X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=aa231eb69a117727c7e9ca7e45d1a92680e6d6eb;hb=ceb763fd42b1f4f8bdb4ca0e451013668e6836c0;hp=838f3ff8afa1f67f83950aa6bf390aecff6d5ec4;hpb=c6985a9533422d036d99f6dac8eb1ffa4cba7bd5;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 838f3ff..aa231eb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,37 +3,41 @@ # # Артём Попов , 2009. # Pavel Maryanov , 2009. -# Yuri Kozlov , 2011. +# Yuri Kozlov , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Pavel Maryanov , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-26 13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:39+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#, c-format -msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "«%s» исполняет «%s»" +msgid "Jack server not found" +msgstr "Сервер Jack не найден" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "«%s», «%s»" msgid "Could not connect to server" msgstr "Не удалось соединиться с сервером" +msgid "No URL set." +msgstr "URL не задан." + msgid "Server does not support seeking." msgstr "Сервер не поддерживает поиск." @@ -47,14 +51,14 @@ msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение." msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение." msgid "Server sent bad data." msgstr "Сервер прислал некорректные данные." -msgid "No URL set." -msgstr "URL не задан." +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" @@ -67,6 +71,11 @@ msgstr "Файл не содержит воспроизводимых поток msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён." +msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." +msgstr "" +"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady " +"DRM." + msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён." @@ -84,6 +93,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d" +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." + msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -99,84 +111,6 @@ msgstr "" "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные " "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP." -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." - -msgid "Volume" -msgstr "Уровень" - -msgid "Bass" -msgstr "Низкие" - -msgid "Treble" -msgstr "Высокие" - -msgid "Synth" -msgstr "Синтезатор" - -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -msgid "Speaker" -msgstr "Внутренний динамик" - -msgid "Line-in" -msgstr "Линейный вход" - -msgid "Microphone" -msgstr "Микрофон" - -msgid "CD" -msgstr "CD" - -msgid "Mixer" -msgstr "Микшер" - -msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" - -msgid "Record" -msgstr "Запись" - -msgid "In-gain" -msgstr "Усиление на входе" - -msgid "Out-gain" -msgstr "Усиление на выходе" - -msgid "Line-1" -msgstr "Линейный-1" - -msgid "Line-2" -msgstr "Линейный-2" - -msgid "Line-3" -msgstr "Линейный-3" - -msgid "Digital-1" -msgstr "Цифровой-1" - -msgid "Digital-2" -msgstr "Цифровой-2" - -msgid "Digital-3" -msgstr "Цифровой-3" - -msgid "Phone-in" -msgstr "Тел. вход" - -msgid "Phone-out" -msgstr "Тел. выход" - -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -msgid "Monitor" -msgstr "Мониторинг" - msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -195,6 +129,25 @@ msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения." msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open " +"Sound System не поддерживается этим элементом." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Ошибка воспроизведения аудио." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства." + +msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" @@ -204,66 +157,11 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи." -msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." - -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная " -"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." - -msgid "Master" -msgstr "Общий" - -msgid "Front" -msgstr "Фронтальные" - -msgid "Rear" -msgstr "Тыловые" - -msgid "Headphones" -msgstr "Наушники" - -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -msgid "LFE" -msgstr "Сабвуфер" - -msgid "Surround" -msgstr "Объёмный звук" - -msgid "Side" -msgstr "Боковые" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Внутренний динамик" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "Выход AUX 1" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "Выход AUX 2" - -msgid "AUX Out" -msgstr "Выход AUX" - -msgid "3D Depth" -msgstr "3D глубина" - -msgid "3D Center" -msgstr "3D центр" - -msgid "3D Enhance" -msgstr "3D улучшение" - -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +msgid "Record Source" +msgstr "Устройство записи" -msgid "Line Out" -msgstr "Линейный выход" +msgid "Microphone" +msgstr "Микрофон" msgid "Line In" msgstr "Линейный вход" @@ -271,8 +169,8 @@ msgstr "Линейный вход" msgid "Internal CD" msgstr "Внутренний CD" -msgid "Video In" -msgstr "Видео вход" +msgid "SPDIF In" +msgstr "Вход SPDIF" msgid "AUX 1 In" msgstr "Вход AUX 1" @@ -280,259 +178,38 @@ msgstr "Вход AUX 1" msgid "AUX 2 In" msgstr "Вход AUX 2" -msgid "AUX In" -msgstr "Вход AUX" - -msgid "Record Gain" -msgstr "Уровень записи" - -msgid "Output Gain" -msgstr "Выходной уровень" - -msgid "Microphone Boost" -msgstr "Микрофонный усилитель" - -msgid "Loopback" -msgstr "Петля" - -msgid "Diagnostic" -msgstr "Диагностика" - -msgid "Bass Boost" -msgstr "Усиление баса" - -msgid "Playback Ports" -msgstr "Порты воспроизведения" - -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -msgid "Record Source" -msgstr "Устройство записи" - -msgid "Monitor Source" -msgstr "Устройство вывода" +msgid "Codec Loopback" +msgstr "Петля Codec" -msgid "Keyboard Beep" -msgstr "Озвучка клавиатуры" +msgid "SunVTS Loopback" +msgstr "Петля SunVTS" -msgid "Simulate Stereo" -msgstr "Имитация стерео" - -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -msgid "Surround Sound" -msgstr "Объёмный звук" - -msgid "Microphone Gain" -msgstr "Уровень микрофона" - -msgid "Speaker Source" -msgstr "Устройство динамика" - -msgid "Microphone Source" -msgstr "Устройство микрофона" - -msgid "Jack" -msgstr "Jack" +msgid "Volume" +msgstr "Уровень" -msgid "Center / LFE" -msgstr "Центр / Сабвуфер" +msgid "Gain" +msgstr "Уровень" -msgid "Stereo Mix" -msgstr "Стерео микширование" +msgid "Monitor" +msgstr "Мониторинг" -msgid "Mono Mix" -msgstr "Моно микширование" +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Внутренний динамик" -msgid "Input Mix" -msgstr "Микширование входа" +msgid "Headphone" +msgstr "Наушник" -msgid "SPDIF In" -msgstr "Вход SPDIF" +msgid "Line Out" +msgstr "Линейный выход" msgid "SPDIF Out" msgstr "Выход SPDIF" -msgid "Microphone 1" -msgstr "Микрофон 1" - -msgid "Microphone 2" -msgstr "Микрофон 2" - -msgid "Digital Out" -msgstr "Цифровой выход" - -msgid "Digital In" -msgstr "Цифровой вход" - -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -msgid "Handset" -msgstr "Гарнитура" - -msgid "Other" -msgstr "Другой" - -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -msgid "On" -msgstr "Вкл" - -msgid "Off" -msgstr "Выкл" - -msgid "Mute" -msgstr "Заглушить" - -msgid "Fast" -msgstr "Скорость" - -#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here -msgid "Very Low" -msgstr "Очень низкое" - -#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here -msgid "Low" -msgstr "Низкое" - -#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here -msgid "Medium" -msgstr "Среднее" - -#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here -msgid "High" -msgstr "Высокое" - -#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here -msgid "Very High" -msgstr "Очень высокое" - -#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here -msgid "Production" -msgstr "Выдача" - -msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Микрофон на передней панели" - -msgid "Front Panel Line In" -msgstr "Линейный вход на передней панели" - -msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "Наушники на передней панели" - -msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "Линейный выход на передней панели" - -msgid "Green Connector" -msgstr "Зелёный разъём" - -msgid "Pink Connector" -msgstr "Розовый разъём" - -msgid "Blue Connector" -msgstr "Синий разъём" - -msgid "White Connector" -msgstr "Белый разъём" - -msgid "Black Connector" -msgstr "Чёрный разъём" - -msgid "Gray Connector" -msgstr "Серый разъём" - -msgid "Orange Connector" -msgstr "Оранжевый разъём" - -msgid "Red Connector" -msgstr "Красный разъём" - -msgid "Yellow Connector" -msgstr "Жёлтый разъём" - -msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "Зелёный разъём на передней панели" - -msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "Розовый разъём на передней панели" - -msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "Синий разъём на передней панели" - -msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "Белый разъём на передней панели" - -msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "Чёрный разъём на передней панели" - -msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "Серый разъём на передней панели" - -msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "Оранжевый разъём на передней панели" - -msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "Красный разъём на передней панели" - -msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "Жёлтый разъём на передней панели" - -msgid "Spread Output" -msgstr "Развёрнутый вывод" - -msgid "Downmix" -msgstr "Низведение" - -msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "Вход виртуального микшера" - -msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "Выход виртуального микшера" - -msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "Каналы виртуального микшера" - -#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s %d Function" -msgstr "Функция %s %d" - -#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s Function" -msgstr "Функция %s" - -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "" -"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open " -"Sound System не поддерживается этим элементом." - -msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством." - -msgid "Audio playback error." -msgstr "Ошибка воспроизведения аудио." - -msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством." - -msgid "Error recording from audio device." -msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства." - -msgid "Gain" -msgstr "Уровень" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "Выход AUX 1" -msgid "Headphone" -msgstr "Наушник" +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "Выход AUX 2" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." @@ -548,23 +225,19 @@ msgstr "" msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" -msgstr "" -"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата." +msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" -"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода." +"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-" +"вывода." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is busy" -msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода." +msgstr "Устройство «%s» занято" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" @@ -575,51 +248,89 @@ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате" #, c-format +msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" +msgstr "" +"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)" + +#, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»" -#, fuzzy msgid "Video device did not accept new frame rate setting." -msgstr "Устройство видео-захвата не приняло новый параметр кадровой частоты." +msgstr "Видео-устройство не приняло новое значение настройки кадровой частоты." -msgid "Video device could not create buffer pool." -msgstr "" +msgid "Video device did not provide output format." +msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат." -#, c-format -msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u." +msgid "Video device returned invalid dimensions." +msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры." -#, c-format -msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»." +msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." +msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый метод черезстрочности." -#, c-format -msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s" +msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." +msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей." + +msgid "Failed to configure internal buffer pool." +msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула." + +msgid "Video device did not suggest any buffer size." +msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера." -#, fuzzy, c-format +msgid "No downstream pool to import from." +msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока." + +#, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Ошибка получения установок тюнера %d устройства «%s»." +msgstr "Не удалось получить настройки тюнера %d устройства «%s»." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." -msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»." +msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." -msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода." +msgstr "Устройство «%s» не является тюнером." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " -msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s." +msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»." #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." -msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»." +msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»." + +msgid "Failed to allocated required memory." +msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти." + +msgid "Failed to allocate required memory." +msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти." + +#, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported input format" +msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат" + +#, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported output format" +msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат" + +msgid "Failed to start decoding thread." +msgstr "Не удалось запустить нить декодирования." + +msgid "Failed to process frame." +msgstr "Не удалось обработать кадр." #, c-format msgid "" @@ -666,6 +377,14 @@ msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода." #, c-format +msgid "Device '%s' is not a M2M device." +msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M." + +#, c-format +msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." +msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи." + +#, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»." @@ -715,17 +434,355 @@ msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Операция невозможна без часов" +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео" + +#~ msgid "Could not establish connection to sound server" +#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука" + +#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" +#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Низкие" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Высокие" + +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "Синтезатор" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "Внутренний динамик" + +#~ msgid "Line-in" +#~ msgstr "Линейный вход" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "Микшер" + +#~ msgid "PCM-2" +#~ msgstr "PCM-2" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Запись" + +#~ msgid "In-gain" +#~ msgstr "Усиление на входе" + +#~ msgid "Out-gain" +#~ msgstr "Усиление на выходе" + +#~ msgid "Line-1" +#~ msgstr "Линейный-1" + +#~ msgid "Line-2" +#~ msgstr "Линейный-2" + +#~ msgid "Line-3" +#~ msgstr "Линейный-3" + +#~ msgid "Digital-1" +#~ msgstr "Цифровой-1" + +#~ msgid "Digital-2" +#~ msgstr "Цифровой-2" + +#~ msgid "Digital-3" +#~ msgstr "Цифровой-3" + +#~ msgid "Phone-in" +#~ msgstr "Тел. вход" + +#~ msgid "Phone-out" +#~ msgstr "Тел. выход" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Видео" + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Радио" + +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. " +#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Общий" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Фронтальные" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Тыловые" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Наушники" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Центр" + +#~ msgid "LFE" +#~ msgstr "Сабвуфер" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "Объёмный