X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=d8b898c91419c2cefe65085478e99f3d83925f78;hb=7c0714a17893a9adad202982ad5b70f69f00b195;hp=bf2310640a080c171e68a303e9d1b0b0b34e6339;hpb=38e6451f41db54227426835fea3069d721d1a0a5;p=platform%2Fupstream%2Fgpg2.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bf23106..d8b898c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? " +msgstr "Skutočne chcete zmazaÅ¥ vybrané kľúče? " msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "nesprávne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" msgid "PIN:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Passphrase:" -msgstr "nesprávne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -104,44 +104,44 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "PIN too long" -msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n" +msgstr "riadok je príliÅ¡ dlhý\n" #, fuzzy msgid "Passphrase too long" -msgstr "heslo je príli¹ dlhé\n" +msgstr "heslo je príliÅ¡ dlhé\n" #, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Neplatný znak ve mene\n" +msgstr "Neplatný znak ve mene\n" msgid "PIN too short" msgstr "" #, fuzzy msgid "Bad PIN" -msgstr "nesprávne MPI" +msgstr "nesprávne MPI" #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" -msgstr "nesprávne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" @@ -149,19 +149,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n" +msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgid "error getting list of cards: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -177,21 +173,21 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ hashovaciu tabuľku: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "" @@ -228,15 +224,15 @@ msgstr "Opakujte heslo: " #, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" +msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" +msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" +msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" @@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" @@ -252,11 +248,11 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Vlo¾i» heslo\n" +msgstr "VložiÅ¥ heslo\n" #, fuzzy msgid "Take this one anyway" -msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? " +msgstr "PoužiÅ¥ napriek tomu tento kľúč? " #, c-format msgid "" @@ -276,8 +272,8 @@ msgstr "" #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n" -msgstr[1] "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n" +msgstr[0] "Meno musí byÅ¥ dlhé aspoň 5 znakov\n" +msgstr[1] "Meno musí byÅ¥ dlhé aspoň 5 znakov\n" #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." @@ -296,12 +292,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "" -"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n" +"Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadaÅ¥ heslo.\n" "\n" #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, fuzzy msgid "" @@ -309,7 +305,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Mo¾nosti:\n" +"Možnosti:\n" " " msgid "run in daemon mode (background)" @@ -318,11 +314,16 @@ msgstr "" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Key is superseded" +msgid "run in supervised mode" +msgstr "Kľúč je nahradený" + msgid "verbose" -msgstr "s dodatoènými informáciami" +msgstr "s dodatočnými informáciami" msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "by» o trochu tich¹í" +msgstr "byÅ¥ o trochu tichší" msgid "sh-style command output" msgstr "" @@ -332,17 +333,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "do not detach from the console" msgstr "" -msgid "do not grab keyboard and mouse" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "use a log file for the server" -msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov" +msgstr "vyhľadaÅ¥ kľúče na serveri kľúčov" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" @@ -352,12 +350,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "aktualizova» databázu dôvery" +msgstr "aktualizovaÅ¥ databázu dôvery" #, fuzzy #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" +msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" @@ -373,14 +371,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" @@ -391,12 +389,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "enable ssh support" -msgstr "nepodporované" +msgstr "nepodporované" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" #, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "enable putty support" -msgstr "nepodporované" +msgstr "nepodporované" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -404,12 +405,12 @@ msgstr "nepodporovan #, fuzzy msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" -"Chyby oznámte, prosím, na adresu .\n" +"Chyby oznámte, prosím, na adresu .\n" "Pripomienky k prekladu .\n" #, fuzzy msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" @@ -420,33 +421,32 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n" +msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosÅ¥ami `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n" +msgstr "súbor s možnosÅ¥ami `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n" +msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥: %s\n" #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" @@ -454,48 +454,48 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "%s: adresár vytvorený\n" +msgstr "%s: adresár vytvorený\n" #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" +msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "%s: nemô¾em vytvori» adresár: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥ adresár: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" @@ -515,19 +515,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s %s stopped\n" -msgstr "%s: preskoèené: %s\n" +msgstr "%s: preskočené: %s\n" #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" -"@Príkazy:\n" +"@Príkazy:\n" " " msgid "" @@ -547,12 +547,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Mo¾nosti:\n" +"Možnosti:\n" " " #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" @@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " @@ -576,43 +576,43 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "cancelled\n" -msgstr "Zru¹i»" +msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #, fuzzy, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n" +msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Change passphrase" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" msgid "I'll change it later" msgstr "" @@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "" msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? " +msgstr "Skutočne chcete zmazaÅ¥ vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Delete key" -msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)" +msgstr "nastaviÅ¥ kľúč ako platný (enable)" msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" @@ -706,97 +706,90 @@ msgstr "" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n" +msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +#, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" -#, c-format -msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n" - -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiÅ¥ k `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" - -#, fuzzy -msgid "canceled by user\n" -msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n" - -#, fuzzy -msgid "problem with the agent\n" -msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" +msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n" +msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" @@ -814,7 +807,7 @@ msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "quit" -msgstr "ukonèi»" +msgstr "ukončiÅ¥" msgid "qQ" msgstr "uUqQ" @@ -844,7 +837,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" @@ -852,7 +845,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" @@ -871,7 +864,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n" +msgstr "nemožno previesÅ¥ v dávkovom móde\n" #, c-format msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" @@ -897,63 +890,63 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not used" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Okay" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Skipped" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Some" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "Certificate chain available" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "root certificate missing" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "Data encryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "Kµúè k dispozícii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " #, fuzzy msgid "Session key created" -msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n" +msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n" #, fuzzy, c-format msgid "algorithm: %s" -msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" +msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" "\n" -"Podporované algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" #, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "neza¹ifrované" +msgstr "nezaÅ¡ifrované" msgid "Number of recipients" msgstr "" @@ -967,73 +960,73 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "data hash algorithm: %s" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signer %d" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n" +msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" #, fuzzy msgid "Signature available" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" #, fuzzy msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "Dobrý podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprÅ¡ala!" #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" -msgstr "Kµúè k dispozícii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "Included certificates" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "No audit log entries." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "neznáma verzia" +msgstr "neznáma verzia" msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" @@ -1043,52 +1036,56 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" +msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" #, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "chyba v pätièke\n" +msgstr "chyba v pätičke\n" #, fuzzy msgid "[none]" -msgstr "neznáme" +msgstr "neznáme" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n" #, fuzzy msgid "argument not expected" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy msgid "read error" -msgstr "chyba pri èítaní súboru" +msgstr "chyba pri čítaní súboru" #, fuzzy msgid "keyword too long" -msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n" +msgstr "riadok je príliÅ¡ dlhý\n" #, fuzzy msgid "missing argument" -msgstr "neplatný argument" +msgstr "neplatný argument" #, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" -msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII" +msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII" #, fuzzy msgid "invalid command" -msgstr "konfliktné príkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy msgid "invalid alias definition" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy msgid "out of core" -msgstr "nespracované" +msgstr "nespracované" #, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" @@ -1096,7 +1093,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" @@ -1104,7 +1101,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" +msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" @@ -1116,31 +1113,31 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "out of core\n" -msgstr "nespracované" +msgstr "nespracované" #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" @@ -1148,58 +1145,62 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "(deadlock?) " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n" +msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "" #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" +msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" msgid "invalid armor header: " -msgstr "neplatná hlavièka ASCII kódovania: " +msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: " msgid "armor header: " -msgstr "ASCII hlavièka: " +msgstr "ASCII hlavička: " msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "neplatná hlavièka podpisu v èitateµnom formáte\n" +msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n" #, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "ASCII hlavièka: " +msgstr "ASCII hlavička: " msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "vnorené podpisy v èitateµnom formátu\n" +msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n" #, fuzzy msgid "unexpected armor: " -msgstr "neoèakávané kódovanie ASCII:" +msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:" msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "nesprávne oznaèenie riadku mínusmi: " +msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: " #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n" +msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n" msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "predèasný koniec súboru (¾iadne CRC)\n" +msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "predèasný koniec súboru (v CRC)\n" +msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n" msgid "malformed CRC\n" -msgstr "nesprávny formát CRC\n" +msgstr "nesprávny formát CRC\n" #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" @@ -1207,49 +1208,49 @@ msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n" #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "predèasný koniec súboru (v pätièke)\n" +msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n" msgid "error in trailer line\n" -msgstr "chyba v pätièke\n" +msgstr "chyba v pätičke\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" +msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlh¹í ako %d znakov\n" +msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol " -"pou¾itý nesprávny MTA\n" +"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol " +"použitý nesprávny MTA\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "nie je v priamo èitateµnom formáte" +msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte" msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a " -"konèi» s '='\n" +"meno môže obsahovaÅ¥ len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " +"končiÅ¥ s '='\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n" +msgstr "hodnota musí obsahovaÅ¥ znak '@'\n" #, fuzzy msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n" +msgstr "hodnota musí obsahovaÅ¥ znak '@'\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n" +msgstr "hodnota nesmie obsahovaÅ¥ žiadne kontrolné znaky\n" #, fuzzy msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n" +msgstr "hodnota musí obsahovaÅ¥ znak '@'\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -1257,23 +1258,23 @@ msgstr "hodnota mus #| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" -"meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a " -"konèi» s '='\n" +"meno môže obsahovaÅ¥ len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " +"končiÅ¥ s '='\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n" +msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Vlo¾te heslo: " +msgstr "Vložte heslo: " #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" @@ -1282,11 +1283,24 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n" +msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n" + +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgid "%s is not compliant with %s mode\n" +msgstr "%s eÅ¡te nepracuje s %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "tajný kµúè nie je dostupný" +msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" @@ -1294,18 +1308,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n" +msgstr "nemožno previesÅ¥ v dávkovom móde\n" #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" +msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "tajné èasti kµúèa nie sú dostupné\n" +msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" msgid "Your selection? " -msgstr "Vá¹ výber? " +msgstr "Váš výber? " msgid "[not set]" msgstr "" @@ -1320,11 +1334,11 @@ msgstr "enable" #, fuzzy msgid "unspecified" -msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný" +msgstr "Dôvod nebol Å¡pecifikovaný" #, fuzzy msgid "not forced" -msgstr "nespracované" +msgstr "nespracované" msgid "forced" msgstr "" @@ -1350,73 +1364,61 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n" - -#, c-format -msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#, c-format -msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" - msgid "Private DO data: " msgstr "" -#, c-format -msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Language preferences: " -msgstr "aktualizova» predvoµby" +msgstr "aktualizovaÅ¥ predvoľby" #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n" +msgstr "neplatný znak v reÅ¥azci s predvoľbami\n" #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n" +msgstr "neplatný znak v reÅ¥azci s predvoľbami\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " -msgstr "vypísa» fingerprint" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" +msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" @@ -1429,19 +1431,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosÅ¥ kľúča si prajete? (1024) " #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosÅ¥ kľúča si prajete? (1024) " #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosÅ¥ kľúča si prajete? (1024) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n" +msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n" #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" @@ -1453,14 +1455,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" #, fuzzy msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" @@ -1474,59 +1476,59 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Neplatný výber.\n" +msgstr "Neplatný výber.\n" #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" #, fuzzy, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" +msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" #, fuzzy msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy msgid "Continue? (y/N) " -msgstr "Skutoène podpísa»? " +msgstr "Skutočne podpísaÅ¥? " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" msgid "quit this menu" -msgstr "ukonèi» toto menu" +msgstr "ukončiÅ¥ toto menu" #, fuzzy msgid "show admin commands" -msgstr "konfliktné príkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" msgid "show this help" -msgstr "ukáza» túto pomoc" +msgstr "ukázaÅ¥ túto pomoc" #, fuzzy msgid "list all available data" -msgstr "Kµúè k dispozícii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " msgid "change card holder's name" msgstr "" @@ -1539,25 +1541,25 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "change the login name" -msgstr "zmeni» dobu platnosti" +msgstr "zmeniÅ¥ dobu platnosti" #, fuzzy msgid "change the language preferences" -msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa" +msgstr "zmeniÅ¥ dôveryhodnosÅ¥ vlastníka kľúča" msgid "change card holder's sex" msgstr "" #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "vypísa» fingerprint" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" #, fuzzy msgid "generate new keys" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" @@ -1576,57 +1578,57 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" -msgstr "konfliktné príkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "konfliktné príkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" +msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n" +msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(pokiaµ neurèíte kµúè jeho fingerprintom)\n" +msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n" #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemo¾no v dávkovom móde previes»\n" +msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesÅ¥\n" #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? " +msgstr "ZmazaÅ¥ tento kľúč zo súboru kľúčov? " #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "Toto je tajný kµúè! - skutoène zmaza»? " +msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazaÅ¥? " #, fuzzy, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "key" msgstr "key" @@ -1634,180 +1636,197 @@ msgstr "key" #, fuzzy #| msgid "Pubkey: " msgid "subkey" -msgstr "Verejné kµúèe: " +msgstr "Verejné kľúče: " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kµúèa vymazané\n" +msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n" +msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n" +msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n" +msgstr "v móde S2K nemožno použiÅ¥ symetrický ESK paket\n" #, c-format msgid "using cipher %s\n" -msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n" +msgstr "použitá Å¡ifra %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n" +msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n" +msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" -msgstr "èítam z `%s'\n" +msgstr "čítam z `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n" +msgstr "vyžiadaná symetrická Å¡ifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiÅ¥ Å¡ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -"vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n" +"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n" +msgstr "vyžiadaná symetrická Å¡ifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n" +msgstr "%s/%s zaÅ¡ifrovaný pre: %s\n" -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" -"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s za¹ifrované dáta\n" +msgstr "%s zaÅ¡ifrované dáta\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n" +msgstr "zaÅ¡ifrované neznámym algoritmom %d\n" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: správa bola za¹ifrovaná slabým kµúèom v symetrickej ¹ifre.\n" +"VAROVANIE: správa bola zaÅ¡ifrovaná slabým kľúčom v symetrickej Å¡ifre.\n" msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problém so za¹ifrovaným paketom\n" +msgstr "problém so zaÅ¡ifrovaným paketom\n" msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" +msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezpeèným právam súboru " -"nastavení\n" +"volanie externého programu zruÅ¡ené kvôli nebezpečným právam súboru " +"nastavení\n" #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" -"táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n" +"táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n" +msgstr "nemožno spustiÅ¥ %s \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n" +msgstr "nemožno spustiÅ¥ %s \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n" +msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n" msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "nekorektné ukonèenie externého programu\n" +msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n" msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "nemo¾no spusti» externý program\n" +msgstr "nemožno spustiÅ¥ externý program\n" #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "nemo¾no cíta» odozvu externého programu: %s\n" +msgstr "nemožno cítaÅ¥ odozvu externého programu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazaÅ¥ dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný adresár `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazaÅ¥ dočasný adresár `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" -"Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n" +"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n" +msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n" #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè" +msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" +msgid "use the GnuPG key backup format" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "%s: skipped: %s\n" msgid " - skipped" -msgstr "%s: preskoèené: %s\n" +msgstr "%s: preskočené: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" +msgid "writing to '%s'\n" +msgstr "zapisujem do '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n" #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n" +msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n" +msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating `%s': %s\n" msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "[User ID not found]" @@ -1815,7 +1834,7 @@ msgstr "[User id not found]" #, fuzzy, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" @@ -1823,38 +1842,38 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "vypísa» fingerprint" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" @@ -1864,116 +1883,130 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n" +"Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n" #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n" +msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "valid values for option '%s':\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu" +msgstr "vytvoriÅ¥ podpis oddelený od dokumentu" #, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente" +msgstr "|[súbor]|vytvoriÅ¥ podpis v čitateľnom dokumente" msgid "make a detached signature" -msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu" +msgstr "vytvoriÅ¥ podpis oddelený od dokumentu" msgid "encrypt data" -msgstr "¹ifrova» dáta" +msgstr "Å¡ifrovaÅ¥ dáta" msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou" +msgstr "Å¡ifrovanie len so symetrickou Å¡ifrou" msgid "decrypt data (default)" -msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)" +msgstr "deÅ¡ifrovaÅ¥ dáta (implicitne)" msgid "verify a signature" -msgstr "verifikova» podpis" +msgstr "verifikovaÅ¥ podpis" msgid "list keys" -msgstr "vypísa» zoznam kµúèov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam kľúčov" msgid "list keys and signatures" -msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a podpisov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam