X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=8fb2c4b154874b656d0a1c5e9ae6af02d6178925;hb=de0a7c4bc89a3df7424b808c893ca243629bebef;hp=4ad3804c5c514ed3a3f108383373084b814c5579;hpb=0e7a388c09dc97089444b91226e497e9fa6bf07a;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4ad3804..8fb2c4b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Brazilian Portuguese translation of GStreamer. -# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GStreamer package. -# Fabrício Godoy , 2008-2013. +# Fabrício Godoy , 2008-2016. # # pipeline -> fila de processamento # sink -> consumidor @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" +"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 11:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 18:20-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-06 18:23-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -217,9 +217,8 @@ msgstr "Não foi possível obter/definir configurações para/do recurso." msgid "No space left on the resource." msgstr "Não foi deixado espaço no recurso." -#, fuzzy msgid "Not authorized to access resource." -msgstr "Não foi deixado espaço no recurso." +msgstr "O acesso ao recurso não foi autorizado." msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral no fluxo." @@ -470,6 +469,12 @@ msgstr "compositor" msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "pessoa(s) que compôs(useram) a gravação" +msgid "conductor" +msgstr "maestro" + +msgid "conductor/performer refinement" +msgstr "maestro/músico de afinação" + msgid "duration" msgstr "duração" @@ -830,10 +835,16 @@ msgstr "" "Informações sobre a pessoa detrás de um remix ou interpretações similares" msgid "midi-base-note" -msgstr "" +msgstr "nota-base-midi" msgid "Midi note number of the audio track." -msgstr "" +msgstr "Número MIDI da nota da trilha de áudio." + +msgid "private-data" +msgstr "dados-privados" + +msgid "Private data" +msgstr "Dados privados" msgid ", " msgstr ", " @@ -860,11 +871,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" -msgstr "" +msgstr "não há elemento fonte no link [sink=%s@%p]" #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" -msgstr "" +msgstr "não há consumidor no link [source=%s@%p]" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -876,6 +887,21 @@ msgstr "" "não foi possível definir a propriedade \"%s\" no elemento \"%s\" para o " "valor \"%s\"" +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "Falha no vínculo postergado." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "não foi possível vincular %s em %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "não foi possível vincular %s em %s" + #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "não foi possível vincular %s em %s" @@ -886,11 +912,11 @@ msgstr "nenhum elemento \"%s\"" #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" -msgstr "" +msgstr "referência inesperada \"%s\" - ignorando" #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" -msgstr "" +msgstr "referência ao Pad inesperada \"%s\" - ignorando" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" @@ -905,31 +931,28 @@ msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "nenhum elemento fonte para o URI \"%s\"" msgid "syntax error" -msgstr "" - -msgid "bin" -msgstr "" +msgstr "erro de sintaxe" #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "o arquivo \"%s\" está vazio, operação não permitida" +msgstr "o Bin \"%s\" está vazio, operação não permitida" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" -msgstr "nenhum arquivo \"%s\", cancelando" +msgstr "nenhum Bin \"%s\", descarregando elementos" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia" +msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues." +msgstr "" + msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Uma grande quantidade de buffers está sendo descartada." msgid "Internal data flow problem." msgstr "Problema interno no fluxo de dados." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Erro interno no fluxo de dados." - msgid "Internal data flow error." msgstr "Erro interno no fluxo de dados." @@ -940,7 +963,7 @@ msgid "Failed to map buffer." msgstr "Falha ao mapear o buffer." msgid "Filter caps" -msgstr "Caps do filtro" +msgstr "Filtro Caps" msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " @@ -949,6 +972,26 @@ msgstr "" "Restrinja as possíveis capacidades permitidas (NULL = ANY). Definindo essa " "propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps fornecido." +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "Modo de Alteração do Caps" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "Comportamento de alteração do filtro Caps" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "Nenhum diretório temporário especificado." + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Erro ao escrever no arquivo baixado." + msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para escrita." @@ -972,10 +1015,6 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para leitura." #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." - -#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Não foi possível obter informações em \"%s\"." @@ -990,15 +1029,8 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" é um soquete." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Falha após as interações requeridas." -msgid "No Temp directory specified." -msgstr "Nenhum diretório temporário especificado." - -#, c-format -msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário \"%s\"." - -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "Erro ao escrever no arquivo baixado." +msgid "eos-after and error-after can't both be defined." +msgstr "" msgid "caps" msgstr "Caps" @@ -1015,10 +1047,14 @@ msgstr "forçar Caps" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "forçar Caps sem usar o typefind" +msgid "Stream doesn't contain enough data." +msgstr "O fluxo não contém dados suficientes." + msgid "Stream contains no data." msgstr "O fluxo não contém dados." -msgid "Implemented Interfaces:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n" msgstr "Interfaces implementadas:\n" msgid "readable" @@ -1027,6 +1063,9 @@ msgstr "legível" msgid "writable" msgstr "gravável" +msgid "deprecated" +msgstr "obsoleto" + msgid "controllable" msgstr "controlável" @@ -1042,7 +1081,8 @@ msgstr "estado alterável apenas para NULO ou PRONTO" msgid "Blacklisted files:" msgstr "Arquivos colocados na lista negra:" -msgid "Total count: " +#, fuzzy, c-format +msgid "%sTotal count%s: %s" msgstr "Contagem total: " #, c-format @@ -1089,6 +1129,11 @@ msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "Listar o conteúdo do plugin" +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" + msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Verificar se o elemento ou plug-in especificado existe" @@ -1102,6 +1147,11 @@ msgstr "" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Exibir esquemas URI com suporte, com os elementos que os implementam" +msgid "" +"Disable colors in output. You can also achieve the same by " +"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value." +msgstr "" + #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n" @@ -1226,11 +1276,15 @@ msgstr "Não imprimir nenhuma informação de progresso" msgid "Output messages" msgstr "Exibir mensagens" -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" +"Não exibir informações de status para a propriedade especificada se o modo " +"detalhado de saída estiver ativado (pode ser usado várias vezes)" -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TIPO1,TIPO2,..." +msgid "PROPERTY-NAME" +msgstr "NOME-PROPRIEDADE" msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Não instale um manipulador de falhas" @@ -1317,6 +1371,30 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Liberando a fila de processamento...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating pipe: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error forking: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to console: %s\n" +#~ msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"." + +#~ msgid "bin" +#~ msgstr "Bin" + +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados." + +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,..." + #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "vínculo sem o elemento fonte" @@ -1326,9 +1404,6 @@ msgstr "Liberando a fila de processamento...\n" #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "nenhum elemento para vincular o URI \"%s\" para" -#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -#~ msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\"" - #~ msgid "maximum" #~ msgstr "máximo"