звук" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "Боковые" + +#~ msgid "AUX Out" +#~ msgstr "Выход AUX" + +#~ msgid "3D Depth" +#~ msgstr "3D глубина" + +#~ msgid "3D Center" +#~ msgstr "3D центр" + +#~ msgid "3D Enhance" +#~ msgstr "3D улучшение" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Телефон" + +#~ msgid "Video In" +#~ msgstr "Видео вход" + +#~ msgid "AUX In" +#~ msgstr "Вход AUX" + +#~ msgid "Record Gain" +#~ msgstr "Уровень записи" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "Выходной уровень" + +#~ msgid "Microphone Boost" +#~ msgstr "Микрофонный усилитель" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "Диагностика" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "Усиление баса" + +#~ msgid "Playback Ports" +#~ msgstr "Порты воспроизведения" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Вход" + +#~ msgid "Monitor Source" +#~ msgstr "Устройство вывода" + +#~ msgid "Keyboard Beep" +#~ msgstr "Озвучка клавиатуры" + +#~ msgid "Simulate Stereo" +#~ msgstr "Имитация стерео" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Стерео" + +#~ msgid "Surround Sound" +#~ msgstr "Объёмный звук" + +#~ msgid "Microphone Gain" +#~ msgstr "Уровень микрофона" + +#~ msgid "Speaker Source" +#~ msgstr "Устройство динамика" + +#~ msgid "Microphone Source" +#~ msgstr "Устройство микрофона" + +#~ msgid "Jack" +#~ msgstr "Jack" + +#~ msgid "Center / LFE" +#~ msgstr "Центр / Сабвуфер" + +#~ msgid "Stereo Mix" +#~ msgstr "Стерео микширование" + +#~ msgid "Mono Mix" +#~ msgstr "Моно микширование" + +#~ msgid "Input Mix" +#~ msgstr "Микширование входа" + +#~ msgid "Microphone 1" +#~ msgstr "Микрофон 1" + +#~ msgid "Microphone 2" +#~ msgstr "Микрофон 2" + +#~ msgid "Digital Out" +#~ msgstr "Цифровой выход" + +#~ msgid "Digital In" +#~ msgstr "Цифровой вход" + +#~ msgid "HDMI" +#~ msgstr "HDMI" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Модем" + +#~ msgid "Handset" +#~ msgstr "Гарнитура" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другой" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ничего" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Вкл" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Выкл" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Заглушить" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Скорость" + +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "Очень низкое" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Низкое" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Среднее" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Высокое" + +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "Очень высокое" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "Выдача" + +#~ msgid "Front Panel Microphone" +#~ msgstr "Микрофон на передней панели" + +#~ msgid "Front Panel Line In" +#~ msgstr "Линейный вход на передней панели" + +#~ msgid "Front Panel Headphones" +#~ msgstr "Наушники на передней панели" + +#~ msgid "Front Panel Line Out" +#~ msgstr "Линейный выход на передней панели" + +#~ msgid "Green Connector" +#~ msgstr "Зелёный разъём" + +#~ msgid "Pink Connector" +#~ msgstr "Розовый разъём" + +#~ msgid "Blue Connector" +#~ msgstr "Синий разъём" + +#~ msgid "White Connector" +#~ msgstr "Белый разъём" + +#~ msgid "Black Connector" +#~ msgstr "Чёрный разъём" + +#~ msgid "Gray Connector" +#~ msgstr "Серый разъём" + +#~ msgid "Orange Connector" +#~ msgstr "Оранжевый разъём" + +#~ msgid "Red Connector" +#~ msgstr "Красный разъём" + +#~ msgid "Yellow Connector" +#~ msgstr "Жёлтый разъём" + +#~ msgid "Green Front Panel Connector" +#~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели" + +#~ msgid "Pink Front Panel Connector" +#~ msgstr "Розовый разъём на передней панели" + +#~ msgid "Blue Front Panel Connector" +#~ msgstr "Синий разъём на передней панели" + +#~ msgid "White Front Panel Connector" +#~ msgstr "Белый разъём на передней панели" + +#~ msgid "Black Front Panel Connector" +#~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели" + +#~ msgid "Gray Front Panel Connector" +#~ msgstr "Серый разъём на передней панели" + +#~ msgid "Orange Front Panel Connector" +#~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели" + +#~ msgid "Red Front Panel Connector" +#~ msgstr "Красный разъём на передней панели" + +#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" +#~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели" + +#~ msgid "Spread Output" +#~ msgstr "Развёрнутый вывод" + +#~ msgid "Downmix" +#~ msgstr "Низведение" + +#~ msgid "Virtual Mixer Input" +#~ msgstr "Вход виртуального микшера" + +#~ msgid "Virtual Mixer Output" +#~ msgstr "Выход виртуального микшера" + +#~ msgid "Virtual Mixer Channels" +#~ msgstr "Каналы виртуального микшера" + +#~ msgid "%s %d Function" +#~ msgstr "Функция %s %d" + +#~ msgid "%s Function" +#~ msgstr "Функция %s" + +#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +#~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u." + #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»." #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»" -#~ msgid "Could not establish connection to sound server" -#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука" +#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +#~ msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»." -#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" -#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука" +#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s" #~ msgid "" #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "