X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=f6f1194e17fd860c015b3b84ddec920b51a9c974;hb=b6a63c8d5cc306703a861419b2052646dcd09baa;hp=7b35a8e370ed684ba15f9e20af2b82b3f6cd8e29;hpb=47c76c34fbe9f14e4306c9f8f03785e987b80f85;p=platform%2Fupstream%2Fcryptsetup.git diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7b35a8e..f6f1194 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,31 +1,36 @@ # Polish translation for cryptsetup. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. -# Jakub Bogusz , 2010-2011. +# Jakub Bogusz , 2010-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.3.0-rc2\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-22 13:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 15:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-13 11:41+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/libdevmapper.c:181 +#: lib/libdevmapper.c:230 +msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" +msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera w czasie dzia³ania jako nie-root.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:233 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ device-mappera. Czy modu³ j±dra dm_mod jest wczytany?\n" -#: lib/libdevmapper.c:469 +#: lib/libdevmapper.c:516 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID dla urz±dzenia %s zosta³ skrócony.\n" -#: lib/random.c:73 +#: lib/random.c:74 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -33,382 +38,358 @@ msgstr "" "Entropia w systemie wyczerpa³a siê w trakcie generowania klucza wolumenu.\n" "Proszê poruszaæ mysz± albo wpisaæ trochê tekstu w innym oknie w celu zebrania zdarzeñ losowych.\n" -#: lib/random.c:77 +#: lib/random.c:78 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Generowanie klucza (gotowe %d%%).\n" -#: lib/random.c:166 +#: lib/random.c:167 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "B³±d krytyczny w trakcie inicjalizacji RNG.\n" -#: lib/random.c:193 +#: lib/random.c:204 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Nieznane ¿±danie jako¶ci RNG.\n" -#: lib/random.c:198 +#: lib/random.c:209 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "B³±d %d podczas odczytu z RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:126 +#: lib/setup.c:179 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego RNG.\n" -#: lib/setup.c:132 +#: lib/setup.c:185 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ backendu kryptograficznego.\n" -#: lib/setup.c:161 -#, c-format -msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %d bajtów z pliku klucza %s.\n" - -#: lib/setup.c:175 +#: lib/setup.c:208 lib/setup.c:1060 lib/verity/verity.c:120 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "¯±dany skrót skrótu %s nie jest obs³ugiwany.\n" -#: lib/setup.c:178 +#: lib/setup.c:211 lib/loopaes/loopaes.c:88 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "B³±d przetwarzania klucza (u¿yto algorytmu skrótu %s).\n" -#: lib/setup.c:213 +#: lib/setup.c:252 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Wszyskie miejsca na klucze s± pe³ne.\n" -#: lib/setup.c:220 lib/setup.c:315 lib/setup.c:782 +#: lib/setup.c:259 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ warto¶æ miêdzy 0 a %d.\n" -#: lib/setup.c:226 +#: lib/setup.c:265 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Miejsce na klucz %d jest pe³ne, proszê wybraæ inne.\n" -#: lib/setup.c:244 src/cryptsetup.c:600 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: " - -#: lib/setup.c:264 -#, c-format -msgid "Key slot %d verified.\n" -msgstr "Klucz %d sprawdzony.\n" - -#: lib/setup.c:304 src/cryptsetup.c:628 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: " - -#: lib/setup.c:310 src/cryptsetup.c:589 src/cryptsetup.c:643 -#, c-format -msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" -msgstr "klucz %d wybrany do usuniêcia.\n" - -#: lib/setup.c:321 src/cryptsetup.c:592 -#, c-format -msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" -msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie mo¿na wyczy¶ciæ.\n" - -#: lib/setup.c:327 src/cryptsetup.c:599 src/cryptsetup.c:646 -msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." -msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza." - -#: lib/setup.c:378 lib/setup.c:1914 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2076 -#, c-format -msgid "Device %s already exists.\n" -msgstr "Urz±dzenie %s ju¿ istnieje.\n" - -#: lib/setup.c:383 -#, c-format -msgid "Invalid key size %d.\n" -msgstr "B³êdny rozmiar klucza %d.