kľúčov a podpisov" #, fuzzy msgid "list and check key signatures" -msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov" +msgstr "skontrolovaÅ¥ podpisy kľúčov" msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam kľúčov a fingerprintov" msgid "list secret keys" -msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam tajných kľúčov" msgid "generate a new key pair" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" #, fuzzy #| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly generate a new key pair" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" #, fuzzy #| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly revoke a user-id" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" + +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" msgid "full featured key pair generation" msgstr "" msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "vytvori» revokaèný certifikát" +msgstr "vytvoriÅ¥ revokačný certifikát" msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov" +msgstr "odstrániÅ¥ kľúč zo súboru verejných kľúčov" msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "odstráni» kµúè zo súboru tajných kµúèov" +msgstr "odstrániÅ¥ kľúč zo súboru tajných kľúčov" #, fuzzy #| msgid "sign a key" msgid "quickly sign a key" -msgstr "podpísa» kµúè" +msgstr "podpísaÅ¥ kľúč" #, fuzzy #| msgid "sign a key locally" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "podpísa» kµúè lokálne" +msgstr "podpísaÅ¥ kľúč lokálne" msgid "sign a key" -msgstr "podpísa» kµúè" +msgstr "podpísaÅ¥ kľúč" msgid "sign a key locally" -msgstr "podpísa» kµúè lokálne" +msgstr "podpísaÅ¥ kľúč lokálne" msgid "sign or edit a key" -msgstr "podpísa» alebo modifikova» kµúè" +msgstr "podpísaÅ¥ alebo modifikovaÅ¥ kľúč" #, fuzzy msgid "change a passphrase" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" msgid "export keys" -msgstr "exportova» kµúèe" +msgstr "exportovaÅ¥ kľúče" msgid "export keys to a keyserver" -msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov" +msgstr "exportovaÅ¥ kľúče na server kľúčov" msgid "import keys from a keyserver" -msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov" +msgstr "importovaÅ¥ kľúče zo servera kľúčov" msgid "search for keys on a keyserver" -msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov" +msgstr "vyhľadaÅ¥ kľúče na serveri kľúčov" msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "aktualizova» v¹etky kµúèe zo servera kµúèov" +msgstr "aktualizovaÅ¥ vÅ¡etky kľúče zo servera kľúčov" msgid "import/merge keys" -msgstr "importova»/zlúèi» kµúèe" +msgstr "importovaÅ¥/zlúčiÅ¥ kľúče" msgid "print the card status" msgstr "" @@ -1985,11 +2018,11 @@ msgid "change a card's PIN" msgstr "" msgid "update the trust database" -msgstr "aktualizova» databázu dôvery" +msgstr "aktualizovaÅ¥ databázu dôvery" #, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash" +msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash" msgid "run in server mode" msgstr "" @@ -1998,36 +2031,36 @@ msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" msgid "create ascii armored output" -msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII" +msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII" #, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO" +msgstr "|MENO|Å¡ifrovaÅ¥ pre MENO" #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "" -"pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n" -" alebo de¹ifrovanie" +"použiÅ¥ toto id užívateľa na podpísanie\n" +" alebo deÅ¡ifrovanie" #, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "" -"|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n" -" komprimácia)" +"|N|nastaviÅ¥ úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n" +" komprimácia)" msgid "use canonical text mode" -msgstr "pou¾i» kánonický textový mód" +msgstr "použiÅ¥ kánonický textový mód" #, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "do not make any changes" -msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny" +msgstr "nevykonaÅ¥ žiadne zmeny" msgid "prompt before overwriting" -msgstr "vy¾iada» potvrdenie pred prepísaním" +msgstr "vyžiadaÅ¥ potvrdenie pred prepísaním" msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" @@ -2037,32 +2070,42 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a " -"mo¾ností)\n" +"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam vÅ¡etkých príkazov a " +"možností)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"Príklady:\n" +"Príklady:\n" "\n" -" -se -r Bob [súbor] podpísa» a za¹ifrova» pre u¾ívateµa Bob\n" -" --clearsign [súbor] vytvori» podpis èitateµného dokumentu\n" -" --detach-sign [súbor] vytvori» podpis oddelený od dokumentu\n" -" --list-keys [mená] vypísa» kµúèe\n" -" --fingerprint [mená] vypísa» fingerprinty\n" +" -se -r Bob [súbor] podpísaÅ¥ a zaÅ¡ifrovaÅ¥ pre užívateľa Bob\n" +" --clear-sign [súbor] vytvoriÅ¥ podpis čitateľného dokumentu\n" +" --detach-sign [súbor] vytvoriÅ¥ podpis oddelený od dokumentu\n" +" --list-keys [mená] vypísaÅ¥ kľúče\n" +" --fingerprint [mená] vypísaÅ¥ fingerprinty\n" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -2074,22 +2117,22 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n" -"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n" -"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n" +"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n" +"podpísaÅ¥, overiÅ¥, Å¡ifrovaÅ¥ alebo deÅ¡ifrovaÅ¥\n" +"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n" msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Podporované algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" msgid "Pubkey: " -msgstr "Verejné kµúèe: " +msgstr "Verejné kľúče: " msgid "Cipher: " -msgstr "©ifry: " +msgstr "Å ifry: " msgid "Hash: " msgstr "Hash: " @@ -2099,85 +2142,85 @@ msgstr "Kompresia: " #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] " +msgstr "použitie: gpg [možnosti] " msgid "conflicting commands\n" -msgstr "konfliktné príkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n" +msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" -"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" -"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n" +"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" -msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n" +msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" #, fuzzy msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n" +msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n" +msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" @@ -2187,7 +2230,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" @@ -2200,86 +2243,82 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè" +msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč" #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n" - -#, fuzzy -msgid "available TOFU policies:\n" -msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)" +msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" -msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n" - -#, c-format -msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" +msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosÅ¥ami `%s ignorovaný'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n" +msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n" +msgstr "nemožno použiÅ¥ URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "neplatný parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" msgid "invalid import options\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid filter option: %s\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgid "invalid export options\n" -msgstr "neplatný parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy msgid "invalid list options\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" @@ -2289,7 +2328,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" @@ -2299,18 +2338,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" @@ -2320,278 +2359,226 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" -msgstr "neplatný parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n" +msgstr "nemožno nastaviÅ¥ exec-path na %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n" +msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriÅ¥ súbor core!\n" #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n" +msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n" +msgstr "Nie je dovolené používaÅ¥ %s s %s!\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n" +msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n" msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n" - -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" +msgstr "vybraný Å¡ifrovací algoritmus je neplatný\n" #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n" +msgstr "vybraný Å¡ifrovací algoritmus je neplatný\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" +msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n" +msgstr "položka completes-needed musí byÅ¥ väčšia ako 0\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n" +msgstr "položka marginals-needed musí byÅ¥ väčšia ako 1\n" #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n" +msgstr "položka max-cert-depth musí byÅ¥ v rozmedzí od 1 do 255\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n" +msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byÅ¥ 0, 1, 2 alebo 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n" +msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byÅ¥ 0, 1, 2 alebo 3\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n" +msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n" +msgstr "neplatný mód S2K; musí byÅ¥ 0, 1 alebo 3\n" msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n" +msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n" +msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre Å¡ifrovanie\n" msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n" +msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n" +msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n" #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" +msgstr "%s eÅ¡te nepracuje s %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiÅ¥ hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" +msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "nemôžete použiÅ¥ kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n" - -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [meno súboru]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [meno súboru]" +"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia Å¡ifrovania s verejným kľúčom\n" #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" -msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n" - -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [meno súboru]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" +msgstr "deÅ¡ifrovanie zlyhalo: %s\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "" -"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [meno súboru]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "" -"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]" - -msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [meno súboru]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [meno súboru]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id u¾ívateµa" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd " -msgstr "--sign-key id u¾ívateµa" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n" +msgstr "nepodarilo poslaÅ¥ kľúč na server: %s\n" #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n" +msgstr "nepodarilo sa prijaÅ¥ kľúč zo servera: %s\n" #, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n" +msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n" +msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n" +msgstr "nepodarilo sa nájsÅ¥ server: %s\n" #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[meno súboru]" +msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" +msgstr "" msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n" +msgstr "Začnite písaÅ¥ svoju správu ...\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n" +msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "Zmaza» tento kµúè zo súboru kµúèov? " +msgstr "ZmazaÅ¥ tento kľúč zo súboru kľúčov? " msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "konflikt èasového razítka" +msgstr "konflikt časového razítka" msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD" +msgstr "|FD|zapísaÅ¥ informácie o stave do tohto FD" msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" msgstr "" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpgv [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n" -"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kµúèom\n" +"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n" +"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n" msgid "No help available" -msgstr "Pomoc nie je k dispozícii" +msgstr "Pomoc nie je k dispozícii" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" +msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" @@ -2601,50 +2588,64 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "aktualizova» databázu dôvery" +msgstr "aktualizovaÅ¥ databázu dôvery" #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "aktualizova» databázu dôvery" +msgstr "aktualizovaÅ¥ databázu dôvery" + +#, fuzzy +msgid "show key during import" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè" +msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" +msgid "run import filters and export key immediately" +msgstr "" + +msgid "assume the GnuPG key backup format" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "repair keys on import" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" + #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "blok typu %d bol preskoèený\n" +msgstr "blok typu %d bol preskočený\n" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n" +msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n" +msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " skipped new keys: %lu\n" msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" -msgstr " preskoèené nové kµúèe: %lu\n" +msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " preskoèené nové kµúèe: %lu\n" +msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" +msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " importované: %lu" +msgstr " importované: %lu" #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" @@ -2652,43 +2653,43 @@ msgstr " bez zmien: %lu\n" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nové id u¾ívateµov: %lu\n" +msgstr " nové id užívateľov: %lu\n" #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " nové podkµúèe: %lu\n" +msgstr " nové podkľúče: %lu\n" #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nové podpisy: %lu\n" +msgstr " nové podpisy: %lu\n" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nové revokácie kµúèov: %lu\n" +msgstr " nové revokácie kľúčov: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " preèítané tajné kµúèe: %lu\n" +msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " importované tajné kµúèe: %lu\n" +msgstr " importované tajné kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " tajné kµúèe nezmenené: %lu\n" +msgstr " tajné kľúče nezmenené: %lu\n" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " neimportované: %lu\n" +msgstr " neimportované: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " nové podpisy: %lu\n" +msgstr " nové podpisy: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " preèítané tajné kµúèe: %lu\n" +msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n" #, c-format msgid "" @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" @@ -2720,138 +2721,133 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "preskoèený `%s': %s\n" +msgstr "preskočený `%s': %s\n" msgid "rejected by import screener" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "kµúè %08lX: HKP po¹kodenie podkµúèa opravené\n" +msgstr "kľúč %08lX: HKP poÅ¡kodenie podkľúča opravené\n" # c-format #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"kµúè %08lX: prijaté id u¾ívateµa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n" +"kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "kµúè %08lX: chýba platný identifikátor u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "mô¾e to by» spôsobené chýbajúcim podpisom kµúèa ním samým\n" +msgstr "môže to byÅ¥ spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè nenájdený: %s\n" +msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: nový kµúè - preskoèený\n" +msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor kµúèov (keyring): %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing to `%s'\n" -msgid "writing to '%s'\n" -msgstr "zapisujem do '%s'\n" +msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "kµúè %08lX: verejný kµúè \"%s\" importovaný\n" +msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "kµúè %08lX: nezodpovedá na¹ej kópii\n" +msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá naÅ¡ej kópii\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em nájs» originálny blok kµúèa: %s\n" +msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsÅ¥ originálny blok kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "kµúè %08lX: nemô¾em èíta» originálny blok kµúèa: %s\n" +msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítaÅ¥ originálny blok kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" 1 nový podkµúè\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podkµúèov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" bez zmeny\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n" +msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped: secret key already present\n" msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa %d - preskoèené\n" +msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n" #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on #. host has a reference (stub) to a smartcard and @@ -2870,198 +2866,149 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"kµúè %08lX: chýba verejný kµúè - nemô¾em aplikova» revokaèný certifikát\n" +"kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovaÅ¥ revokačný certifikát\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - zamietnuté\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "kµúè %08lX: \"%s\" revokaèný certifikát importovaný\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "kµúè %08lX: neexistuje id u¾ívateµa pre podpis\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa u u¾ívateµského id \"%s" +"kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s" "\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"kµúè %08lX: neplatný podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n" +"kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" -msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè na revokáciu kµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný podkµúè\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "kµúè %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "kµúè %08lX: identifikátor u¾ívateµa preskoèený '" +msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "kµúè %08lX: podkµúè preskoèený\n" +msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: podpis nie je exportovateµný (trieda %02x) - preskoèené\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: revokaèný certifikát na zlom mieste - preskoèené \n" +msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: neplatný revokaèný certifikát: %s - preskoèené\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n" +msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "kµúè %08lX: zistený duplikovaný identifikátor u¾ívateµa - zlúèený\n" +msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè " +"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byÅ¥ revokovaný: skúšam získaÅ¥ revokačný kľúč " "%08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: revokaèný kµúè %08lX nenájdený.\n" +"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byÅ¥ revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "kµúè %08lX: pridaný revokaèný certifikát \"%s\"\n" +msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "kµúè %08lX: podpis kµúèa ním samým (direct key signature)\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n" +msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "súbor kµúèov (keyring) `%s' vytvorený\n" +msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n" +msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" msgid "[revocation]" -msgstr "[revokácia]" +msgstr "[revokácia]" msgid "[self-signature]" -msgstr "[podpis kµúèa ním samým]" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -msgstr "kµúè %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kµúèa\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" - -#, fuzzy -msgid " (reordered signatures follow)" -msgstr "Dobrý podpis od \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s:\n" -msgstr "preskoèený `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d duplicate signature removed\n" -msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." -msgstr[1] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n" -msgstr[1] "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" -msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d signature reordered\n" -msgid_plural "%d signatures reordered\n" -msgstr[0] "Dobrý podpis od \"" -msgstr[1] "Dobrý podpis od \"" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -"all signatures.\n" -msgstr "" +msgstr "[podpis kľúča ním samým]" #, fuzzy msgid "" @@ -3070,18 +3017,18 @@ msgid "" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"Prosím rozhodnite, nakoµko dôverujete tomuto u¾ívateµovi, ¾e správne\n" -"verifikuje kµúèe iných u¾ívateµov (prezretím cestovných pasov,\n" -"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n" +"Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n" +"verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n" +"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n" +msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Dôverujem úplne\n" +msgstr " %d = Dôverujem úplne\n" msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" @@ -3098,98 +3045,98 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." +msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísaÅ¥ tento kľúč? (a/N) " msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " Nemo¾no podpísa».\n" +msgstr " Nemožno podpísaÅ¥.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." +msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým." +msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým." +msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým." #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Skutoène podpísa»? " +msgstr "Skutočne podpísaÅ¥? " #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"Podpis kµúèa \"%s\" ním samým je\n" -"podpis vo formáte PGP 2.x.\n" +"Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n" +"podpis vo formáte PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Prajete si ho zmeni» na formát OpenPGP? (a/N) " +msgstr "Prajete si ho zmeniÅ¥ na formát OpenPGP? (a/N) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n" -"je len lokálny.\n" +"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n" +"je len lokálny.\n" "\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) " +msgstr "Chcete, aby platnosÅ¥ Vášho podpisu vyprÅ¡ala v rovnakom čase? (A/n) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"Vá¹ súèasný podpis na \"%s\"\n" -"je len lokálny.\n" +"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n" +"je len lokálny.\n" "\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "Prajete si ho zmeni» na plne exportovateµný podpis? (a/N) " +msgstr "Prajete si ho zmeniÅ¥ na plne exportovateľný podpis? (a/N) " #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" je u¾ lokálne podpísaný kµúèom %08lX\n" +msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" je u¾ podpísaný kµúèom %08lX\n" +msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e stále chcete podpísa» tento kµúè? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísaÅ¥ tento kľúč? (a/N) " #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n" +msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" msgid "This key has expired!" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprÅ¡ala!" #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹í %s.\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprší %s.\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) " +msgstr "Chcete, aby platnosÅ¥ Vášho podpisu vyprÅ¡ala v rovnakom čase? (A/n) " msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"S akou istotou ste preverili, ¾e kµúè, ktorý chcete podpísa»\n" -"patrí vy¹¹ie uvedenej osobe?\n" -"Pokiaµ nepoznáte odpoveï, zadajte \"0\".\n" +"S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísaÅ¥\n" +"patrí vyÅ¡Å¡ie uvedenej osobe?\n" +"Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" @@ -3197,80 +3144,80 @@ msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n" #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n" +msgstr " (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n" #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) Èiastoène som to overil(a).%s\n" +msgstr " (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n" #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Veµmi dôkladne som to overil(a).%s\n" +msgstr " (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n" #, fuzzy msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "Vá¹ výber? ('?' - viac informácií): " +msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): " #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Ste si istý, ¾e chcete podpísa» tento kµúè\n" -"svojím kµúèom: \"" +"Ste si istý, že chcete podpísaÅ¥ tento kľúč\n" +"svojím kľúčom: \"" #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" -"Ide o podpis kµúèa ním samým\n" +"Ide o podpis kľúča ním samým\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neexportovateµný.