c-format +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281 +#, c-format +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:702 +#, c-format +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:713 +#, c-format +msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së directory '%s': %s" + +#: gio/gdbus-tool.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" + +#: gio/gdbus-tool.c:1161 +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1162 +msgid "Object path to introspect" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1195 +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1413 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1414 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "" + +#: gio/gdbus-tool.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "objekt i korruptuar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 +msgid "Unnamed" +msgstr "Paemër" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:742 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "File .desktop nuk specifikon fushën Exec" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:935 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "E pamundur gjetja e terminalit të kërkuar nga aplikativi" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:1144 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "" +"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin e aplikativëve " +"(%s): %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:1148 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "" +"E pamundur gjetja e kartelës së përdoruesit për konfigurimin MIME (%s): %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:1556 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "I pamundur krijimi i file .desktop të përdoruesit %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdesktopappinfo.c:1670 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "Përcaktimi i personalizuar për %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdrive.c:364 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for drive objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gdrive.c:444 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdrive.c:521 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "njësia nuk suporton shqyrtimin e suporteve" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdrive.c:726 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement start" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gdrive.c:828 +#, fuzzy +msgid "drive doesn't implement stop" +msgstr "njësia nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +#: gio/gemblem.c:325 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblem.c:335 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblemedicon.c:296 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblemedicon.c:306 +#, c-format +msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gemblemedicon.c:329 +msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" +msgstr "" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 +#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 +#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358 +#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259 +#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619 +#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391 +#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158 +#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Veprimi nuk suportohet" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071 +#: gio/glocalfile.c:1084 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:2469 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268 +msgid "Target file exists" +msgstr "File objektiv ekziston" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:2495 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory" + +#: gio/gfile.c:2755 +#, fuzzy +msgid "Splice not supported" +msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gfile.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:2906 +#, fuzzy +msgid "Can't copy special file" +msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:3480 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gfile.c:3573 +msgid "Trash not supported" +msgstr "Koshi nuk suportohet" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:3622 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "Volumi nuk suporton montimin" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gfile.c:6150 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileenumerator.c:206 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "Enumuruesi është mbyllur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 +#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "Enumuruesi i file prezanton një operacion të papërfunduar" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "Enumuruesi i file është rregullisht i mbyllur" + +#: gio/gfileicon.c:237 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gfileicon.c:247 +msgid "Malformed input data for GFileIcon" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 +#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 +#: gio/gfileoutputstream.c:525 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "Stream nuk suporton query_info" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 +#: gio/gfileoutputstream.c:383 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "Pikëvendosja nuk suportohet në stream" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileinputstream.c:381 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream në hyrje" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "Ndërprerja nuk suportohet tek stream" + +#: gio/gicon.c:286 +#, c-format +msgid "Wrong number of tokens (%d)" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:306 +#, c-format +msgid "No type for class name %s" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:316 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:327 +#, c-format +msgid "Type %s is not classed" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:341 +#, c-format +msgid "Malformed version number: %s" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:355 +#, c-format +msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" +msgstr "" + +#: gio/gicon.c:431 +msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/ginputstream.c:195 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "Stream i input nuk suporton leximin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "Stream prezanton një operacion në pritje" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 +#: gio/gunixsocketaddress.c:222 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "" + +#: gio/ginetsocketaddress.c:212 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "" +"E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për directory lokale" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Emër file i pasaktë %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:968 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:1106 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:1135 +msgid "Can't rename file, filename already exist" +msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161 +#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Emër i pavlefshëm file" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:1309 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:1319 +msgid "Can't open directory" +msgstr "E pamundur hapja e directory" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:1444 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:1811 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: gio/glocalfile.c:1834 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:1855 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:1988 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102 +#: gio/glocalfile.c:2109 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +#: gio/glocalfile.c:2136 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filesystem does not support symbolic links" +msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfile.c:2169 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:2254 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "Krijimi i file backup dështoi" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfile.c:2300 