\n" - -#: lib/setup.c:465 +#: lib/setup.c:379 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Has³o dla %s: " -#: lib/setup.c:623 lib/setup.c:1646 lib/setup.c:1990 lib/setup.c:2002 -#: src/cryptsetup.c:268 -msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Has³o: " +#: lib/setup.c:560 +#, c-format +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Wykryto nag³ówek, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" -#: lib/setup.c:666 lib/setup.c:1088 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:2128 +#: lib/setup.c:576 lib/setup.c:1278 +msgid "This operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n" + +#: lib/setup.c:782 lib/setup.c:1242 lib/setup.c:2034 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Urz±dzenie %s nie jest aktywne.\n" -#: lib/setup.c:774 -msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" -msgstr "Nie wykryto znanego wzorca okre¶laj±cego szyfr.\n" - -#: lib/setup.c:788 src/cryptsetup.c:467 src/cryptsetup.c:859 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Has³o LUKS: " - -#: lib/setup.c:1020 -msgid "Cannot find a free loopback device.\n" -msgstr "Nie znaleziono wolnego urz±dzenia loopback.\n" - -#: lib/setup.c:1028 -msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" -msgstr "Nie uda³o siê pod³±czyæ urz±dzenia loopback (wymagane urz±dzenie loop z flag± autoclear).\n" - -#: lib/setup.c:1103 +#: lib/setup.c:799 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Urzêdzenie stoj±ce za urz±dzeniem szyfrowanym %s znik³o.\n" -#: lib/setup.c:1195 +#: lib/setup.c:862 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "B³êdne parametry szyfru plain.\n" -#: lib/setup.c:1200 lib/setup.c:1297 +#: lib/setup.c:867 lib/setup.c:989 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "B³êdny rozmiar klucza.\n" -#: lib/setup.c:1239 +#: lib/setup.c:911 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ LUKS-a bez urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:1271 +#: lib/setup.c:959 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, które jest nadal w u¿yciu.\n" -#: lib/setup.c:1274 +#: lib/setup.c:962 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" +msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia %s, brak uprawnieñ.\n" + +#: lib/setup.c:966 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ nag³ówka na urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/setup.c:1292 +#: lib/setup.c:984 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ urz±dzenia LUKSAES bez urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:1346 +#: lib/setup.c:1020 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Nie mo¿na sformatowaæ VERITY bez urz±dzenia.\n" + +#: lib/setup.c:1028 lib/verity/verity.c:103 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany typ hasza VERITY %d.\n" + +#: lib/setup.c:1034 lib/verity/verity.c:111 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany rozmiar bloku VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1039 lib/verity/verity.c:74 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwany offset hasza VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:1151 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Nieznany typ ¿±danego urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n" -#: lib/setup.c:1443 -msgid "This operation is not supported for this device type.\n" -msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n" - -#: lib/setup.c:1458 +#: lib/setup.c:1293 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Czy na pewno zmieniæ UUID urz±dzenia?" -#: lib/setup.c:1538 +#: lib/setup.c:1379 lib/setup.c:1424 lib/setup.c:1473 lib/setup.c:1539 +#: lib/setup.c:1615 lib/setup.c:1696 lib/setup.c:1742 lib/setup.c:2099 +#: lib/setup.c:2382 +msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" +msgstr "Ta operacja jest obs³ugiwana tylko na urz±dzeniach LUKS.\n" + +#: lib/setup.c:1386 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Wolumen %s nie jest aktywny.\n" -#: lib/setup.c:1551 +#: lib/setup.c:1397 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Wolumen %s ju¿ zosta³ zatrzymany.\n" -#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1628 lib/setup.c:1684 lib/setup.c:1758 -#: lib/setup.c:1827 lib/setup.c:1873 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2298 -#: lib/setup.c:2422 -msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" -msgstr "Ta operacja jest obs³ugiwana tylko na urz±dzeniach LUKS.\n" - -#: lib/setup.c:1590 lib/setup.c:1639 +#: lib/setup.c:1434 lib/setup.c:1483 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Wolumen %s nie jest zatrzymany.