\n" +"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"VAROVANIE: podpis nebude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n" +"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"Podpis bude oznaèený ako neexportovateµný.\n" +"Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n" "\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"Podpis bude oznaèený ako neodvolateµný (non-revocable).\n" +"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n" #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" -"Vôbec som tento kµúè neoveril.\n" +"Vôbec som tento kľúč neoveril.\n" #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" -"Èiastoène som overil tento kµúè.\n" +"Čiastočne som overil tento kľúč.\n" #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" -"Velmi dôkladne som overil tento kµúè.\n" +"Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n" #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Skutoène podpísa»? " +msgstr "Skutočne podpísaÅ¥? " #, c-format msgid "signing failed: %s\n" @@ -3282,56 +3229,56 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "save and quit" -msgstr "ulo¾i» a ukonèi»" +msgstr "uložiÅ¥ a ukončiÅ¥" #, fuzzy msgid "show key fingerprint" -msgstr "vypísa» fingerprint" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" #, fuzzy msgid "show the keygrip" -msgstr "Podpisová notácia: " +msgstr "Podpisová notácia: " msgid "list key and user IDs" -msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a id u¾ívateµov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam kľúčov a id užívateľov" msgid "select user ID N" -msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N" +msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N" #, fuzzy msgid "select subkey N" -msgstr "vyberte identifikátor u¾ívateµa N" +msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N" #, fuzzy msgid "check signatures" -msgstr "revokova» podpisy" +msgstr "revokovaÅ¥ podpisy" msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "podpísa» kµúè lokálne" +msgstr "podpísaÅ¥ kľúč lokálne" #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n" +msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" msgid "add a user ID" -msgstr "prida» identifikátor u¾ívateµa" +msgstr "pridaÅ¥ identifikátor užívateľa" msgid "add a photo ID" -msgstr "prida» fotografické ID" +msgstr "pridaÅ¥ fotografické ID" #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" -msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa" +msgstr "zmazaÅ¥ identifikátor užívateľa" #, fuzzy msgid "add a subkey" @@ -3348,70 +3295,70 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" -msgstr "zmaza» sekundárny kµúè" +msgstr "zmazaÅ¥ sekundárny kľúč" msgid "add a revocation key" -msgstr "prida» revokaèný kµúè" +msgstr "pridaÅ¥ revokačný kľúč" #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne aktualizovaÅ¥ predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n" +msgstr "Nemôžete zmeniÅ¥ dobu platnosti kľúča verzie 3\n" #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "oznaèi» u¾ívateµské ID ako primárne" +msgstr "označiÅ¥ užívateľské ID ako primárne" msgid "list preferences (expert)" -msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (pre expertov)" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam predvolieb (pre expertov)" msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "vypísa» zoznam predvolieb (podrobne)" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam predvolieb (podrobne)" #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne aktualizovaÅ¥ predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n" +msgstr "nemožno použiÅ¥ URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne aktualizovaÅ¥ predvoľby pre vybrané id užívateľa? " msgid "change the passphrase" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" msgid "change the ownertrust" -msgstr "zmeni» dôveryhodnos» vlastníka kµúèa" +msgstr "zmeniÅ¥ dôveryhodnosÅ¥ vlastníka kľúča" #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne revokovaÅ¥ vÅ¡etky vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "revokova» identifikátor u¾ívateµa" +msgstr "revokovaÅ¥ identifikátor užívateľa" #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "revokova» sekundárny kµúè" +msgstr "revokovaÅ¥ sekundárny kľúč" #, fuzzy msgid "enable key" -msgstr "nastavi» kµúè ako platný (enable)" +msgstr "nastaviÅ¥ kľúč ako platný (enable)" #, fuzzy msgid "disable key" -msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)" +msgstr "nastaviÅ¥ kľúč ako neplatný (disable)" #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" -msgstr "ukáza» fotografické ID" +msgstr "ukázaÅ¥ fotografické ID" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" @@ -3420,10 +3367,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n" +msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kµúè.\n" +msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n" msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " @@ -3433,148 +3380,173 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Key is revoked." -msgstr "Kµúè revokovaný." +msgstr "Kľúč revokovaný." #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne podpísaÅ¥ vÅ¡etky id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutoène podpísa» v¹etky id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne podpísaÅ¥ vÅ¡etky id užívateľa? " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Nápoveda: Vyberte id u¾ívateµa na podpísanie\n" +msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" -msgstr "neznáma trieda podpisu" +msgstr "neznáma trieda podpisu" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" +msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Musíte vybra» aspoò jedno id u¾ívateµa.\n" +msgstr "Musíte vybraÅ¥ aspoň jedno id užívateľa.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "" msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Nemô¾ete zmaza» posledné id u¾ívateµa!\n" +msgstr "Nemôžete zmazaÅ¥ posledné id užívateľa!\n" #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutoène odstráni» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne odstrániÅ¥ vÅ¡etky vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne odstrániÅ¥ toto id užívateľa? " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Skutoène odstráni» toto id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne odstrániÅ¥ toto id užívateľa? " #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n" +msgstr "Musíte vybraÅ¥ aspoň jeden kľúč.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Musíte vybra» aspoò jeden kµúè.\n" +msgstr "Musíte vybraÅ¥ aspoň jeden kľúč.\n" #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? " +msgstr "Skutočne chcete zmazaÅ¥ vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Skutoène chcete zmaza» tento kµúè? " +msgstr "Skutočne chcete zmazaÅ¥ tento kľúč? " #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutoène revokova» v¹etky vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne revokovaÅ¥ vÅ¡etky vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Skutoène revokova» toto id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne revokovaÅ¥ toto id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? " +msgstr "Skutočne chcete revokovaÅ¥ tento kľúč? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? " +msgstr "Skutočne chcete revokovaÅ¥ vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Skutoène chcete revokova» tento kµúè? " +msgstr "Skutočne chcete revokovaÅ¥ tento kľúč? " msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "nastavi» zoznam predvolieb" +msgstr "nastaviÅ¥ zoznam predvolieb" #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? " +msgstr "Skutočne aktualizovaÅ¥ predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby? " +msgstr "Skutočne aktualizovaÅ¥ predvoľby? " #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Ulo¾i» zmeny? " +msgstr "UložiÅ¥ zmeny? " #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? " +msgstr "UkončiÅ¥ bez uloženia? " #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "kµúè nebol zmenený, tak¾e nie je potrebné ho aktualizova».\n" +msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovaÅ¥.\n" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" +msgstr "Nemôžete zmazaÅ¥ posledné id užívateľa!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "revoking the user ID failed: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "neplatná hodnota\n" +msgstr "neplatná hodnota\n" #, fuzzy #| msgid "No such user ID.\n" msgid "No matching user IDs." -msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n" +msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" #, fuzzy msgid "Nothing to sign.\n" -msgstr "Niè na podpísanie kµúèom %08lX\n" +msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "subkey \"%s\" not found\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -3590,67 +3562,67 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Notations: " -msgstr "Notácie: " +msgstr "Notácie: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "U¾ívateµské ID vo formáte PGP 2.x nemá ¾iadne predvoµby\n" +msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n" #, fuzzy, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s " +msgstr "Tento kľúč môže byÅ¥ revokovaný kľúčom %s " #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Tento kµúè mô¾e by» revokovaný kµúèom %s " +msgstr "Tento kľúč môže byÅ¥ revokovaný kľúčom %s " #, fuzzy msgid "(sensitive)" -msgstr "(citlivá informácia)" +msgstr "(citlivá informácia)" #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" -msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "[revokované]" +msgstr "[revokované]" #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" -msgstr " [platnos» skonèí: %s]" +msgstr " [platnosÅ¥ skončí: %s]" #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" -msgstr " [platnos» skonèí: %s]" +msgstr " [platnosÅ¥ skončí: %s]" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " dôvera: %c/%c" +msgstr " dôvera: %c/%c" msgid "card-no: " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " dôvera: %c/%c" +msgstr " dôvera: %c/%c" #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" msgid "This key has been disabled" -msgstr "Tento kµúè bol oznaèený za neplatný (disabled)" +msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)" msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Prosím nezabúdajte, ¾e zobrazované údaje o platnosti kµúèov nemusia\n" -"by» správne, pokiaµ znovu nespustíte program.\n" +"Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n" +"byÅ¥ správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n" #, fuzzy msgid "revoked" -msgstr "[revokované]" +msgstr "[revokované]" #, fuzzy msgid "expired" @@ -3660,8 +3632,8 @@ msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: ¾iadne ID u¾ívateµa nebolo oznaèené ako primárne. Tento príkaz\n" -"spôsobí, ¾e iné ID u¾ívateµa sa bude pova¾ova» primárne.\n" +"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n" +"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovaÅ¥ primárne.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" @@ -3669,270 +3641,283 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n" +msgstr "Nemôžete zmeniÅ¥ dobu platnosti kľúča verzie 3\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n" -" verziách PGP vies» k odmietnutiu tohto kµúèa.\n" +"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n" +" verziách PGP viesÅ¥ k odmietnutiu tohto kľúča.\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále prida»? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridaÅ¥? (a/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n" +msgstr "Nemali by ste pridávaÅ¥ fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Zmaza» tento dobrý podpis? (a/N/u)" +msgstr "ZmazaÅ¥ tento dobrý podpis? (a/N/u)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Zmaza» tento neplatný podpis? (a/N/u)" +msgstr "ZmazaÅ¥ tento neplatný podpis? (a/N/u)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Zmaza» tento neznámy podpis? (a/N/u)" +msgstr "ZmazaÅ¥ tento neznámy podpis? (a/N/u)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)" +msgstr "Skutočne zmazaÅ¥ tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" -msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n" -msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n" +msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n" +msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n" msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n" +msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n" #, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII" +msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." +msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." -msgstr[1] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." +msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." +msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: Toto je PGP2 kµúè. Pridanie fotografického ID mô¾e v niektorých\n" -" verziách PGP vies» k odmietnutiu tohoto kµúèa.\n" +"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n" +" verziách PGP viesÅ¥ k odmietnutiu tohoto kľúča.\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "Nemali by ste pridáva» fotografické ID k PGP2 kµúèu.\n" +msgstr "Nemali by ste pridávaÅ¥ fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: " +msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: " msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n" +msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriÅ¥ revokáciou\n" msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n" +msgstr "kľúč nemožno poveriÅ¥ revokáciou ním samým\n" #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "VAROVANIE: oznaèenie kµúèa ako revokovací u¾ nemô¾e by» zru¹ené!\n" +msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byÅ¥ zruÅ¡ené!\n" #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): " +msgstr "Ste si istý, že chcete označiÅ¥ tento kľúč ako revokovací? (a/N): " #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e chcete oznaèi» tento kµúè ako revokovací? (a/N): " +msgstr "Ste si istý, že chcete označiÅ¥ tento kľúč ako revokovací? (a/N): " #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kµúèa.\n" +msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kµúèa.\n" +msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Nemô¾ete zmeni» dobu platnosti kµúèa verzie 3\n" +msgstr "Nemôžete zmeniÅ¥ dobu platnosti kľúča verzie 3\n" #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n" +msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id u¾ívateµa.\n" +msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "preskoèený v3 podpis kµúèa ním samým u u¾ívateµského id \"%s\"\n" +msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiÅ¥? (a/N) " #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiÅ¥? (a/N) " #, fuzzy msgid "Enter the notation: " -msgstr "Podpisová notácia: " +msgstr "Podpisová notácia: " #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Prepísa» (a/N)? " +msgstr "PrepísaÅ¥ (a/N)? " #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "id u¾ívateµa: \"" +msgstr "id užívateľa: \"" #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n" +msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n" msgid " (non-exportable)" -msgstr " (nexeportovateµné)" +msgstr " (nexeportovateľné)" #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprší %s.\n" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete stále revokova»? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovaÅ¥? (a/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)" +msgstr "VytvoriÅ¥ pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)" #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" +msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n" +msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n" #, fuzzy msgid " (non-revocable)" -msgstr " (nexeportovateµné)" +msgstr " (nexeportovateľné)" #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " revokované %08lX v %s\n" +msgstr " revokované %08lX v %s\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n" +msgstr "Chystáte sa revokovaÅ¥ tieto podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) " +msgstr "Skutočne vytvoriÅ¥ revokačné certifikáty? (a/N) " msgid "no secret key\n" -msgstr "neexistuje tajný kµúè\n" +msgstr "neexistuje tajný kľúč\n" + +#, c-format +msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" -msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" +msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" +msgstr "Nemôžete zmazaÅ¥ posledné id užívateľa!\n" #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -"Zobrazujem %s fotografické ID s veµkos»ou %ld pre kµúè 0x%08lX (uid %d)\n" +"Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosÅ¥ou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for option '%s'\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliÅ¡ veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliÅ¡ veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliÅ¡ veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "neplatný znak v re»azci s predvoµbami\n" +msgstr "neplatný znak v reÅ¥azci s predvoľbami\n" msgid "writing direct signature\n" -msgstr "zapisujem podpis kµúèa ním samým (direct signature)\n" +msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n" msgid "writing self signature\n" -msgstr "zapisujem podpis kµúèa sebou samým\n" +msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n" msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "neplatná då¾ka kµúèa; pou¾ijem %u bitov\n" +msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n" #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "då¾ka kµúèa zaokrúhlená na %u bitov\n" +msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n" msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" @@ -3947,7 +3932,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "¹ifrova» dáta" +msgstr "Å¡ifrovaÅ¥ dáta" msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3978,7 +3963,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (len na Å¡ifrovanie)\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" @@ -3989,15 +3974,15 @@ msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" +msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" +msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4009,23 +3994,23 @@ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (len na Å¡ifrovanie)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" +msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4034,32 +4019,32 @@ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Podpisová notácia: " +msgstr "Podpisová notácia: " msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Neexistuje identifikátor u¾ívateµa s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" -msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n" +msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" @@ -4067,20 +4052,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosÅ¥ kľúča si prajete? (1024) " #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Akú veµkos» kµúèa si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosÅ¥ kľúča si prajete? (1024) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Po¾adovaná då¾ka kµúèa je %u bitov.\n" +msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n" #, fuzzy #| msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" -msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -4090,12 +4075,12 @@ msgid "" " m = key expires in n months\n" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Prosím urète, ako dlho by mal kµúè platit.\n" -" 0 = doba platnosti kµúèa nie je obmedzená\n" -" = doba platnosti kµúèa skonèí za n dní\n" -" w = doba platnosti kµúèa skonèí za n tý¾dòov\n" -" m = doba platnosti kµúèa skonèí za n mesiacov\n" -" y = doba platnosti kµúèa skonèí za n rokov\n" +"Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n" +" 0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n" +" = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n" +" w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n" +" m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n" +" y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n" msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" @@ -4105,49 +4090,49 @@ msgid "" " m = signature expires in n months\n" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Prosím urète, ako dlho by mal podpis platit.\n" -" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n" -" = doba platnosti podpisu skonèí za n dní\n" -" w = doba platnosti podpisu skonèí za n tý¾dòov\n" -" m = doba platnosti podpisu skonèí za n mesiacov\n" -" y = doba platnosti podpisu skonèí za n rokov\n" +"Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n" +" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n" +" = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n" +" w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n" +" m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n" +" y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n" msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Kµúè je platný na? (0) " +msgstr "Kľúč je platný na? (0) " #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "Podpis je platný na? (0) " +msgstr "Podpis je platný na? (0) " msgid "invalid value\n" -msgstr "neplatná hodnota\n" +msgstr "neplatná hodnota\n" #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "platnos» %s neskonèí\n" +msgstr "platnosÅ¥ %s neskončí\n" #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "platnos» %s neskonèí\n" +msgstr "platnosÅ¥ %s neskončí\n" #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "platnos» %s skonèí %s\n" +msgstr "platnosÅ¥ %s skončí %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprší %s\n" msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"Vá¹ systém nevie zobrazi» dátumy po roku 2038.\n" -"V ka¾dom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n" +"Váš systém nevie zobraziÅ¥ dátumy po roku 2038.\n" +"V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n" #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "Je to správne (a/n)? " +msgstr "Je to správne (a/n)? " msgid "" "\n" @@ -4169,8 +4154,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Aby bolo mo¾né rozpozna» Vá¹ kµúè, musíte pozna» identifikátor u¾ívateµa;\n" -"program ho zlo¾í z Vá¹ho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto " +"Aby bolo možné rozpoznaÅ¥ Váš kľúč, musíte poznaÅ¥ identifikátor užívateľa;\n" +"program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto " "tvare:\n" " \"Jozko Mrkvicka (student) \"\n" "\n" @@ -4179,34 +4164,34 @@ msgid "Real name: " msgstr "Meno a priezvisko: " msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Neplatný znak ve mene\n" +msgstr "Neplatný znak ve mene\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Meno nemô¾e zaèína» èíslicou\n" +msgstr "Meno nemôže začínaÅ¥ číslicou\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Meno musí by» dlhé aspoò 5 znakov\n" +msgstr "Meno musí byÅ¥ dlhé aspoň 5 znakov\n" msgid "Email address: " -msgstr "E-mailová adresa: " +msgstr "E-mailová adresa: " msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" msgid "Comment: " -msgstr "Komentár: " +msgstr "Komentár: " msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Neplatný znak v komentári\n" +msgstr "Neplatný znak v komentári\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Pou¾ívate znakovú sadu `%s'.\n" +msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n" #, c-format msgid "" @@ -4214,12 +4199,12 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Zvolili ste tento identifikátor u¾ívateµa:\n" +"Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "Do poµa meno alebo komentár nepí¹te, prosím, e-mailovú adresu.\n" +msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching @@ -4236,23 +4221,23 @@ msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "mMkKeEPpUu" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? " +msgstr "ZmeniÅ¥ (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiÅ¥? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? " +msgstr "ZmeniÅ¥ (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovaÅ¥/(U)končiÅ¥? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)konèi»? " +msgstr "ZmeniÅ¥ (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiÅ¥? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Zmeni» (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okraèova»/(U)konèi»? " +msgstr "ZmeniÅ¥ (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovaÅ¥/(U)končiÅ¥? " msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n" +msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n" msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" @@ -4260,14 +4245,14 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Je potrebné vytvori» veµa náhodných bajtov. Poèas vytvárania mô¾ete\n" -"vykonáva» inú prácu na poèítaèi (písa» na klávesnici, pohybova» my¹ou,\n" -"pou¾íva» disky); vïaka tomu má generátor lep¹iu ¹ancu získa» dostatok " +"Je potrebné vytvoriÅ¥ veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n" +"vykonávaÅ¥ inú prácu na počítači (písaÅ¥ na klávesnici, pohybovaÅ¥ myÅ¡ou,\n" +"používaÅ¥ disky); vďaka tomu má generátor lepÅ¡iu Å¡ancu získaÅ¥ dostatok " "entropie.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -4281,117 +4266,131 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n" +msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" #, fuzzy msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? " +msgstr "PoužiÅ¥ napriek tomu tento kľúč? " #, fuzzy msgid "creating anyway\n" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n" +msgstr "Vytváranie kľúča bolo zruÅ¡ené.\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: platnosÅ¥ tajného kľúča %08lX skončila %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "writing public key to `%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapisujem verejný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor verejných kµúèov (pubring): %s\n" +msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "verejný a tajný kµúè boli vytvorené a podpísané.\n" +msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n" #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Tento kµúè nemô¾e by» pou¾itý na ¹ifrovanie. Pre vytvorenie\n" -"sekundárneho kµúèa na tento úèel mô¾ete pou¾i» príkaz \"--edit-key\".\n" +"Tento kľúč nemôže byÅ¥ použitý na Å¡ifrovanie. Pre vytvorenie\n" +"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiÅ¥ príkaz \"--edit-key\".\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -"je problém so systémovým èasom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -"je problém so systémovým èasom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkµúèa pre kµúèe v3 nie je v súlade s OpenPGP\n" +msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n" +msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n" +msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Skutoène vytvori»? " +msgstr "Skutočne vytvoriÅ¥? " msgid "never " msgstr "nikdy " msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Kritická podpisová politika: " +msgstr "Kritická podpisová politika: " msgid "Signature policy: " -msgstr "Podpisová politika: " +msgstr "Podpisová politika: " msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Kritická podpisová notácia: " +msgstr "Kritická podpisová notácia: " msgid "Signature notation: " -msgstr "Podpisová notácia: " +msgstr "Podpisová notácia: " #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" -msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" -msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" +msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" +msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" +msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" +msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n" -msgstr[1] "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n" +msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n" +msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" @@ -4400,42 +4399,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Keyring" -msgstr "súbor kµúèov (keyring)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "preskoèený `%s': %s\n" +msgstr "súbor kľúčov (keyring)" msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Primárny fingerprint kµúèa:" +msgstr "Primárny fingerprint kľúča:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Fingerprint podkµúèa:" +msgstr " Fingerprint podkľúča:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Primárny fingerprint kµúèa:" +msgstr " Primárny fingerprint kľúča:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Fingerprint podkµúèa:" +msgstr " Fingerprint podkľúča:" #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Fingerprint kµúèa =" +msgstr " Fingerprint kľúča =" msgid " Card serial no. =" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n" +msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" -msgstr[1] "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" +msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" +msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" #, c-format msgid "%lu key cached" @@ -4447,12 +4442,12 @@ msgstr[1] "" #| msgid "1 bad signature\n" msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "1 zlý podpis\n" -msgstr[1] "1 zlý podpis\n" +msgstr[0] "1 zlý podpis\n" +msgstr[1] "1 zlý podpis\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: súbor kµúèov (keyring) vytvorený\n" +msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" msgstr "" @@ -4471,7 +4466,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" @@ -4485,7 +4480,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "neplatný parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" @@ -4494,206 +4489,219 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr[0] "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" -msgstr[1] "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" +msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n" +msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazaÅ¥ dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" +msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" +msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy msgid "no keyserver known\n" -msgstr "neplatný parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "preskočený `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" -"podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n" +"podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" -msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" +msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazaÅ¥ dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n" +msgstr "zvláštna veľkosÅ¥ Å¡ifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n" #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "%s kµúè ¹ifrovaného sedenia\n" +msgstr "%s kľúč Å¡ifrovaného sedenia\n" #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "za¹ifrované neznámym algoritmom %d\n" +msgstr "zaÅ¡ifrované neznámym algoritmom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "verejný kµúè je %08lX\n" +msgstr "verejný kľúč je %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dáta za¹ifrované verejným kµúèom: správny DEK\n" +msgstr "dáta zaÅ¡ifrované verejným kľúčom: správny DEK\n" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "za¹ifrované %u-bitovým %s kµúèom, ID %08lX, vytvoreným %s\n" +msgstr "zaÅ¡ifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n" #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( # [kw] #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "za¹ifrovaná %s kµúèom, ID %08lX\n" +msgstr "zaÅ¡ifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n" +msgstr "deÅ¡ifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "za¹ifrované s %lu heslami\n" +msgstr "zaÅ¡ifrované s %lu heslami\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "za¹ifrované jedným heslom\n" +msgstr "zaÅ¡ifrované jedným heslom\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "predpokladám %s ¹ifrovaných dát\n" +msgstr "predpokladám %s Å¡ifrovaných dát\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradi» " +"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiÅ¥ " "algoritmom %s\n" msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n" +msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n" msgid "decryption okay\n" -msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n" +msgstr "deÅ¡ifrovanie o.k.\n" msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "VAROVANIE: so za¹ifrovanou správou bolo manipulované!\n" +msgstr "VAROVANIE: so zaÅ¡ifrovanou správou bolo manipulované!\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n" +msgstr "deÅ¡ifrovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "POZNÁMKA: odosielateµ po¾adoval (\"for-your-eyes-only\")\n" +msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n" +msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n" msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"samostatný revokaèný certifikát - pou¾ite \"gpg --import\", ak ho chcete " -"vyu¾i»\n" +"samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete " +"využiÅ¥\n" #, fuzzy msgid "no signature found\n" -msgstr "Dobrý podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ZLÝ podpis od \"" +msgstr "ZLÝ podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Podpis s vypr¹anou platnos»ou od \"" +msgstr "Podpis s vyprÅ¡anou platnosÅ¥ou od \"" #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dobrý podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n" +msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n" +msgstr "neviem pracovaÅ¥ s týmito násobnými podpismi\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n" +msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " issuer \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" msgid "Key available at: " -msgstr "Kµúè k dispozícii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " msgid "[uncertain]" -msgstr "[neistý] " +msgstr "[neistý] " #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" + #, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprší %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" -msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgid "binary" -msgstr "binárne" +msgstr "binárne" msgid "textmode" -msgstr "textový mód" +msgstr "textový mód" msgid "unknown" -msgstr "neznáme" +msgstr "neznáme" #, fuzzy #| msgid "unknown pubkey algorithm" msgid ", key algorithm " -msgstr "neznámy algoritmus verejného kµúèa" +msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča" #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" @@ -4701,232 +4709,193 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Nemô¾em overi» podpis: %s\n" +msgstr "Nemôžem overiÅ¥ podpis: %s\n" msgid "not a detached signature\n" -msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n" +msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n" +msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n" #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" +msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" +msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" #, fuzzy, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" +msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n" +msgstr "nemôžem pracovaÅ¥ s algoritmom verejného kľúča %d\n" #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" -"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n" +"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný" +msgstr "Å¡ifrovací algoritmus nie je implementovaný" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" -"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n" +"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s <%s>)\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" msgid "(further info: " msgstr "" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n" +msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" msgid "Uncompressed" -msgstr "Nekomprimované" +msgstr "Nekomprimované" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" -msgstr "Nekomprimované" +msgstr "Nekomprimované" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "táto správa nemusí pou¾iteµná s %s\n" +msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n" +msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" -msgstr "neznáma trieda podpisu" +msgstr "neznáma trieda podpisu" #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Súbor `%s' existuje. " +msgstr "Súbor `%s' existuje. " #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Prepísa» (a/N)? " +msgstr "PrepísaÅ¥ (a/N)? " #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: neznáma prípona\n" +msgstr "%s: neznáma prípona\n" msgid "Enter new filename" -msgstr "Vlo¾te nový názov súboru" +msgstr "Vložte nový názov súboru" msgid "writing to stdout\n" -msgstr "zapisujem na ¹tandardný výstup (stdout)\n" +msgstr "zapisujem na Å¡tandardný výstup (stdout)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgid "new configuration file '%s' created\n" -msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n" +msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "nemô¾em pracova» s algoritmom verejného kµúèa %d\n" +msgstr "nemôžem pracovaÅ¥ s algoritmom verejného kľúča %d\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpeèný symetricky ¹ifrovaný kµúè sedenia\n" +"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky Å¡ifrovaný kľúč sedenia\n" #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" +msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -"certificate:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %s,\n" -"created %s%s.\n" -msgstr "" -"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n" -"\"%.*s\"\n" -"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" +msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Vlo¾i» heslo\n" +msgstr "VložiÅ¥ heslo\n" msgid "cancelled by user\n" -msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n" +msgstr "zruÅ¡ené užívateľom\n" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n" -"u¾ívateµa: \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s" - -#, c-format -msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr "" +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? " +msgstr "Skutočne chcete zmazaÅ¥ vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "Skutoène chcete zmaza» vybrané kµúèe? " +msgstr "Skutočne chcete zmazaÅ¥ vybrané kľúče? " #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4935,7 +4904,7 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" "%s" -msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s" +msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s" msgid "" "\n" @@ -4945,18 +4914,18 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"Vyberte si obrázok, ktorý bude pou¾itý ako fotografické ID. Tento obrázok\n" -"musí by» vo formáte JPEG. Pamätajte, ¾e bude ulo¾ený vo Va¹om verejnom " -"kµúèi.\n" -"Ak pou¾ijete veµmi veµký obrázok, kµúè bude tie¾ veµký! Odporúèaná veµkos»\n" -"obrázka je okolo 240x288.\n" +"Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n" +"musí byÅ¥ vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo VaÅ¡om verejnom " +"kľúči.\n" +"Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosÅ¥\n" +"obrázka je okolo 240x288.\n" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: " +msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: " #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" @@ -4964,38 +4933,38 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Ste si istý, ¾e ho chcete pou¾i»? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiÅ¥? (a/N) " #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" +msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? " +msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? " msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n" +msgstr "nemožno nastaviÅ¥ exec-path na %s\n" msgid "No reason specified" -msgstr "Dôvod nebol ¹pecifikovaný" +msgstr "Dôvod nebol Å¡pecifikovaný" msgid "Key is superseded" -msgstr "Kµúè je nahradený" +msgstr "Kľúč je nahradený" msgid "Key has been compromised" -msgstr "Kµúè bol skompromitovaný" +msgstr "Kľúč bol skompromitovaný" msgid "Key is no longer used" -msgstr "Kµúè sa u¾ nepou¾íva" +msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identifikátor u¾ívateµa u¾ neplatí" +msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí" msgid "reason for revocation: " -msgstr "dôvod na revokáciu: " +msgstr "dôvod na revokáciu: " msgid "revocation comment: " -msgstr "revokaèná poznámka: " +msgstr "revokačná poznámka: " #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5013,7 +4982,7 @@ msgstr "iImMuUsS" #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" -"Nie je priradená ¾iadna hodnota dôvery k:\n" +"Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #, fuzzy, c-format @@ -5023,7 +4992,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n" +msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" @@ -5031,23 +5000,23 @@ msgstr " %d = Neviem\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = Nedôverujem\n" +msgstr " %d = Nedôverujem\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n" +msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n" #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = spä» do hlavného menu\n" +msgstr " m = späť do hlavného menu\n" #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n" +msgstr " s = preskočiÅ¥ tento kľúč\n" #, fuzzy msgid " q = quit\n" -msgstr " u = ukonèi»\n" +msgstr " u = ukončiÅ¥\n" #, c-format msgid "" @@ -5056,31 +5025,46 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your decision? " -msgstr "Va¹e rozhodnutie? " +msgstr "VaÅ¡e rozhodnutie? " #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Skutoène chcete nastavi» pre tento kµúè absolútnu dôveru? " +msgstr "Skutočne chcete nastaviÅ¥ pre tento kľúč absolútnu dôveru? " msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kµúèu:\n" +msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n" +"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lX: Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n" +"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Tento kµúè pravdepodobne patrí jeho majiteµovi\n" +msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n" msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Tento kµúè patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kµúè)\n" +msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n" + +#, c-format +msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"*really* know what you are doing, you may answer the next\n" +"question with yes.\n" +msgstr "" +"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n" +"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n" +"odpovedaÅ¥ áno\n" +"\n" #, fuzzy msgid "" @@ -5088,36 +5072,36 @@ msgid "" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"NIE JE isté, ¾e tento kµúè patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n" -"vlastníka. Pokiaµ *skutoène* viete, èo robíte, mô¾ete na otázku\n" -"odpoveda» áno\n" +"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n" +"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n" +"odpovedaÅ¥ áno\n" "\n" #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "Pou¾i» napriek tomu tento kµúè? " +msgstr "PoužiÅ¥ napriek tomu tento kľúč? " msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "VAROVANIE: Je pou¾itý nedôveryhodný kµúè!\n" +msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "VAROVANIE: kµúè mô¾e by» revokovaný (revokaèný kµúè neexistuje)\n" +msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byÅ¥ revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho urèeným revokátorom/!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " To mô¾e znamena», ¾e podpis je falo¹ný.\n" +msgstr " To môže znamenaÅ¥, že podpis je faloÅ¡ný.\n" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento podkµúè bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Poznámka: Tento kµúè bol oznaèený ako neplatný (disabled).\n" +msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n" #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" @@ -5134,59 +5118,59 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Poznámka: Skonèila platnos» tohto kµúèa!\n" +msgstr "Poznámka: Skončila platnosÅ¥ tohto kľúča!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento kµúè nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Niè nenaznaèuje tomu, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi kµúèa.\n" +" Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n" +msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALO©NÝ.\n" +msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALOÅ NÝ.\n" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"VAROVANIE: Tento kµúè nie je certifikovaný dostatoène dôveryhodnými " +"VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými " "podpismi!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Nie je isté, ¾e tento podpis patrí vlastníkovi.\n" +msgstr " Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: preskoèené: %s\n" +msgstr "%s: preskočené: %s\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je neplatný (disabled)\n" +msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n" +msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiÅ¥ k `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" -"Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n" +"NeÅ¡pecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiÅ¥ \"-r\"\n" msgid "Current recipients:\n" msgstr "" @@ -5196,85 +5180,89 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: " +"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: " msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Takýto identifikátor u¾ívateµa neexistuje.\n" +msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený podµa implicitného adresáta\n" +msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n" msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "Verejný kµúè je neplatný (disabled).\n" +msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n" msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "preskoèené: verejný kµúè je u¾ nastavený\n" +msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgid "no valid addressees\n" -msgstr "¾iadne platné adresy\n" +msgstr "žiadne platné adresy\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n" +msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n" msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n" +msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n" msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Prosím, vlo¾te názov dátového súboru: " +msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: " msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "èítam ¹tandardný vstup (stdin) ...\n" +msgstr "čítam Å¡tandardný vstup (stdin) ...\n" msgid "no signed data\n" -msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" +msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ podpísané dáta '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "nemô¾em otvori» podpísané dáta '%s'\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ podpísané dáta '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "anonymný adresát; skú¹am tajný kµúè %08lX ...\n" +msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n" +msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n" msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n" +msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "¹ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n" +msgstr "Å¡ifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "POZNÁMKA: v predvoµbách nenájdený ¹ifrovací algoritmus %d\n" +msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený Å¡ifrovací algoritmus %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: platnosÅ¥ tajného kľúča %08lX skončila %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" @@ -5282,40 +5270,40 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "Bude revokovaný:\n" +msgstr "Bude revokovaný:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Toto je citlivý revokaèný kµúè)\n" +msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n" #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "Tajný kµúè je dostupný.\n" +msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n" #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? " +msgstr "VytvoriÅ¥ pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n" +msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n" #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n" msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "¾iadne revokaèné kµúèe pre `%s' nenájdené\n" +msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n" #, fuzzy msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? " +msgstr "VytvoriÅ¥ pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" @@ -5328,7 +5316,7 @@ msgid "" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "a reason for the revocation. For details see the description of\n" -"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual." +"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual." msgstr "" msgid "" @@ -5340,11 +5328,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines @@ -5356,11 +5344,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? " +msgstr "VytvoriÅ¥ pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "" "Revocation certificate created.\n" @@ -5371,46 +5359,46 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"Bol vytvorený revokaèný certifikát.\n" +"Bol vytvorený revokačný certifikát.\n" "\n" -"Presuòte ho na médium, ktoré mô¾ete schova»; ak Mallory získa k\n" -"tomuto certifikátu prístup, mô¾e znefunkèni» Vá¹ kµúè. Jednoduché je\n" -"vytlaèi» certifikát a schova» ho, pre prípad ¾e by médium bolo neèitateµné.\n" -"Ale hrozí nebezpeèenstvo: Tlaèový systém Vá¹ho poèítaèa mô¾e uklada» dáta a\n" -"sprístupni» ich iným!\n" +"Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovaÅ¥; ak Mallory získa k\n" +"tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniÅ¥ Váš kľúč. Jednoduché je\n" +"vytlačiÅ¥ certifikát a schovaÅ¥ ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n" +"Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladaÅ¥ dáta a\n" +"sprístupniÅ¥ ich iným!\n" msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹i»" +msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra» %d)\n" +msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybraÅ¥ %d)\n" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n" +msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n" #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n" +msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n" msgid "(No description given)\n" -msgstr "(®iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je to v poriadku? " msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "vytvorený slabý kµúè - skú¹am znovu\n" +msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"nemô¾em sa vyvarova» slabého kµúèa pre symetrickú ¹ifru; operáciu som skúsil " -"%d krát!\n" +"nemôžem sa vyvarovaÅ¥ slabého kľúča pre symetrickú Å¡ifru; operáciu som skúsil " +"%d krát!\n" #, c-format msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" @@ -5421,32 +5409,39 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n" +msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" +msgstr "" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" +"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX nie je krí¾ovo certifikovaný\n" +msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = prosím o viac informácíi\n" +msgstr " i = prosím o viac informácíi\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -"VAROVANIE: podpisovací podkµúè %08lX má neplatnú krí¾ovú certifikáciu\n" +"VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" -msgstr[1] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" +msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" +msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" -msgstr[1] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" +msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" +msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5454,65 +5449,65 @@ msgid "" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -"je problém so systémovým èasom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" msgstr[1] "" -"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -"je problém so systémovým èasom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -"je problém so systémovým èasom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" msgstr[1] "" -"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -"je problém so systémovým èasom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" -msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kµúèu %08lX skonèila platnos» %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosÅ¥ %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"predpokladám neplatný podpis kµúèom %08lX, preto¾e je nastavený neznámy " -"kritický bit\n" +"predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy " +"kritický bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie podkµúèov\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: nemo¾no %%-expandova» notácie (príli¹ dlhé). Pou¾ité " -"neexpandované.\n" +"VAROVANIE: nemožno %%-expandovaÅ¥ notácie (príliÅ¡ dlhé). Použité " +"neexpandované.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité " -"neexpandované.\n" +"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovaÅ¥ URL politiky (príliÅ¡ dlhé). Použité " +"neexpandované.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: nemô¾em %%-expandova» URL politiky (príli¹ dlhé). Pou¾ité " -"neexpandované.\n" +"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovaÅ¥ URL politiky (príliÅ¡ dlhé). Použité " +"neexpandované.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" @@ -5522,193 +5517,193 @@ msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n" msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n" +"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" msgid "signing:" msgstr "podpisujem:" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "bude pou¾ité ¹ifrovanie %s\n" +msgstr "bude použité Å¡ifrovanie %s\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"kµúè nie je oznaèený ako nedostatoène bezpeèný - nemô¾em ho pou¾i» s " -"falo¹ným RNG!\n" +"kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiÅ¥ s " +"faloÅ¡ným RNG!\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "preskoèený `%s': duplikovaný\n" +msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n" msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"preskoèený `%s': toto je vygenerovaný PGP kµúè podµa algoritmu ElGamal,\n" -"podpisy vytvorené týmto kµúèom nie sú bezpeèné!\n" +"preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n" +"podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n" +msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n" #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n" -"# (Pou¾ite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n" +"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n" +"# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n" #, fuzzy, c-format msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "line too long" -msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n" +msgstr "riadok je príliÅ¡ dlhý\n" msgid "colon missing" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "" -"importova» hodnoty dôveryhodnosti\n" -" vlastníka kµúèa" +"importovaÅ¥ hodnoty dôveryhodnosti\n" +" vlastníka kľúča" #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri hµadaní záznamu dôvery: %s\n" +msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n" +msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ `%s'\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" +msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n" +msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transakcia s databázou dôvery je príli¹ dlhá\n" +msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliÅ¡ dlhá\n" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: adresár neexistuje!\n" +msgstr "%s: adresár neexistuje!\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem zavrieÅ¥ `%s': %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» záznam verzie: %s" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ záznam verzie: %s" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n" +msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n" #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" +msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemo¾no zapisova»\n" +msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovaÅ¥\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n" +msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n" #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ hashovaciu tabuľku: %s\n" #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n" #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n" +msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" +msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n" +msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n" #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n" +msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n" #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" +msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n" +msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n" +msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" +msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "nemô¾em pracova» s riadkami dlh¹ími ako %d znakov\n" +msgstr "nemôžem pracovaÅ¥ s riadkami dlhšími ako %d znakov\n" #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n" +msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n" #, fuzzy, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" @@ -5722,58 +5717,73 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "" "\n" -"Podporované algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" -msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" msgstr "" -msgid "Using split format for TOFU database\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format -msgid "The binding %s is NOT known." +msgid "" +"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "" #, c-format -msgid "" -"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " -"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key " -"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)." +"Please indicate whether this email address should be associated with key %s " +"or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -msgid "Known user IDs associated with this key:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "list key and user IDs" +msgid "This key's user IDs:\n" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam kľúčov a id užívateľov" #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " @@ -5782,7 +5792,7 @@ msgstr "Politika: " #, fuzzy, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" @@ -5797,38 +5807,77 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "list keys" msgid "this key" -msgstr "vypísa» zoznam kµúèov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam kľúčov" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "zaÅ¡ifrované s %lu heslami\n" +msgstr[1] "zaÅ¡ifrované s %lu heslami\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" #, c-format -msgid "%ld message signed in the future." -msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld message signed" -msgid_plural "%ld messages signed" -msgstr[0] "|algo [súbory]|vypí¹ hash" -msgstr[1] "|algo [súbory]|vypí¹ hash" +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld day." -msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld week." -msgid_plural " over the past %ld weeks." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld month." -msgid_plural " over the past %ld months." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5844,97 +5893,122 @@ msgstr "" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "" +msgid "Defaulting to unknown.\n" +msgstr "" + +msgid "TOFU db corruption detected.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "resetting keydb: %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" + #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n" -msgstr "" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format -msgid "" -"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n" -"(key %s)\n" +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash" +#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgid "%s: Verified 0 signatures." +msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted 0 messages." +msgstr "zaÅ¡ifrované s %lu heslami\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Politika: " -#, c-format msgid "" -"Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgid_plural "" -"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid "The most recent message was verified %s ago." +msgid "" +"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, " +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, " "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " "small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgid_plural "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, " -"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " -"small variations. If the key is suspect, then use\n" +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user " +"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email " +"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" @@ -5942,37 +6016,46 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n" +msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "kµúè %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kµúè\n" +msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "kµúè %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n" +msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -"kµúè %08lX: nenájdený verejný kµúè k dôveryhodnému kµúèu - preskoèené\n" +"kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "kµúè oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n" +msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n" #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "záznam dôvery %lu, typ po¾. %d: èítanie zlyhalo: %s\n" +msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "záznam dôvery %lu nie je po¾adovaného typu %d\n" +msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" @@ -5989,49 +6072,49 @@ msgid "using %s trust model\n" msgstr "" msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n" +msgstr "nie je nutné kontrolovaÅ¥ databázu dôvery\n" #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "dal¹ia kontrola databázy dôvery %s\n" +msgstr "dalÅ¡ia kontrola databázy dôvery %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n" +msgstr "nie je nutné kontrolovaÅ¥ databázu dôvery\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n" +msgstr "nie je nutné kontrolovaÅ¥ databázu dôvery\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n" +msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n" msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n" +msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" +msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" -msgstr[0] "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n" -msgstr[1] "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n" +msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n" +msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n" -msgstr[1] "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n" +msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" +msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n" +msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n" +msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču %08lX nebol nájdený\n" #, c-format msgid "" @@ -6040,7 +6123,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n" +msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n" msgid "undefined" msgstr "" @@ -6071,15 +6154,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "[ revoked]" -msgstr "[revokované]" +msgstr "[revokované]" #, fuzzy msgid "[ expired]" -msgstr "[expirované]" +msgstr "[expirované]" #, fuzzy msgid "[ unknown]" -msgstr "neznáme" +msgstr "neznáme" msgid "[ undef ]" msgstr "" @@ -6102,17 +6185,17 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"podpis nebolo mo¾né overi».\n" -"Prosím, nezabúdajte, ¾e súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n" -"by mal by» prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n" +"podpis nebolo možné overiÅ¥.\n" +"Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n" +"by mal byÅ¥ prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n" #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "vstupný riadok %u je príli¹ dlhý alebo na konci chýba znak LF\n" +msgstr "vstupný riadok %u je príliÅ¡ dlhý alebo na konci chýba znak LF\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ `%s': %s\n" msgid "set debugging flags" msgstr "" @@ -6122,13 +6205,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -6147,19 +6230,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" #, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" @@ -6179,21 +6262,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" -msgid "response does not contain the public key data\n" +msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" msgid "response does not contain the RSA modulus\n" @@ -6202,24 +6281,46 @@ msgstr "" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -msgid "response does not contain the EC public point\n" +#, fuzzy +#| msgid "remove keys from the public keyring" +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "odstrániÅ¥ kľúč zo súboru verejných kľúčov" + +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "" #, c-format -msgid "using default PIN as %s\n" +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. #, c-format -msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" #, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "zmeni» heslo" +msgid "||Please unlock the card" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -6227,10 +6328,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n" - -msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "" +msgstr "nepodarilo poslaÅ¥ kľúč na server: %s\n" msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6243,21 +6341,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at -#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#, fuzzy, c-format -msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "zmeni» heslo" - +#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" #, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" + +#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" @@ -6277,34 +6375,34 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN and New PIN" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #, fuzzy msgid "error reading application data\n" -msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, fuzzy msgid "key already exists\n" -msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n" +msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating new key\n" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" #, fuzzy msgid "writing new key\n" -msgstr "vytvori» nový pár kµúèov" +msgstr "vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6315,25 +6413,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" -msgstr "toto URI nie je podporované" +msgstr "toto URI nie je podporované" msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating key failed\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n" -msgstr[1] "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" +msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" @@ -6343,7 +6441,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" @@ -6355,11 +6453,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" +msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" #, fuzzy msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" -msgstr "zmeni» heslo" +msgstr "zmeniÅ¥ heslo" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere @@ -6375,22 +6473,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta" +msgstr "|MENO|použiÅ¥ MENO ako implicitného adresáta" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta" +msgstr "|MENO|použiÅ¥ MENO ako implicitného adresáta" #, fuzzy msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál" +msgstr "vôbec nepoužívaÅ¥ terminál" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" @@ -6400,14 +6498,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "konfliktné príkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" @@ -6425,13 +6523,9 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskoèený\n" - #, fuzzy msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -6446,7 +6540,7 @@ msgstr "help" #, fuzzy, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" +msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6456,15 +6550,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6478,19 +6572,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" -msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" @@ -6500,7 +6594,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" @@ -6511,22 +6605,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has expired" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprÅ¡ala!" #, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprÅ¡ala!" #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprÅ¡ala!" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" @@ -6534,7 +6628,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!" +msgstr "PlatnosÅ¥ kľúča vyprÅ¡ala!" msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" @@ -6547,22 +6641,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid " ( signature created at " -msgstr " nové podpisy: %lu\n" +msgstr " nové podpisy: %lu\n" #, fuzzy msgid " (certificate created at " -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid " (certificate valid from " -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid " ( issuer valid from " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "vypísa» fingerprint" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" @@ -6578,7 +6672,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "vytvori» revokaèný certifikát" +msgstr "vytvoriÅ¥ revokačný certifikát" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" @@ -6588,7 +6682,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" @@ -6598,7 +6692,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "verifikova» podpis" +msgstr "verifikovaÅ¥ podpis" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" @@ -6609,15 +6703,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate is good\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "switching to chain model" msgstr "" @@ -6639,7 +6733,7 @@ msgstr "nie" #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "[Error - out of core]" msgstr "" @@ -6649,7 +6743,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6659,16 +6753,16 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n" +"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n" "\"%.*s\"\n" -"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" +"kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" @@ -6690,7 +6784,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" @@ -6702,19 +6796,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" @@ -6726,39 +6820,39 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "kµúè %08lX: neplatná väzba podkµúèa\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " @@ -6771,7 +6865,7 @@ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" @@ -6779,15 +6873,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy msgid "Available keys:\n" -msgstr "nastavi» kµúè ako neplatný (disable)" +msgstr "nastaviÅ¥ kľúč ako neplatný (disable)" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" @@ -6795,7 +6889,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n" +msgstr " (%d) RSA (pro Å¡ifrování a podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign\n" @@ -6803,18 +6897,18 @@ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "" #, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "(®iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -6823,35 +6917,35 @@ msgstr "neplatn #. drop everything after the number. #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "E-mailová adresa: " +msgstr "E-mailová adresa: " #, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" msgstr "" "\n" -"Napí¹te identifikátor u¾ívateµa (user ID). Ukonèite prázdnym riadkom: " +"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: " #, fuzzy msgid "Enter DNS names" -msgstr "Vlo¾te nový názov súboru" +msgstr "Vložte nový názov súboru" #, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "Ak chcete, napí¹te popis; ukonèite prázdnym riadkom:\n" +msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n" msgid "Enter URIs" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? " +msgstr "VytvoriÅ¥ pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "These parameters are used:\n" msgstr "" @@ -6862,7 +6956,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" msgid "This may take a while ...\n" msgstr "" @@ -6884,43 +6978,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní bloku kµúèa: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "(®iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, fuzzy msgid "list external keys" -msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov" +msgstr "vypísaÅ¥ zoznam tajných kľúčov" #, fuzzy msgid "list certificate chain" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "import certificates" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "export certificates" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "register a smartcard" msgstr "" @@ -6933,7 +7027,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII" +msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" @@ -6963,50 +7057,50 @@ msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál" +msgstr "vôbec nepoužívaÅ¥ terminál" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "batch mode: never ask" -msgstr "dávkový re¾im: nikdy sa na niè nepýta»" +msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtaÅ¥" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "automaticky odpoveda» áno na väè¹inu otázok" +msgstr "automaticky odpovedaÅ¥ áno na väčšinu otázok" msgid "assume no on most questions" -msgstr "automaticky odpoveda» NIE na väè¹inu otázok" +msgstr "automaticky odpovedaÅ¥ NIE na väčšinu otázok" #, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "" -"prida» tento súbor kµúèov do zoznamu\n" -" pou¾ívaných súborov kµúèov" +"pridaÅ¥ tento súbor kľúčov do zoznamu\n" +" používaných súborov kľúčov" #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" -"|POÈÍTAÈ|pou¾i tento server kµúèov na vyhµadávanie\n" -" kµúèov" +"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n" +" kľúčov" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG" +msgstr "|ALG|použiÅ¥ Å¡ifrovací algoritmus ALG" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG" +msgstr "|ALG|použiÅ¥ hashovací algoritmus ALG" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy msgid "" @@ -7014,21 +7108,21 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [mo¾nosti] [súbory]\n" -"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n" -"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n" +"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n" +"podpísaÅ¥, overiÅ¥, Å¡ifrovaÅ¥ alebo deÅ¡ifrovaÅ¥\n" +"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiÅ¥ k `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(®iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" @@ -7036,11 +7130,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = preskoèi» tento kµúè\n" +msgstr " s = preskočiÅ¥ tento kľúč\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n" +msgstr "nemožno použiÅ¥ URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" #, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -7048,37 +7142,37 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem zavrieÅ¥ `%s': %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "Celkovo spracovaných kµúèov: %lu\n" +msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n" #, fuzzy msgid "error storing certificate\n" -msgstr "vytvori» revokaèný certifikát" +msgstr "vytvoriÅ¥ revokačný certifikát" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" @@ -7086,19 +7180,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n" +msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" @@ -7108,11 +7202,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, c-format msgid "" @@ -7138,7 +7232,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" @@ -7146,18 +7240,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy msgid "Signature made " -msgstr "Platnos» podpisu vypr¹ala %s\n" +msgstr "PlatnosÅ¥ podpisu vyprÅ¡ala %s\n" msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" @@ -7165,7 +7259,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Good signature from" -msgstr "Dobrý podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy msgid " aka" @@ -7175,11 +7269,11 @@ msgstr " alias \"" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" -"Ide o podpis kµúèa ním samým\n" +"Ide o podpis kľúča ním samým\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" @@ -7198,30 +7292,25 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgid "can't access directory '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" -msgstr "vypísa» fingerprint" +msgstr "vypísaÅ¥ fingerprint" msgid " issuer =" msgstr "" @@ -7231,103 +7320,107 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate already cached\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid "certificate cached\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate\n" -msgstr "vytvori» revokaèný certifikát" +msgstr "vytvoriÅ¥ revokačný certifikát" #, fuzzy, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "chyba v pätièke\n" +msgstr "chyba v pätičke\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "vytvorený nový konfiguraèný súbor `%s'\n" +msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" @@ -7345,11 +7438,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" @@ -7357,20 +7450,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n" +msgstr "varovanie: neplatná veľkosÅ¥ random_seed - súbor nepoužitý\n" msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" @@ -7380,32 +7473,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem zavrieÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7416,7 +7509,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" @@ -7430,12 +7523,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ hashovaciu tabuľku: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" +msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" @@ -7464,7 +7557,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" @@ -7476,12 +7569,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" @@ -7490,15 +7583,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "neplatná reakcia od agenta\n" +msgstr "neplatná reakcia od agenta\n" #, fuzzy, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "build_packet failed: %s\n" @@ -7507,7 +7600,7 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" @@ -7518,7 +7611,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" @@ -7526,7 +7619,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" -msgstr "vytvori» revokaèný certifikát" +msgstr "vytvoriÅ¥ revokačný certifikát" msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7534,36 +7627,36 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "signature verification suppressed\n" msgid "CRL signature verification failed: %s\n" -msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n" +msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" #, fuzzy, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" @@ -7571,7 +7664,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" @@ -7587,15 +7680,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " @@ -7624,34 +7717,34 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" -msgstr "varovanie: neplatná veµkos» random_seed - súbor nepou¾itý\n" +msgstr "varovanie: neplatná veľkosÅ¥ random_seed - súbor nepoužitý\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" -msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n" +msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "End CRL dump\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7666,7 +7759,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" @@ -7674,23 +7767,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "too many redirections\n" -msgstr "príli¹ veµa `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliÅ¡ veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "use OCSP instead of CRLs" msgstr "" @@ -7700,19 +7793,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "add a certificate to the cache" -msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid "validate a certificate" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "lookup a certificate" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "expect an URL for --lookup" msgstr "" @@ -7725,17 +7818,17 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "expect certificates in PEM format" -msgstr "nesprávny certifikát" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "Vlo¾te identifikátor u¾ívateµa povereného revokáciou: " +msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: " #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -7746,11 +7839,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7758,51 +7851,51 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiÅ¥ k `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update failed: %s\n" msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate is valid\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" #, fuzzy, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat `%s': %s\n" msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "nemô¾em pou¾i» príkaz stat na `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem použiÅ¥ príkaz stat na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "" "\n" -"Podporované algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -7811,15 +7904,12 @@ msgstr "" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "" -msgid "run as windows service (background)" -msgstr "" - msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "" @@ -7835,7 +7925,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "run without asking a user" -msgstr "Ukonèi» bez ulo¾enia? " +msgstr "UkončiÅ¥ bez uloženia? " msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" @@ -7843,6 +7933,9 @@ msgstr "" msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "" +msgid "allow online software version check" +msgstr "" + msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" @@ -7869,7 +7962,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" @@ -7879,7 +7972,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n" +msgstr "nemožno použiÅ¥ URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" @@ -7903,12 +7996,12 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a " -"mo¾ností)\n" +"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam vÅ¡etkých príkazov a " +"možností)\n" #, fuzzy msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" @@ -7921,32 +8014,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [options] " -msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] " +msgstr "použitie: gpg [možnosti] " #, fuzzy #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n" +msgstr "Nie je dovolené používaÅ¥ %s s %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" -msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n" +msgstr "riadok je príliÅ¡ dlhý\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "chyba: neplatný odtlaèok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" @@ -7967,7 +8060,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "shutdown forced\n" -msgstr "nespracované" +msgstr "nespracované" msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -7985,7 +8078,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" +msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" msgid "|N|connect to port N" msgstr "" @@ -7993,7 +8086,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta" +msgstr "|MENO|použiÅ¥ MENO ako implicitného adresáta" msgid "|PASS|use password PASS for authentication" msgstr "" @@ -8013,7 +8106,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" @@ -8024,7 +8117,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid import options\n" msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" @@ -8032,7 +8125,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" @@ -8040,7 +8133,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" @@ -8049,12 +8142,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "èítam z `%s'\n" +msgstr "čítam z `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgid " user '%s'\n" -msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" +msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " pass '%s'\n" @@ -8067,7 +8160,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy, c-format #| msgid " not imported: %lu\n" msgid " port %d\n" -msgstr " neimportované: %lu\n" +msgstr " neimportované: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " DN '%s'\n" @@ -8083,7 +8176,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy, c-format msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(®iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" @@ -8092,44 +8185,48 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "VAROVANIE: Pou¾ívaná pamä» nie je bezpeèná!\n" +msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n" #, fuzzy, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" +msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready" @@ -8145,7 +8242,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" @@ -8157,7 +8254,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" @@ -8165,11 +8262,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" @@ -8181,23 +8278,23 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" +msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading from responder: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" @@ -8205,34 +8302,30 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error building OCSP request: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" @@ -8240,7 +8333,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" @@ -8250,34 +8343,34 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" -msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "vytvori» revokaèný certifikát" +msgstr "vytvoriÅ¥ revokačný certifikát" #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem pristupovaÅ¥ k: %s\n" msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" @@ -8285,7 +8378,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kµúèov %s\n" +msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n" #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" @@ -8294,7 +8387,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "using cipher %s\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" -msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n" +msgstr "použitá Å¡ifra %s\n" #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" @@ -8302,7 +8395,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" @@ -8313,7 +8406,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" @@ -8340,19 +8433,19 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending data: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" @@ -8360,20 +8453,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori» hashovaciu tabuµku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ hashovaciu tabuľku: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" -msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kµúèov: %s\n" +msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" @@ -8390,39 +8483,33 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" -msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" +msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" msgid "not checking CRL for" msgstr "" #, fuzzy msgid "checking CRL for" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" - -msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" -msgstr "" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "verifikova» podpis" +msgstr "verifikovaÅ¥ podpis" #, fuzzy, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n" - -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA po¾aduje pou¾itie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "quiet" -msgstr "ukonèi»" +msgstr "ukončiÅ¥" msgid "print data out hex encoded" msgstr "" @@ -8447,14 +8534,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" msgid "run /subst on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" @@ -8471,18 +8558,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "riadok je príli¹ dlhý\n" +msgstr "riadok je príliÅ¡ dlhý\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" @@ -8490,7 +8577,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" @@ -8516,7 +8603,7 @@ msgstr "" msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "" -msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" msgstr "" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" @@ -8530,21 +8617,21 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|pou¾i» mód hesla N" +msgstr "|N|použiÅ¥ mód hesla N" #, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO" +msgstr "|MENO|Å¡ifrovaÅ¥ pre MENO" msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "" @@ -8554,7 +8641,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n" +msgstr "nemožno použiÅ¥ URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" @@ -8567,7 +8654,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG pre heslá" +msgstr "|ALG|použiÅ¥ Å¡ifrovací algoritmus ALG pre heslá" msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" @@ -8596,28 +8683,30 @@ msgstr "" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" -msgid "GPG for OpenPGP" +msgid "OpenPGP" msgstr "" -msgid "GPG Agent" +msgid "Private Keys" msgstr "" -msgid "Smartcard Daemon" +msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "GPG for S/MIME" +msgid "S/MIME" msgstr "" -msgid "Key Acquirer" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "network error" +msgid "Network" +msgstr "chyba siete" #, fuzzy -msgid "PIN and Passphrase Entry" -msgstr "nesprávne heslo" +msgid "Passphrase Entry" +msgstr "nesprávne heslo" #, fuzzy msgid "Component not suitable for launching" -msgstr "verejný kµúè nenájdený" +msgstr "verejný kľúč nenájdený" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" @@ -8626,6 +8715,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8644,16 +8741,24 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" #, fuzzy msgid "list global configuration file" -msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n" +msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n" #, fuzzy msgid "check global configuration file" -msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n" +msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#| msgid "update the trust database" +msgid "query the software version database" +msgstr "aktualizovaÅ¥ databázu dôvery" msgid "reload all or a given component" msgstr "" @@ -8665,14 +8770,14 @@ msgid "kill a given component" msgstr "" msgid "use as output file" -msgstr "pou¾i» ako výstupný súbor" +msgstr "použiÅ¥ ako výstupný súbor" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" @@ -8684,11 +8789,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Component not found" -msgstr "verejný kµúè nenájdený" +msgstr "verejný kľúč nenájdený" #, fuzzy msgid "No argument allowed" -msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy msgid "" @@ -8696,23 +8801,23 @@ msgid "" "Commands:\n" " " msgstr "" -"@Príkazy:\n" +"@Príkazy:\n" " " #, fuzzy msgid "decryption modus" -msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n" +msgstr "deÅ¡ifrovanie o.k.\n" #, fuzzy msgid "encryption modus" -msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n" +msgstr "deÅ¡ifrovanie o.k.\n" msgid "tool class (confucius)" msgstr "" #, fuzzy msgid "program filename" -msgstr "--store [meno súboru]" +msgstr "--store [meno súboru]" msgid "secret key file (required)" msgstr "" @@ -8722,7 +8827,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " @@ -8732,35 +8837,35 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n" +msgstr "Nie je dovolené používaÅ¥ %s s %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriÅ¥ %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "no --program option provided\n" -msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" +msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" @@ -8773,11 +8878,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥: %s\n" #, c-format msgid "could not fork: %s\n" @@ -8785,23 +8890,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" @@ -8809,11 +8914,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" @@ -8824,63 +8929,223 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +#~ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (reordered signatures follow)" +#~ msgstr "Dobrý podpis od \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s:\n" +#~ msgstr "preskočený `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" +#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +#~ msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." +#~ msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." + +#, fuzzy +#~ msgid "%d signature reordered\n" +#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" +#~ msgstr[0] "Dobrý podpis od \"" +#~ msgstr[1] "Dobrý podpis od \"" + +#, fuzzy +#~| msgid "new configuration file `%s' created\n" +#~ msgid "new configuration file '%s' created\n" +#~ msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' eÅ¡te nie je aktívne\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Key generation failed: %s\n" +#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n" +#~ msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" +#~ msgstr "zmeniÅ¥ heslo" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n" + +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [meno súboru]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [meno súboru]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [meno súboru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id užívateľa" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id užívateľa" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd " +#~ msgstr "--sign-key id užívateľa" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[meno súboru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" +#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "available TOFU policies:\n" +#~ msgstr "nastaviÅ¥ kľúč ako neplatný (disable)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%ld message signed" +#~ msgid_plural "%ld messages signed" +#~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +#~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "canceled by user\n" +#~ msgstr "zruÅ¡ené užívateľom\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem with the agent\n" +#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" +#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" +#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +#~ "certificate:\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" +#~ "created %s%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +#~ "user: \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Musíte poznaÅ¥ heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n" +#~ "užívateľa: \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +#~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ adresár `%s': %s\n" + #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n" +#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n" #, fuzzy #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgstr[0] "" -#~ "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n" +#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n" +#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n" #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "presúvam podpis kµúèa na správne miesto\n" +#~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n" +#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n" +#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n" - -#~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n" +#~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n" #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." +#~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #~ msgid "" #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n" +#~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadaÅ¥ heslo.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " #~ "encryption key." -#~ msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" +#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #~ msgid "%s.\n" #~ msgstr "%s.\n" @@ -8891,113 +9156,106 @@ msgstr "" #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n" -#~ "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» " -#~ "pou¾itím\n" +#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n" +#~ "Dobre, budem pokračovaÅ¥ bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniÅ¥ " +#~ "použitím\n" #~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" +#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "1 bad signature\n" #~ msgid "1 good signature\n" -#~ msgstr "1 zlý podpis\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +#~ msgstr "1 zlý podpis\n" #, fuzzy #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" +#~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" #, fuzzy #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" +#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" -#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" +#~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" -#~ "je problém so systémovým èasom)\n" +#~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo k zmene času alebo\n" +#~ "je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy #~| msgid "can't open the keyring" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" -#~ msgstr "nemô¾em otvori» súbor kµúèov" +#~ msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ súbor kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem otvoriÅ¥ `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "chyba pri èítaní bloku tajného kµúèa `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kµúè.\n" +#~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n" #, fuzzy #~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" +#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" #, fuzzy #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" +#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" #, fuzzy #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "prepnú» medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kµúèov" - -#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -#~ msgstr "Prosím, najskôr pou¾ite príkaz \"toggle\" (prepnú»).\n" +#~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "nesprávne heslo" +#~ msgstr "nesprávne heslo" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' e¹te nie je aktívne\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' eÅ¡te nie je aktívne\n" #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy #~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "Skutoène aktualizova» predvoµby pre vybrané id u¾ívateµa? " +#~ msgstr "Skutočne aktualizovaÅ¥ predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" +#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" +#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" #, fuzzy #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "host not found" @@ -9005,324 +9263,324 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n" +#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n" #, fuzzy #~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "Tajné èasti primárneho kµúèa nie sú dostupné.\n" +#~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" #, fuzzy #~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy #~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #~ msgid "" #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n" +#~ "v móde --pgp2 môžete Å¡ifrovaÅ¥ len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n" #~ msgid "" #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" #~ msgstr "" -#~ "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n" +#~ "algoritmus IDEA nemožno použiÅ¥ na vÅ¡etky kľúče, pre ktoré Å¡ifrujete.\n" #, fuzzy #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "revokova» sekundárny kµúè" +#~ msgstr "revokovaÅ¥ sekundárny kľúč" #, fuzzy #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: nie je chránený - preskoèené\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: tajný kµúè %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súèet\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n" #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n" +#~ msgstr "príliÅ¡ veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n" #, fuzzy #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè %08lX!\n" +#~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n" #~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] " +#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] " #~ msgid "" #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy " -#~ "èitateµné ako text\n" +#~ "v móde --pgp2 môžete vytváraÅ¥ len oddelené podpisy alebo podpisy " +#~ "čitateľné ako text\n" #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n" +#~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne Å¡ifrovaÅ¥ a podpisovaÅ¥\n" #~ msgid "" #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n" +#~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiÅ¥ súbor (nie rúru).\n" #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n" +#~ msgstr "Å¡ifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n" #, fuzzy #~ msgid "create a public key when importing a secret key" -#~ msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n" +#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: je u¾ v súbore tajných kµúèov\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: nebol nájdený tajný kµúè: %s\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n" +#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "preskoèené: tajný kµúè je u¾ v databáze\n" +#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #~ msgid "" #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " #~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "Nemô¾ete vytvori» OpenPGP podpis kµúèa typu PGP 2.x, keï ste v --pgp2 " -#~ "móde.\n" +#~ "Nemôžete vytvoriÅ¥ OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 " +#~ "móde.