X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=c7ada0699e9fea5389a2fa07d00bd44f978120eb;hb=8170c34c943e83c7fdef30394bbbff09418a2e6c;hp=de71bfa17facd9970ce3fb77d3648dbea9869aad;hpb=8a72f533120704b13b28598998adc966197f9228;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index de71bfa..c7ada06 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Brazilian Portuguese translation of GStreamer. -# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GStreamer package. -# Fabrício Godoy , 2008-2010. +# Fabrício Godoy , 2008-2011. # # pipeline -> fila de processamento # sink -> consumidor @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.29.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.31.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:12-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:36-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Não foi possível configurar a biblioteca de suporte." msgid "Encoding error." -msgstr "" +msgstr "Erro de codificação." msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral nos recursos." @@ -317,13 +317,11 @@ msgstr "data" msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "data que os dados foram criados (estrutura GDate)" -#, fuzzy msgid "datetime" -msgstr "data" +msgstr "data hora" -#, fuzzy msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" -msgstr "data que os dados foram criados (estrutura GDate)" +msgstr "data e hora que os dados foram criados (estrutura GstDateTime)" msgid "genre" msgstr "gênero" @@ -420,6 +418,13 @@ msgstr "URI do copyright" msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI para a informação de copyright dos dados" +#, fuzzy +msgid "encoded by" +msgstr "codificador" + +msgid "name of the encoding person or organization" +msgstr "" + msgid "contact" msgstr "contato" @@ -659,6 +664,12 @@ msgid "" msgstr "" "localização numa cidade onde a mídia foi produzida ou criada (ex: bairro)" +msgid "geo location horizontal error" +msgstr "desvio horizontal da localização geográfica" + +msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" +msgstr "desvio esperado nas medidas de posicionamento horizontal (em metros)" + msgid "geo location movement speed" msgstr "velocidade de movimento na localização geográfica" @@ -766,19 +777,17 @@ msgstr "modelo do dispositivo" msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Modelo do dispositivo usado para criar esta mídia" -#, fuzzy msgid "application name" -msgstr "nome da localização geográfica" +msgstr "nome do aplicativo" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "Modelo do dispositivo usado para criar esta mídia" +msgstr "Aplicativo usado para criar a mídia" msgid "application data" -msgstr "" +msgstr "Dados do aplicativo" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" -msgstr "" +msgstr "Dados arbitrários do aplicativo para ser serializado na mídia" msgid "image orientation" msgstr "orientação de imagem" @@ -965,6 +974,15 @@ msgstr "gravável" msgid "controllable" msgstr "controlável" +msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" +msgstr "estado alterável para NULO, PRONTO, PAUSADO ou REPRODUZINDO" + +msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" +msgstr "estado alterável apenas para NULO, PRONTO ou PAUSADO" + +msgid "changeable only in NULL or READY state" +msgstr "estado alterável apenas para NULO ou PRONTO" + msgid "Blacklisted files:" msgstr "Arquivos colocados na lista negra:" @@ -1026,30 +1044,8 @@ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n" -msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "Uso: gst-xmllaunch [ elemento.propriedade=valor ... ]\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -msgstr "" -"ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo " -"\"%s\".\n" - -msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" -msgstr "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n" - -#, c-format -msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +msgid "Index statistics" msgstr "" -"ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n" #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " @@ -1123,6 +1119,10 @@ msgstr "Definindo estado de %s como requerido por %s...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing element: %s\n" +msgstr "nenhum elemento \"%s\"" + msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" @@ -1141,19 +1141,9 @@ msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..." -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "" -"Salvar representação da fila de processamento como xml para o ARQUIVO e sair" - -msgid "FILE" -msgstr "ARQUIVO" - msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Não instale um manipulador de falhas" -msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -msgstr "Não fixar manipuladores de sinal para SIGUSR1 e SIGUSR2" - msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)" @@ -1162,6 +1152,9 @@ msgstr "" "Forçar finalização do fluxo nos elementos fonte antes de desligar a fila de " "processamento" +msgid "Gather and print index statistics" +msgstr "" + #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n" @@ -1227,26 +1220,36 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Liberando a fila de processamento...\n" -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Erro ao escrever no cache do registro em %s: %s" +#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: gst-xmllaunch [ elemento.propriedade=valor ... ]\n" + +#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +#~ msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n" -#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#~ msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s: %s" +#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do " +#~ "arquivo \"%s\".\n" -#~ msgid "Error re-scanning registry %s" -#~ msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s" +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n" -#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -#~ msgstr "Erro interno no GStreamer: falha ao alterar estado." +#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n" -#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -#~ msgstr "Erro ao escrever no descritor \"%d\" do arquivo." +#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +#~ msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n" -#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -#~ msgstr "O descritor \"%d\" do arquivo não é válido." +#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Salvar representação da fila de processamento como xml para o ARQUIVO e " +#~ "sair" -#~ msgid "FREEING pipeline ...\n" -#~ msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" +#~ msgid "FILE" +#~ msgstr "ARQUIVO" -#~ msgid "original location of file as a URI" -#~ msgstr "local original do arquivo como um URI" +#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" +#~ msgstr "Não fixar manipuladores de sinal para SIGUSR1 e SIGUSR2"