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfile.c:2314 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:721 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "Vlera e atributit duhet të jetë jo-NULL" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:728 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej string)" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:735 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "Emër i pavlefshëm atributi të zgjeruar" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:775 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832 +#, c-format +msgid "Error stating file '%s': %s" +msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:1552 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr " (kodifikim i pavlefshëm)" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#, c-format +msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:1795 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint32)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:1813 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej uint64)" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851 +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "Lloj i pasaktë atributi (pritej byte string)" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Cannot set permissions on symlinks" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:1902 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:1953 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të pronarit: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:1976 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "symlink duhet të jetë jo-NULL" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005 +#: gio/glocalfileinfo.c:2016 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:1995 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të symlink: file nuk është një lidhje simbolike" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:2121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting modification or access time: %s" +msgstr "Gabim gjatë caktimit të së drejtave: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileinfo.c:2144 +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "Konteksti SELinux duhet të jetë non-NULL" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileinfo.c:2159 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të kontekstit SELinux: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2166 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux nuk është aktivizuar në këtë sistem" + +# (pofilter) variables: do not translate: %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileinfo.c:2258 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721 +#, c-format +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227 +#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:350 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfilemonitor.c:213 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokalë" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:742 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileoutputstream.c:282 +#, c-format +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileoutputstream.c:327 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileoutputstream.c:845 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "File objektiv është një directory" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/glocalfileoutputstream.c:850 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/glocalfileoutputstream.c:862 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "File është ndryshuar nga jashtë" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "Kërkesë pikëvendosje e pavlefshme" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 +msgid "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 +msgid "Requested seek before the beginning of the stream" +msgstr "" + +#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 +msgid "Requested seek beyond the end of the stream" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: gio/gmount.c:364 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: gio/gmount.c:443 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. +#: gio/gmount.c:523 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton zmontimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gmount.c:610 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: gio/gmount.c:699 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement \"remount\"" +msgstr "objekti mount nuk suporton rimontimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:783 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "objekti mount nuk suporton mbivendosjen e llojit të përmbajtjes" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:872 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "" +"objekti mount nuk suporton mbivendosjen sinkrone të llojit të përmbajtjes" + +#: gio/gnetworkaddress.c:295 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "Stream i output nuk suporton shkrimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "Stream burues është i mbyllur" + +#: gio/gresolver.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: gio/gresolver.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s" + +#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 +#, c-format +msgid "No service record for '%s'" +msgstr "" + +#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +#: gio/gschema-compile.c:659 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "" + +#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: gio/gschema-compile.c:660 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gschema-compile.c:661 +#, fuzzy +msgid "Do not give error for empty directory" +msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" + +#: gio/gschema-compile.c:662 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "" + +#: gio/gschema-compile.c:674 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" + +#: gio/gschema-compile.c:690 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "" + +#: gio/gschema-compile.c:729 +#, c-format +msgid "No schema files found\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" monitor Monitor a key for changes\n" +" writable Check if a key is writable\n" +"\n" +"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 +#: gio/gsettings-tool.c:325 +msgid "Specify the path for the schema" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 +#: gio/gsettings-tool.c:325 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333 +msgid "SCHEMA KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:112 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340 +msgid "" +"Arguments:\n" +" SCHEMA The id of the schema\n" +" KEY The name of the key\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:169 +msgid "SCHEMA KEY VALUE" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:171 +msgid "Set the value of KEY" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:173 +msgid "" +"Arguments:\n" +" SCHEMA The id of the schema\n" +" KEY The name of the key\n" +" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:212 +#, c-format +msgid "Key %s is not writable\n" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:262 +msgid "Find out whether KEY is writable" +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:336 +msgid "" +"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" +"Monitoring will continue until the process is terminated." +msgstr "" + +#: gio/gsettings-tool.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command '%s'\n" +msgstr "Opcion i panjohur %s" + +#: gio/gsocket.c:275 +msgid "Invalid socket, not initialized" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:282 +#, c-format +msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gsocket.c:290 +#, fuzzy +msgid "Socket is already closed" +msgstr "Stream burues është i mbyllur" + +#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653 +msgid "Socket I/O timed out" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating GSocket from fd: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" + +#: gio/gsocket.c:454 +msgid "Unknown protocol was specified" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1218 +#, c-format +msgid "could not get local address: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1251 +#, c-format +msgid "could not get remote address: %s" +msgstr "" + +#: gio/gsocket.c:1309 +#, c-format +msgid "could not listen: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error binding to address: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: gio/gsocket.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Error connecting: " +msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s" + +#: gio/gsocket.c:1620 +msgid "Connection in progress" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:1625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error connecting: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:1668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get pending error: %s" +msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:1764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving data: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:1907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending data: %s" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:2099 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing socket: %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +#: gio/gsocket.c:2602 +#, c-format +msgid "Waiting for socket condition: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gsocket.c:2884 +#, fuzzy +msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error receiving message: %s" +msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" + +#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 +#, fuzzy +msgid "Unknown error on connect" +msgstr "gabim i panjohur" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gsocketlistener.c:192 +#, fuzzy +msgid "Listener is already closed" +msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" + +#: gio/gsocketlistener.c:233 +msgid "Added socket is closed" +msgstr "" + +#: gio/gthemedicon.c:499 +#, c-format +msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502 +#, c-format +msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512 +#, fuzzy +msgid "Unexpected type of ancillary data" +msgstr "End-of-stream i parakohshëm papritur" + +#: gio/gunixconnection.c:196 +#, c-format +msgid "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:212 +msgid "Received invalid fd" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gunixconnection.c:359 +#, fuzzy +msgid "Error sending credentials: " +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" + +#: gio/gunixconnection.c:436 +#, c-format +msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:445 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +"socket. Expected %d bytes, got %d" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gunixconnection.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" + +#: gio/gunixconnection.c:492 +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "" + +#: gio/gunixconnection.c:535 +#, c-format +msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" +msgstr "" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 +#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 +#, c-format +msgid "Error reading from unix: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga unix: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 +#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 +#, c-format +msgid "Error closing unix: %s" +msgstr "Gabim duke mbyllur unix: %s" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 +msgid "Filesystem root" +msgstr "File rrënjë i sistemit" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 +#, c-format +msgid "Error writing to unix: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s" + +#: gio/gunixsocketaddress.c:245 +msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gvolume.c:407 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#. Translators: This is an error +#. * message for volume objects that +#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. +#: gio/gvolume.c:486 +#, fuzzy +msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" +msgstr "volumi nuk suporton nxjerrjen jashtë" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gwin32appinfo.c:277 +msgid "Can't find application" +msgstr "E pamundur gjetja e aplikativit" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gwin32appinfo.c:300 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "Gabim gjatë nisjes së aplikativit: %s" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +#: gio/gwin32appinfo.c:336 +msgid "URIs not supported" +msgstr "URI nuk suportohen" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gwin32appinfo.c:358 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "ndryshimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#: gio/gwin32appinfo.c:370 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "Krijimi i shoqërimeve nuk suportohet në win32" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gwin32inputstream.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#: gio/gwin32outputstream.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s" + +#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory" +msgstr "mbi memorjen" + +#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "gabim i brendshëm" + +#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 +msgid "Need more input" +msgstr "" + +#: gio/gzlibdecompressor.c:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Emër host i pasaktë" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" +#~ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "Reached maximum data array limit" +#~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "do not hide entries" +#~ msgstr "mos fshih zërat" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "use a long listing format" +#~ msgstr "përdor një format liste të gjatë" + +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: FILE +#~ msgid "[FILE...]" +#~ msgstr "[FILE...]" + +#~ msgid "" +#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " +#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " +#~ "entity, escape it as &" +#~ msgstr "" +#~ "Simboli '%s' nuk vlen si fillues i emrit të një entiteti; simboli & " +#~ "fillon një entitet; nëse ky simbol nuk do të jetë fillimi i një entiteti, " +#~ "përdore si &" + +#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +#~ msgstr "Simboli '%s' nuk është i vlefshëm brenda emrit të një entiteti" + +#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +#~ msgstr "Simbol bosh, duhet të përmbajë një vlerë numerike, si dž" + +#~ msgid "Unfinished entity reference" +#~ msgstr "Riferim entiteti i papërfunduar" + +#~ msgid "Unfinished character reference" +#~ msgstr "Referim i papërfunduar i simbolit" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" +#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - sekuencë tepër e gjatë" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" +#~ msgstr "Tekst i kodifikuar UTF-8 i pavlefshëm - nuk është një simbol nisje" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "The file containing the icon" +#~ msgstr "File që përmban ikonën" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "name" +#~ msgstr "emri" + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#~ msgid "The name of the icon" +#~ msgstr "Emri i ikonës" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "names" +#~ msgstr "emrat" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "An array containing the icon names" +#~ msgstr "Një array me emrat e ikonave" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "use default fallbacks" +#~ msgstr "përdor alternativat e paracaktuara" + +# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all +#~ msgid "" +#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " +#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." +#~ msgstr "" +#~ "Tregon nëse duhen përdorur ikonat alternative të paracaktuara gjetur duke " +#~ "shkurtuar emrin tek simbolet '-'. Shpërfill emrat mbas emrit të parë në " +#~ "rast se jepen më shumë se një." + +# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s +# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. +# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings +# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match +#, fuzzy +#~ msgid "Close file descriptor" +#~ msgstr "Gabim gjatë kryerjes së stat të përshkruesit të file: %s"