\n" #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "To by spôsobilo nepou¾itelnos» kµúèa v PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosÅ¥ kľúča v PGP 2.x.\n" #~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Tento kµúè nie je chránený.\n" +#~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n" #~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "kµúè je chránený.\n" +#~ msgstr "kľúč je chránený.\n" #~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Nie je mo¾né editova» tento kµúè: %s\n" +#~ msgstr "Nie je možné editovaÅ¥ tento kľúč: %s\n" #~ msgid "" #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Vlo¾te nové heslo (passphrase) pre tento tajný kµúè.\n" +#~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n" +#~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Skutoène to chcete urobi»? " +#~ msgstr "Skutočne to chcete urobiÅ¥? " #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Prosím, odstráòte výber z tajných kµúèov.\n" +#~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n" #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n" +#~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" #, fuzzy #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" +#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "nenájdený zapisovateµný súbor tajných kµúèov (secring): %s\n" +#~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n" #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n" #~ msgid "%s is the unchanged one\n" #~ msgstr "%s je bez zmeny\n" #~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s je nový\n" +#~ msgstr "%s je nový\n" #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Prosím, opravte tento mo¾ný bezpeènostný problém\n" +#~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for names from %s server %s\n" -#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for names from %s\n" -#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "chyba servera kµúèov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "chyba servera kµúèov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n" +#~ msgstr "nepodarilo sa prijaÅ¥ kľúč zo servera: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazaÅ¥ dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "nájdený neplatný koreòový paket v proc_tree()\n" +#~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n" #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n" +#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n" #~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "¾iadny zodpovedajúci verejný kµúè: %s\n" +#~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n" #~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "verejný kµúè nesúhlasí s tajným!\n" +#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n" #~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n" +#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n" #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kµúè nie je chránený!\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n" #, fuzzy #~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" +#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu" +#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu" #~ msgid "%s ...\n" #~ msgstr "%s ...\n" #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kµúè - zmeòte, prosím, znovu heslo.\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n" #~ msgid "" #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" #~ msgstr "" -#~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súèet na ochranu tajného kµúèa\n" +#~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n" #~ msgid "" #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v móde --pgp2 mô¾ete vytvori» len oddelený podpis kµúèa vo formáte PGP-2." +#~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriÅ¥ len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2." #~ "x\n" #~ msgid "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» èitateµné podpisy len s kµúèmi formátu " +#~ "v móde --pgp2 môžete vytváraÅ¥ čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu " #~ "PGP-2.x\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy #~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] " +#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] " #, fuzzy #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -#~ msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem inicializovaÅ¥ databázu dôvery: %s\n" #~ msgid "Command> " -#~ msgstr "Príkaz> " +#~ msgstr "Príkaz> " #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "" -#~ "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n" +#~ "databáza dôvery je poÅ¡kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgid "Please report bugs to .\n" #~ msgstr "" -#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu .\n" +#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu .\n" #~ "Pripomienky k prekladu .\n" #, fuzzy #~ msgid "Please report bugs to " #~ msgstr "" -#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu .\n" +#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu .\n" #~ "Pripomienky k prekladu .\n" #, fuzzy #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "Pár kµúèov DSA bude ma» då¾ku 1024 bitov.\n" +#~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude maÅ¥ dĺžku 1024 bitov.\n" #~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Opakova» heslo\n" +#~ msgstr "OpakovaÅ¥ heslo\n" #, fuzzy #~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n" +#~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" #~ msgid "|[file]|make a signature" -#~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis" +#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriÅ¥ podpis" #, fuzzy #~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis" +#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriÅ¥ podpis" #, fuzzy #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente" +#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriÅ¥ podpis v čitateľnom dokumente" #~ msgid "use the default key as default recipient" #~ msgstr "" -#~ "pou¾i» implicitný kµúè ako implicitného\n" -#~ " adresáta" +#~ "použiÅ¥ implicitný kľúč ako implicitného\n" +#~ " adresáta" #~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "vynúti» podpisy verzie 3" +#~ msgstr "vynútiÅ¥ podpisy verzie 3" #~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "na ¹ifrovanie v¾dy pou¾i» MDC" +#~ msgstr "na Å¡ifrovanie vždy použiÅ¥ MDC" #~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "prida» tento súbor tajných kµúèov do zoznamu" +#~ msgstr "pridaÅ¥ tento súbor tajných kľúčov do zoznamu" #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR" +#~ msgstr "|SÚBOR|nahraÅ¥ rozÅ¡irujúci modul SÚBOR" #~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|pou¾i» kompresný algoritmus N" +#~ msgstr "|N|použiÅ¥ kompresný algoritmus N" #, fuzzy #~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov" +#~ msgstr "odstrániÅ¥ kľúč zo súboru verejných kľúčov" #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" @@ -9330,10 +9588,10 @@ msgstr "" #~ "nothing\n" #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." #~ msgstr "" -#~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n" -#~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavuèiny\n" -#~ "dôvery\"; nemá to niè spoloèné s (implicitne vytvorenou) \"pavuèinou\n" -#~ "certifikátov\"." +#~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n" +#~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n" +#~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n" +#~ "certifikátov\"." #~ msgid "" #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" @@ -9341,32 +9599,32 @@ msgstr "" #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" #~ "ultimately trusted\n" #~ msgstr "" -#~ "Aby bolo mo¾né vybudova» pavuèinu dôvery, musí GnuPG vedie», ktorým " -#~ "kµúèom\n" -#~ "dôverujete absolútne - obyèajne sú to tie kµúèe, pre ktoré máte prístup\n" -#~ "k tajným kµúèom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kµúèe\n" -#~ "ako absolútne dôveryhodné\n" +#~ "Aby bolo možné vybudovaÅ¥ pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieÅ¥, ktorým " +#~ "kľúčom\n" +#~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n" +#~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n" +#~ "ako absolútne dôveryhodné\n" #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" -#~ "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento nedôveryhodný kµúè, odpovedzte \"ano\"." +#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiÅ¥ tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"." #~ msgid "" #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -#~ msgstr "Vlo¾te identifikátor adresáta, ktorému chcete posla» správu." +#~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslaÅ¥ správu." #~ msgid "" #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" #~ "Please consult your security expert first." #~ msgstr "" -#~ "V¹ebecne nemo¾no odporúèa» pou¾íva» rovnaký kµúè na ¹ifrovanie a " +#~ "VÅ¡ebecne nemožno odporúčaÅ¥ používaÅ¥ rovnaký kľúč na Å¡ifrovanie a " #~ "podeisovanie\n" -#~ "Tento algoritmus je vhodné pou¾i» len za urèitých podmienok.\n" -#~ "Kontaktujte prosím najprv bezpeènostného ¹pecialistu." +#~ "Tento algoritmus je vhodné použiÅ¥ len za určitých podmienok.\n" +#~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného Å¡pecialistu." #~ msgid "Enter the size of the key" -#~ msgstr "Vlo¾te då¾ku kµúèa" +#~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča" #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\"" @@ -9377,19 +9635,19 @@ msgstr "" #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" #~ "the given value as an interval." #~ msgstr "" -#~ "Vlo¾te po¾adovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n" -#~ "Je mo¾né vlo¾i» dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n" -#~ "správnu chybovú hlá¹ku - miesto toho systém skúsi interpretova»\n" -#~ "zadanú hodnotu ako interval." +#~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n" +#~ "Je možné vložiÅ¥ dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n" +#~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovaÅ¥\n" +#~ "zadanú hodnotu ako interval." #~ msgid "Enter the name of the key holder" -#~ msgstr "Vlo¾te meno dr¾iteµa kµúèa" +#~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča" #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "prosím, vlo¾te e-mailovú adresu (nepovinné, ale veµmi odporúèané)" +#~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)" #~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "Prosím, vlo¾te nepovinný komentár" +#~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár" #~ msgid "" #~ "N to change the name.\n" @@ -9398,15 +9656,15 @@ msgstr "" #~ "O to continue with key generation.\n" #~ "Q to to quit the key generation." #~ msgstr "" -#~ "N pre zmenu názvu.\n" -#~ "C pre zmenu komentára.\n" +#~ "N pre zmenu názvu.\n" +#~ "C pre zmenu komentára.\n" #~ "E pre zmenu e-mailovej adresy.\n" -#~ "O pre pokraèovanie generovania kµúèa.\n" -#~ "Q pre ukonèenie generovania kµúèa." +#~ "O pre pokračovanie generovania kľúča.\n" +#~ "Q pre ukončenie generovania kľúča." #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgstr "Ak chcete generova» podkµúè, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")." +#~ msgstr "Ak chcete generovaÅ¥ podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")." #~ msgid "" #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" @@ -9451,66 +9709,66 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." #~ msgstr "" -#~ "Skôr ako podpí¹ete id u¾ívateµa, mali by ste najprv overi», èi kµúè\n" -#~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore u¾ívateµa.\n" -#~ "Je veµmi u¾itoèné, keï ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n" -#~ "takéto overenie.\n" +#~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiÅ¥, či kľúč\n" +#~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n" +#~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n" +#~ "takéto overenie.\n" #~ "\n" -#~ "\"0\" znamená, ¾e neuvádzate, ako dôsledne ste pravos» kµúèa overili\n" +#~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosÅ¥ kľúča overili\n" #~ "\n" -#~ "\"1\" znamená, ¾e veríte tomu, ¾e kµúè patrí osobe, ktorá je uvedená,\n" -#~ " v u¾ívateµskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto " -#~ "skutoènos».\n" -#~ " To je u¾itoèné pre \"osobnú\" verifikáciu, keï podpisujete kµúèe, " -#~ "ktoré\n" -#~ " pou¾ívajú pseudonym u¾ívateµa.\n" +#~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n" +#~ " v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto " +#~ "skutočnosÅ¥.\n" +#~ " To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, " +#~ "ktoré\n" +#~ " používajú pseudonym užívateľa.\n" #~ "\n" -#~ "\"2\" znamená, ¾e ste èiastoène overili pravos» kµúèa. Napr. ste overili\n" -#~ " fingerprint kµúèa a skontrolovali identifikátor u¾ívateµa\n" -#~ " uvedený na kµúèi s fotografickým id.\n" +#~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosÅ¥ kľúča. Napr. ste overili\n" +#~ " fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n" +#~ " uvedený na kľúči s fotografickým id.\n" #~ "\n" -#~ "\"3\" Znamená, ¾e ste vykonali veµmi dôkladné overenie pravosti kµúèa.\n" -#~ " To mô¾e napríklad znamena», ¾e ste overili fingerprint kµúèa \n" -#~ " jeho vlastníka osobne a ïalej ste pomocou ta¾ko fal¹ovateµného \n" -#~ " dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, ¾e meno majiteµa\n" -#~ " kµúèa sa zhoduje s menom uvedeným v u¾ívateµskom ID a ïalej ste \n" -#~ " overili (výmenou elektronických dopisov), ¾e elektronická adresa " -#~ "uvedená \n" -#~ " v ID u¾ívateµa patrí majiteµovi kµúèa.\n" +#~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n" +#~ " To môže napríklad znamenaÅ¥, že ste overili fingerprint kľúča \n" +#~ " jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falÅ¡ovateľného \n" +#~ " dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n" +#~ " kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n" +#~ " overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa " +#~ "uvedená \n" +#~ " v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n" #~ "\n" -#~ "Prosím nezabúdajte, ¾e príklady uvedené pre úroveò 2 a 3 sú *len*\n" -#~ "príklady.\n" -#~ "Je len na Va¹om rozhodnutí, èo \"èiastoèné\" a \"dôkladné\" overenie " -#~ "znamená\n" -#~ "keï budete podpisova» kµúèe iným u¾ívateµom.\n" +#~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n" +#~ "príklady.\n" +#~ "Je len na VaÅ¡om rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie " +#~ "znamená\n" +#~ "keď budete podpisovaÅ¥ kľúče iným užívateľom.\n" #~ "\n" -#~ "Pokiaµ neviete, aká je správna odpoveï, odpovedzte \"0\"." +#~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"." #, fuzzy #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" #~ msgstr "" -#~ "Pokiaµ chcete podpísa» V©ETKY identifikátory u¾ívateµov, odpovedzte \"ano" +#~ "Pokiaľ chcete podpísaÅ¥ VÅ ETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano" #~ "\"" #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" -#~ "Pokiaµ skutoène chcete zmaza» tento identifikátor u¾ívateµa, odpovedzte " +#~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazaÅ¥ tento identifikátor užívateľa, odpovedzte " #~ "\"ano\".\n" -#~ "V¹etky certifikáty budú tie¾ stratené!" +#~ "VÅ¡etky certifikáty budú tiež stratené!" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaµ chcete zmaza» podkµúè" +#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazaÅ¥ podkľúč" #~ msgid "" #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" #~ "trust connection to the key or another key certified by this key." #~ msgstr "" -#~ "Toto je platný podpis kµúèa; normálne nechcete tento podpis zmaza»,\n" -#~ "preto¾e mô¾e by» dôle¾itý pri vytváraní dôvery kµúèa alebo iného kµúèa\n" -#~ "ceritifikovaného týmto kµúèom." +#~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazaÅ¥,\n" +#~ "pretože môže byÅ¥ dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n" +#~ "ceritifikovaného týmto kľúčom." #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" @@ -9518,16 +9776,16 @@ msgstr "" #~ "know which key was used because this signing key might establish\n" #~ "a trust connection through another already certified key." #~ msgstr "" -#~ "Tento podpis nemô¾e by» overený, preto¾e nemáte zodpovedajúci verejný " -#~ "kµúè.\n" -#~ "Jeho zmazanie by ste mali odlo¾i» do èasu, keï budete vedie», ktorý kµúè\n" -#~ "bol pou¾itý, preto¾e tento podpisovací kµúè mô¾e vytvori» dôveru\n" -#~ "prostredníctvom iného u¾ certifikovaného kµúèa." +#~ "Tento podpis nemôže byÅ¥ overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný " +#~ "kľúč.\n" +#~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiÅ¥ do času, keď budete vedieÅ¥, ktorý kľúč\n" +#~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriÅ¥ dôveru\n" +#~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča." #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." -#~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstráni» z Vá¹ho súboru kµúèov." +#~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániÅ¥ z Vášho súboru kľúčov." #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" @@ -9536,41 +9794,41 @@ msgstr "" #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" #~ "a second one is available." #~ msgstr "" -#~ "Toto je podpis, ktorý via¾e identifikátor u¾ívateµa ku kµúèu. Zvyèajne\n" -#~ "nie je dobré takýto podpis odstráni». GnuPG nemô¾e tento kµúè naïalej\n" -#~ "pou¾íva». Urobte to len v prípade, keï je tento podpis kµúèa\n" -#~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keï je k dispozícii iný kµúè." +#~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n" +#~ "nie je dobré takýto podpis odstrániÅ¥. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n" +#~ "používaÅ¥. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n" +#~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč." #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" #~ msgstr "" -#~ "Zmeni» predvoµby pre v¹etky u¾ívateµské ID (alebo len pre oznaèené)\n" -#~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Èasové razítka v¹etkých dotknutých " +#~ "ZmeniÅ¥ predvoľby pre vÅ¡etky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n" +#~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka vÅ¡etkých dotknutých " #~ "podpisov\n" -#~ "kµúèov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n" +#~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n" -#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n" +#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" +#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "" -#~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, èo ste napísali." +#~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali." #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vz»ahuje" +#~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzÅ¥ahuje" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\"" +#~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\"" #~ msgid "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" -#~ "Prosím, vlo¾te nový názov súboru. Ak len stlaèíte RETURN, bude\n" -#~ "pou¾itý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)." +#~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n" +#~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)." #~ msgid "" #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" @@ -9586,41 +9844,41 @@ msgstr "" #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" #~ msgstr "" -#~ "Mali by ste ¹pecifikova» dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n" -#~ "máte mo¾nos» si vybra» zo zoznamu:\n" -#~ " \"kµúè bol kompromitovaný\"\n" -#~ " Toto pou¾ite, pokiaµ si myslíte, ¾e k Vá¹mu tajnému kµúèu získali\n" -#~ " prístup neoprávnené osoby.\n" -#~ " \"kµúè je nahradený\"\n" -#~ " Toto pou¾ite, pokiaµ ste tento kµúè nahradili nov¹ím kµúèom.\n" -#~ " \"kµúè sa u¾ nepou¾íva\"\n" -#~ " Toto pou¾ite, pokiaµ tento kµúè u¾ nepou¾ívate.\n" -#~ " \"Identifikátor u¾ívateµa u¾ nie je platný\"\n" -#~ " Toto pou¾ite, pokiaµ by sa identifikátor u¾ívateµa u¾ nemal " -#~ "pou¾íva»;\n" -#~ " normálne sa pou¾íva na oznaèenie neplatnej e-mailové adresy.\n" +#~ "Mali by ste Å¡pecifikovaÅ¥ dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n" +#~ "máte možnosÅ¥ si vybraÅ¥ zo zoznamu:\n" +#~ " \"kľúč bol kompromitovaný\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n" +#~ " prístup neoprávnené osoby.\n" +#~ " \"kľúč je nahradený\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n" +#~ " \"kľúč sa už nepoužíva\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n" +#~ " \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal " +#~ "používaÅ¥;\n" +#~ " normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n" #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" #~ "An empty line ends the text.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ak chcete, mô¾ete vlo¾i» text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokaèného\n" -#~ "ceritifikátu. Prosím, struène. \n" -#~ "Text konèí prázdnym riadkom.\n" +#~ "Ak chcete, môžete vložiÅ¥ text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n" +#~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n" +#~ "Text končí prázdnym riadkom.\n" #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n" +#~ msgstr "nemôžem pridaÅ¥ dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x Å¡týl) podpisov\n" #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "" -#~ "nemô¾em prida» dodatoèné údaje do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n" +#~ "nemôžem pridaÅ¥ dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x Å¡týl) podpisov kľúčov\n" #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov\n" +#~ msgstr "nemôžem pridaÅ¥ politiku URL do v3 (PGP 2.x Å¡týl) podpisov\n" #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "nemô¾em prida» politiku URL do v3 (PGP 2.x ¹týl) podpisov kµúèov\n" +#~ msgstr "nemôžem pridaÅ¥ politiku URL do v3 (PGP 2.x Å¡týl) podpisov kľúčov\n" #, fuzzy #~ msgid "shelll" @@ -9629,73 +9887,73 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n" +#~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n" #, fuzzy #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "Prosím, vyberte druh kµúèa, ktorý chcete:\n" +#~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" #, fuzzy #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené " -#~ "bezpeène\n" +#~ "Å¡ifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené " +#~ "bezpečne\n" #, fuzzy #~ msgid ".\n" #~ msgstr "%s.\n" #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -#~ msgstr "problém s agentom - pou¾ívanie agenta vypnuté\n" +#~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n" #, fuzzy #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "v dávkovom re¾ime sa nemô¾em pýta» na heslo\n" +#~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtaÅ¥ na heslo\n" #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Opakujte heslo: " #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]" +#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]" #, fuzzy #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -#~ msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n" #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -#~ msgstr "nemô¾em vytvori» prvoèíslo s då¾kou menej ako %d bitov\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriÅ¥ prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n" #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "nebol detekovaný ¾iadny modul na získanie entropie\n" +#~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n" #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriÅ¥ `%s'\n" #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n" +#~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n" #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n" +#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n" #~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemô¾em èíta» `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem čítaÅ¥ `%s': %s\n" #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n" +#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n" #~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemô¾em zapisova» do `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem zapisovaÅ¥ do `%s': %s\n" #~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem zavrieÅ¥ `%s': %s\n" #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: pou¾itý generátor náhodných èísel nie je bezpeèný!!\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n" #~ msgid "" #~ "The random number generator is only a kludge to let\n" @@ -9704,10 +9962,10 @@ msgstr "" #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Generátor náhodných èísel je len atrapa, aby program mohol be¾a»,\n" -#~ "v ¾iadnom prípade nie je kryptograficky bezpeèný!\n" +#~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežaÅ¥,\n" +#~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n" #~ "\n" -#~ "NEPOU®ÍVAJTE ®IADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n" +#~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -9715,8 +9973,8 @@ msgstr "" #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" #~ "of the entropy.\n" #~ msgstr "" -#~ "Prosím èakajte, získava sa entropia. Robte zatiaµ nejakú inú prácu\n" -#~ "aby ste sa nenudili a zvý¹ite tým kvalitu entropie.\n" +#~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n" +#~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9724,233 +9982,230 @@ msgstr "" #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operaèným systémom, aby\n" -#~ "ste mu umo¾nili získa» viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n" +#~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n" +#~ "ste mu umožnili získaÅ¥ viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "tajný kµúè nie je dostupný" +#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n" +#~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n" #~ msgid "general error" -#~ msgstr "v¹eobecná chyba" +#~ msgstr "vÅ¡eobecná chyba" #~ msgid "unknown packet type" -#~ msgstr "neznámy typ paketu" +#~ msgstr "neznámy typ paketu" #~ msgid "unknown digest algorithm" -#~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus" +#~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus" #~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "neplatný verejný kµúè" +#~ msgstr "neplatný verejný kľúč" #~ msgid "bad secret key" -#~ msgstr "neplatný tajný kµúè" +#~ msgstr "neplatný tajný kľúč" #~ msgid "bad signature" -#~ msgstr "neplatný podpis" +#~ msgstr "neplatný podpis" #~ msgid "checksum error" -#~ msgstr "chyba kontrolného súètu" +#~ msgstr "chyba kontrolného súčtu" #~ msgid "unknown cipher algorithm" -#~ msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus" +#~ msgstr "neznámy Å¡ifrovací algoritmus" #~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "neplatný paket" +#~ msgstr "neplatný paket" #~ msgid "no such user id" -#~ msgstr "u¾ívateµ s týmto id neexistuje" +#~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje" #~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "tajný kµúè nie je dostupný" +#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" #~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "bol pou¾itý nesprávny tajný kµúè" +#~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč" #~ msgid "bad key" -#~ msgstr "nesprávny kµúè" +#~ msgstr "nesprávny kľúč" #~ msgid "file write error" -#~ msgstr "chyba pri zápise súboru" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru" #~ msgid "unknown compress algorithm" -#~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus" +#~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus" #~ msgid "file open error" -#~ msgstr "chyba pri otváraní súboru" +#~ msgstr "chyba pri otváraní súboru" #~ msgid "file create error" -#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru" #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný" +#~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný" #~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "¹ifrovací algoritmus nie je implementovaný" +#~ msgstr "Å¡ifrovací algoritmus nie je implementovaný" #~ msgid "unknown signature class" -#~ msgstr "neznáma trieda podpisu" +#~ msgstr "neznáma trieda podpisu" #~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "chyba v databáze dôvery" +#~ msgstr "chyba v databáze dôvery" #~ msgid "resource limit" #~ msgstr "obmedzenie zdrojov" #~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "neplatný súbor kµúèov" +#~ msgstr "neplatný súbor kľúčov" #~ msgid "malformed user id" -#~ msgstr "nesprávny formát id u¾ívateµa" +#~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa" #~ msgid "file close error" -#~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru" +#~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru" #~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru" +#~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru" #~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "chyba pri mazaní súboru" +#~ msgstr "chyba pri mazaní súboru" #~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "neoèakávané dáta" +#~ msgstr "neočakávané dáta" #~ msgid "timestamp conflict" -#~ msgstr "konflikt èasového razítka" +#~ msgstr "konflikt časového razítka" #~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "nepou¾iteµný algoritmus s verejným kµúèom" +#~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom" #~ msgid "file exists" -#~ msgstr "súbor existuje" +#~ msgstr "súbor existuje" #~ msgid "weak key" -#~ msgstr "slabý kµúè" +#~ msgstr "slabý kľúč" #~ msgid "bad URI" -#~ msgstr "nesprávne URI" - -#~ msgid "network error" -#~ msgstr "chyba siete" +#~ msgstr "nesprávne URI" #~ msgid "not processed" -#~ msgstr "nespracované" +#~ msgstr "nespracované" #~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "nepou¾iteµný verejný kµúè" +#~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč" #~ msgid "unusable secret key" -#~ msgstr "nepou¾iteµný tajný kµúè" +#~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" #~ msgid "keyserver error" -#~ msgstr "chyba servera kµúèov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "no card" -#~ msgstr "neza¹ifrované" +#~ msgstr "nezaÅ¡ifrované" #, fuzzy #~ msgid "no data" -#~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" +#~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "" -#~ "vykonanie operácie nie je mo¾né bez inicializovanej bezpeènej pamäte\n" +#~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n" #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n" +#~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n" #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "" -#~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea." +#~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea." #~ "html\n" #, fuzzy #~ msgid "all export-clean-* options from above" -#~ msgstr "èíta» nastavenia zo súboru" +#~ msgstr "čítaÅ¥ nastavenia zo súboru" #, fuzzy #~ msgid "all import-clean-* options from above" -#~ msgstr "èíta» nastavenia zo súboru" +#~ msgstr "čítaÅ¥ nastavenia zo súboru" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" -#~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]" +#~ msgstr " [platnosÅ¥ skončí: %s]" #, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: neoèakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskoèené\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" -#~ msgstr "nemo¾no spusti» %s \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "nemožno spustiÅ¥ %s \"%s\": %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" +#~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -#~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy ¹ifrovací algoritmus (%d)\n" +#~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy Å¡ifrovací algoritmus (%d)\n" #~ msgid "can't set client pid for the agent\n" -#~ msgstr "nemô¾em nastavi» PID klienta pre gpg-agenta\n" +#~ msgstr "nemôžem nastaviÅ¥ PID klienta pre gpg-agenta\n" #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" -#~ msgstr "nemo¾no získa» server read file descriptor pre agenta\n" +#~ msgstr "nemožno získaÅ¥ server read file descriptor pre agenta\n" #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" -#~ msgstr "nemo¾no získa» server write file descriptor pre agenta\n" +#~ msgstr "nemožno získaÅ¥ server write file descriptor pre agenta\n" #~ msgid "select secondary key N" -#~ msgstr "vyberte sekundárny kµúè N" +#~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N" #~ msgid "list signatures" -#~ msgstr "vypísa» zoznam podpisov" +#~ msgstr "vypísaÅ¥ zoznam podpisov" #~ msgid "sign the key" -#~ msgstr "podpísa» kµúè" +#~ msgstr "podpísaÅ¥ kľúč" #~ msgid "add a secondary key" -#~ msgstr "prida» sekundárny kµúè" +#~ msgstr "pridaÅ¥ sekundárny kľúč" #~ msgid "delete signatures" -#~ msgstr "zmaza» podpisy" +#~ msgstr "zmazaÅ¥ podpisy" #~ msgid "change the expire date" -#~ msgstr "zmeni» dobu platnosti" +#~ msgstr "zmeniÅ¥ dobu platnosti" #~ msgid "set preference list" -#~ msgstr "nastavi» zoznam predvolieb" +#~ msgstr "nastaviÅ¥ zoznam predvolieb" #~ msgid "updated preferences" -#~ msgstr "aktualizova» predvoµby" +#~ msgstr "aktualizovaÅ¥ predvoľby" #~ msgid "No secondary key with index %d\n" -#~ msgstr "Neexistuje sekundárny kµúè s indexom %d\n" +#~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n" #~ msgid "--nrsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrsign-key id u¾ívateµa" +#~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrlsign-key id u¾ívateµa" +#~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa" #~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)" +#~ msgstr "podpísaÅ¥ kľúč bez možnosti odvolaÅ¥ podpis (non-revocably)" #~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti odvola» podpis (non-revocably)" +#~ msgstr "podpísaÅ¥ kľúč lokálne a bez možnosti odvolaÅ¥ podpis (non-revocably)" #~ msgid "q" #~ msgstr "u" @@ -9982,13 +10237,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "generate" -#~ msgstr "v¹eobecná chyba" +#~ msgstr "vÅ¡eobecná chyba" #~ msgid "passwd" #~ msgstr "passwd" #~ msgid "save" -#~ msgstr "ulo¾i»" +#~ msgstr "uložiÅ¥" #~ msgid "fpr" #~ msgstr "fpr" @@ -10072,7 +10327,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "keyserver" -#~ msgstr "chyba servera kµúèov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #~ msgid "trust" #~ msgstr "trust" @@ -10096,7 +10351,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "showphoto" #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n" +#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n" #~ msgid "" #~ "About to generate a new %s keypair.\n" @@ -10104,71 +10359,71 @@ msgstr "" #~ " default keysize is 1024 bits\n" #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" #~ msgstr "" -#~ "Chystám sa vytvori» nový pár kµúèov %s.\n" -#~ " minimálna veµkos» kµúèa je 768 bitov\n" -#~ " implicitná veµkos» kµúèa je 1024 bitov\n" -#~ " najvy¹¹ia navrhovaná veµkos» kµúèa je 2048 bitov\n" +#~ "Chystám sa vytvoriÅ¥ nový pár kľúčov %s.\n" +#~ " minimálna veľkosÅ¥ kľúča je 768 bitov\n" +#~ " implicitná veľkosÅ¥ kľúča je 1024 bitov\n" +#~ " najvyÅ¡Å¡ia navrhovaná veľkosÅ¥ kľúča je 2048 bitov\n" #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -#~ msgstr "kµúè DSA musí ma» veµkos» od 512 do 1024 bitov.\n" +#~ msgstr "kľúč DSA musí maÅ¥ veľkosÅ¥ od 512 do 1024 bitov.\n" #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" #~ msgstr "" -#~ "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» pre RSA je 1024 " +#~ "veľkosÅ¥ kľúča je príliÅ¡ malá; minimálna povolená veľkosÅ¥ pre RSA je 1024 " #~ "bitov.\n" #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" #~ msgstr "" -#~ "veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» je 768 bitov.\n" +#~ "veľkosÅ¥ kľúča je príliÅ¡ malá; minimálna povolená veľkosÅ¥ je 768 bitov.\n" #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "veµkos» kµúèa je príli¹ veµká; maximálna povolená hodnota je %d.\n" +#~ msgstr "veľkosÅ¥ kľúča je príliÅ¡ veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n" #~ msgid "" #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" #~ "computations take REALLY long!\n" #~ msgstr "" -#~ "Veµkosti kµúèov väè¹ie ako 2048 bitov se neodporúèajú, preto¾e\n" -#~ "výpoèty potom trvajú VE¥MI dlho!\n" +#~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n" +#~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "Skutoène chcete vytvori» kµúè tejto då¾ky? " +#~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriÅ¥ kľúč tejto dĺžky? " #~ msgid "" #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " #~ "very vulnerable to attacks!\n" #~ msgstr "" -#~ "Dobre, ale nezabúdajte, ¾e informácie mô¾u by» vyzradené z poèítaèa aj " -#~ "elektromagnetickým vy¾arovaním monitora alebo klávesnice!\n" +#~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byÅ¥ vyzradené z počítača aj " +#~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n" #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali pou¾íva»!\n" +#~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používaÅ¥!\n" #~ msgid "" #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" #~ msgstr "" -#~ "tento ¹ifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, pou¾ite nejaký " -#~ "¹tandardnej¹í!\n" +#~ "tento Å¡ifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký " +#~ "Å¡tandardnejší!\n" #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "nemo¾no previes» v dávkovom móde\n" +#~ msgstr "nemožno previesÅ¥ v dávkovom móde\n" #, fuzzy #~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriÅ¥ súbor: %s\n" #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: kµúè bol revokovaný\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n" #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: podkµúè bol revokovaný!\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n" #~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: skonèila platnos» kµúèa\n" +#~ msgstr "%08lX: skončila platnosÅ¥ kľúča\n" #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kµúèu!\n" +#~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" @@ -10176,29 +10431,29 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (pro Å¡ifrování a podpis)\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (len na ¹ifrovanie)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (len na Å¡ifrovanie)\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (pro ¹ifrování a podpis)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (pro Å¡ifrování a podpis)\n" #~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: nemô¾em otvori»: %s\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem otvoriÅ¥: %s\n" #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n" +#~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) I trust marginally\n" -#~ msgstr " %d = Dôverujem èiastoène\n" +#~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n" +#~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n" #, fuzzy #~ msgid "expires" @@ -10210,226 +10465,226 @@ msgstr "" #~ "locally signed with your key %s at %s\n" #~ msgstr "" #~ "\"\n" -#~ "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n" +#~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n" #~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: nemô¾em vytvori» zámok\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥ zámok\n" #~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: nemô¾em zamknú»\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n" #~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriÅ¥: %s\n" #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" -#~ "Pokiaµ aj tak chcete pou¾i» tento revokovaný kµúè, odpovedzte \"ano\"." +#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiÅ¥ tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"." #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Nemo¾no otvori» fotografiu \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemožno otvoriÅ¥ fotografiu \"%s\": %s\n" #~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "chyba: chýba èiarka\n" +#~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n" #~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "chyba: ¾iadna úroveò dôveryhodnosti\n" +#~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n" #~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)" +#~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)" #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! podkµúè bol revokovaný: %s\n" +#~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n" #~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- nájdená falo¹ná revokácia\n" +#~ msgstr "rev- nájdená faloÅ¡ná revokácia\n" #, fuzzy #~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]" +#~ msgstr " [platnosÅ¥ skončí: %s]" #~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr " [platnos» skonèí: %s]" +#~ msgstr " [platnosÅ¥ skončí: %s]" #, fuzzy #~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "[revokované]" +#~ msgstr "[revokované]" #~ msgid "" #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" #~ msgstr "" -#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súèas»ou OpenPGP. Pou¾itie na vlastné " -#~ "nebezpeèie!\n" +#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasÅ¥ou OpenPGP. Použitie na vlastné " +#~ "nebezpečie!\n" #~ msgid "|[files]|encrypt files" -#~ msgstr "|[súbor]|¹ifrova» súbor" +#~ msgstr "|[súbor]|Å¡ifrovaÅ¥ súbor" #~ msgid "store only" -#~ msgstr "len ulo¾enie" +#~ msgstr "len uloženie" #~ msgid "|[files]|decrypt files" -#~ msgstr "|[súbor]|de¹ifrova» súbor" +#~ msgstr "|[súbor]|deÅ¡ifrovaÅ¥ súbor" #~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "podpísa» kµúè bez mo¾nosti revokácie podpisu" +#~ msgstr "podpísaÅ¥ kľúč bez možnosti revokácie podpisu" #~ msgid "sign a key locally and non-revocably" #~ msgstr "" -#~ "podpísa» kµúè lokálne a bez mo¾nosti\n" -#~ " revokácie podpisu" +#~ "podpísaÅ¥ kľúč lokálne a bez možnosti\n" +#~ " revokácie podpisu" #~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "vypísa» len poradie paketov" +#~ msgstr "vypísaÅ¥ len poradie paketov" #~ msgid "export the ownertrust values" #~ msgstr "" -#~ "exportova» hodnoty dôveryhodnosti\n" -#~ " vlastníka kµúèa" +#~ "exportovaÅ¥ hodnoty dôveryhodnosti\n" +#~ " vlastníka kľúča" #~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery" +#~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery" #~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "opravi» naru¹enú databázu dôvery" +#~ msgstr "opraviÅ¥ naruÅ¡enú databázu dôvery" #~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "Dekódova» ASCII súbor alebo std. vstup" +#~ msgstr "DekódovaÅ¥ ASCII súbor alebo std. vstup" #~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "Zakódova» súbor alebo std. vstup do ASCII" +#~ msgstr "ZakódovaÅ¥ súbor alebo std. vstup do ASCII" #~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "nevynucova» podpisy verzie 3" +#~ msgstr "nevynucovaÅ¥ podpisy verzie 3" #~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "vynúti» podpisy verzie 4" +#~ msgstr "vynútiÅ¥ podpisy verzie 4" #~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "nevynucova» podpisy verzie 4" +#~ msgstr "nevynucovaÅ¥ podpisy verzie 4" #~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "na ¹ifrovanie nikdy nepou¾i» MDC" +#~ msgstr "na Å¡ifrovanie nikdy nepoužiÅ¥ MDC" #~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "pou¾ite gpg-agenta" +#~ msgstr "použite gpg-agenta" #~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[súbor]|zapí¹ informáciu o stave do súboru" +#~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru" #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -#~ msgstr "|kµúè|úplne dôverova» tomuto kµúèu" +#~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovaÅ¥ tomuto kľúču" #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "emulova» mód popísaný v RFC1991" +#~ msgstr "emulovaÅ¥ mód popísaný v RFC1991" #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" #~ msgstr "" -#~ "nastav v¹etky vlastnosti paketov, ¹ifier\n" +#~ "nastav vÅ¡etky vlastnosti paketov, Å¡ifier\n" #~ " a hashov ako v OpenPGP" #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" #~ msgstr "" -#~ "nastav v¹etky vlastnosti paketov, ¹ifier\n" +#~ "nastav vÅ¡etky vlastnosti paketov, Å¡ifier\n" #~ " a hashov ako v PGP 2.x" #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG pre heslá" +#~ msgstr "|ALG|použiÅ¥ hashovací algoritmus ALG pre heslá" #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" #~ msgstr "" -#~ "zahodi» identifikátor kµúèa zo ¹ifrovaných\n" +#~ "zahodiÅ¥ identifikátor kľúča zo Å¡ifrovaných\n" #~ " paketov" #~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "Zobrazi» fotografické ID" +#~ msgstr "ZobraziÅ¥ fotografické ID" #~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "Nezobrazova» fotografické ID" +#~ msgstr "NezobrazovaÅ¥ fotografické ID" #~ msgid "Set command line to view Photo IDs" #~ msgstr "" -#~ "Nastavi» príkazový riadok na prehliadanie\n" -#~ " fotografického ID" +#~ "NastaviÅ¥ príkazový riadok na prehliadanie\n" +#~ " fotografického ID" #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n" +#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n" #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "kompresný algoritmus musí by» v rozmedzí %d..%d\n" +#~ msgstr "kompresný algoritmus musí byÅ¥ v rozmedzí %d..%d\n" #~ msgid "" #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" #~ "but it is accepted anyway\n" #~ msgstr "" -#~ "%08lX: Nie je isté, èi tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n" -#~ "tomu je akceptovaný\n" +#~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n" +#~ "tomu je akceptovaný\n" #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "predvoµba %c%lu nie je platná\n" +#~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n" #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskoèené\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n" #~ msgid "" #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" #~ msgstr "" -#~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kµúè Elgamal - import mô¾e chvíµu trva»\n" +#~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvaÅ¥\n" #~ msgid " (default)" -#~ msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)" +#~ msgstr "deÅ¡ifrovaÅ¥ dáta (implicitne)" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnos» do: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnosÅ¥ do: %s" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "nemô¾em dosta» kµúè zo servera kµúèov: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem dostaÅ¥ kľúč zo servera kľúčov: %s\n" #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -#~ msgstr "úspe¹né odoslanie na `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "úspeÅ¡né odoslanie na `%s' (status=%u)\n" #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n" #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -#~ msgstr "tento server kµúèov nepodporuje --search-keys\n" +#~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n" #~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "nemô¾em prehµadáva» server kµúèov: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem prehľadávaÅ¥ server kľúčov: %s\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " #~ "signatures!\n" #~ msgstr "" -#~ "kµúè %08lX: toto je kµúè algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy " -#~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpeèné!\n" +#~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy " +#~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "kµúè %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo ku zmene èasu " +#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo ku zmene času " #~ "alebo\n" -#~ "je problém so systémovým èasom)\n" +#~ "je problém so systémovým časom)\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "kµúè %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo ke zmene èasu " +#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (doÅ¡lo ke zmene času " #~ "alebo\n" -#~ "je problém so systémovým èasom)\n" +#~ "je problém so systémovým časom)\n" #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX oznaèený ako absolútne dôveryhodný.\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n" #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" -#~ msgstr "podpis od podpisového kµúèa Elgamal %08lX po %08lX preskoèený\n" +#~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n" #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" -#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kµúè Elgamal %08lX preskoèený\n" +#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n" #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #~ msgstr "" -#~ "kontrola v håbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #~ msgid "" #~ "Select the algorithm to use.\n" @@ -10456,39 +10711,39 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Vyberte algoritmus.\n" #~ "\n" -#~ "DSA (nazývaný tie¾ DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý mô¾e " -#~ "by»\n" -#~ "pou¾itý len pre podpisy. Je to odporúèaný algoritmus, preto¾e overenie\n" -#~ "DSA podpisov je oveµa rýchlej¹í ako v algoritme ElGamal.\n" +#~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže " +#~ "byÅ¥\n" +#~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n" +#~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n" #~ "\n" -#~ "Algoritmus ElGamal mô¾e by» pou¾ívaný ako na podpisy tak na ¹ifrovanie.\n" -#~ "©tandard OpenPGP rozli¹uje medzi dvoma re¾imami tohto algoritmu:\n" -#~ "len ¹ifrovanie a ¹ifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale " -#~ "niekoµko\n" -#~ "parametrov musí by» vybraných ¹peciálnym spôsobom pre vytvorenie " -#~ "bezpeèného kµúèa\n" -#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vy¾adované, aby aj iné\n" -#~ "implementácie OpenPGP pracovali v re¾ime podpis+¹ifrovanie.\n" +#~ "Algoritmus ElGamal môže byÅ¥ používaný ako na podpisy tak na Å¡ifrovanie.\n" +#~ "Å tandard OpenPGP rozliÅ¡uje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n" +#~ "len Å¡ifrovanie a Å¡ifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale " +#~ "niekoľko\n" +#~ "parametrov musí byÅ¥ vybraných Å¡peciálnym spôsobom pre vytvorenie " +#~ "bezpečného kľúča\n" +#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n" +#~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+Å¡ifrovanie.\n" #~ "\n" -#~ "Prvý (primárny) kµúè musí by» v¾dy kµúè, ktorý je schopný podpisova»;\n" -#~ "to je dôvod, preèo v tomto menu nie je k dispozícii kµúè algoritmu " +#~ "Prvý (primárny) kľúč musí byÅ¥ vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovaÅ¥;\n" +#~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu " #~ "ElGamal\n" -#~ "urèený len na ¹ifrovanie." +#~ "určený len na Å¡ifrovanie." #~ msgid "" #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" #~ "with them are quite large and very slow to verify." #~ msgstr "" -#~ "Hoci sú tieto kµúèe definované v RFC2440, nie sú odporúèané,\n" -#~ "preto¾e nie sú podporováné v¹etkými programami a podpisy nimi vytvorené\n" -#~ "sú dos» veµké a na overenie veµmi pomalé." +#~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n" +#~ "pretože nie sú podporováné vÅ¡etkými programami a podpisy nimi vytvorené\n" +#~ "sú dosÅ¥ veľké a na overenie veľmi pomalé." #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kµúèov u¾ skontrolovaných (%lu podpisov)\n" +#~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n" #~ msgid "key incomplete\n" -#~ msgstr "kµúè nekompletný\n" +#~ msgstr "kľúč nekompletný\n" #~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "kµúè %08lX: nekompletný\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"