\n" -#: lib/setup.c:1698 lib/setup.c:1772 +#: lib/setup.c:1490 lib/setup.c:1867 lib/setup.c:1881 src/cryptsetup.c:194 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Has³o: " + +#: lib/setup.c:1553 lib/setup.c:1629 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Nie mo¿na dodaæ klucza, wszystkie miejsca na klucze wy³±czone i nie podano klucza wolumenu.\n" -#: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 +#: lib/setup.c:1562 lib/setup.c:1635 lib/setup.c:1639 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Dowolne has³o: " -#: lib/setup.c:1724 lib/setup.c:1795 lib/setup.c:1799 lib/setup.c:1850 +#: lib/setup.c:1579 lib/setup.c:1652 lib/setup.c:1656 lib/setup.c:1719 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Nowe has³o dla klucza: " -#: lib/setup.c:1841 lib/setup.c:2084 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:1710 lib/setup.c:1971 lib/setup.c:1984 lib/setup.c:2110 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Klucz wolumenu nie pasuje do wolumenu.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1748 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Numer klucza %d jest nieprawid³owy.\n" -#: lib/setup.c:1884 +#: lib/setup.c:1753 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Klucz %d nie jest u¿ywany.\n" -#: lib/setup.c:2056 +#: lib/setup.c:1783 lib/setup.c:1855 lib/setup.c:1947 +#, c-format +msgid "Device %s already exists.\n" +msgstr "Urz±dzenie %s ju¿ istnieje.\n" + +#: lib/setup.c:1958 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Podano niew³a¶ciwy klucz wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:2067 +#: lib/setup.c:1991 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Podano niew³a¶ciwy hasz g³ówny dla urz±dzenia VERITY.\n" + +#: lib/setup.c:2009 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Typ urz±dzenia nie zosta³ w³a¶ciwie zainicjalizowany.\n" -#: lib/setup.c:2124 -#, c-format -msgid "Device %s is busy.\n" -msgstr "Urz±dzenie %s jest zajête.\n" - -#: lib/setup.c:2132 +#: lib/setup.c:2038 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "B³êdne urz±dzenie %s.\n" -#: lib/setup.c:2155 +#: lib/setup.c:2066 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Bufor klucza wolumenu zbyt ma³y.\n" -#: lib/setup.c:2163 +#: lib/setup.c:2074 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ klucza wolumenu dla zwyk³ego urz±dzenia.\n" -#: lib/setup.c:2185 +#: lib/setup.c:2080 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Ta operacja nie jest obs³ugiwana dla urz±dzenia szyfruj±cego %s.\n" -#: lib/utils.c:268 -#, c-format -msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" -msgstr "Urz±dzenie %s nie istnieje lub dostêp jest zabroniony.\n" - -#: lib/utils.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s do %sdostêpu %s.\n" - -#: lib/utils.c:279 -msgid "exclusive " -msgstr "wy³±cznego " - -#: lib/utils.c:280 -msgid "writable" -msgstr "do zapisu" - -#: lib/utils.c:280 -msgid "read-only" -msgstr "tylko do odczytu" - -#: lib/utils.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot read device %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na odczytaæ urz±dzenia %s.\n" - -#: lib/utils.c:381 -#, c-format -msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" -msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia %s, które jest w u¿yciu (ju¿ podmapowane lub zamontowane).\n" - -#: lib/utils.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot get info about device %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s.\n" - -#: lib/utils.c:393 -#, c-format -msgid "Device %s has zero size.\n" -msgstr "Urz±dzenie %s ma zerowy rozmiar.\n" +#: lib/setup.c:2275 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Operacja zrzutu nie jest obs³ugiwana dla tego rodzaju urz±dzenia.\n" -#: lib/utils.c:397 -#, c-format -msgid "Device %s is too small.\n" -msgstr "Urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" - -#: lib/utils.c:458 -msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" -msgstr "UWAGA! Pamiêæ mo¿e nie byæ bezpieczna. Czy jeste¶ rootem?\n" - -#: lib/utils.c:464 +#: lib/utils.c:238 msgid "Cannot get process priority.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ priorytetu procesu.\n" -#: lib/utils.c:467 lib/utils.c:480 +#: lib/utils.c:241 lib/utils.c:254 #, c-format msgid "setpriority %d failed: %s\n" msgstr "setpriority %d nie powiod³o siê: %s\n" -#: lib/utils.c:478 +#: lib/utils.c:252 msgid "Cannot unlock memory.\n" msgstr "Nie mo¿na odblokowaæ pamiêci.\n" -#: lib/utils_crypt.c:210 lib/utils_crypt.c:223 lib/utils_crypt.c:313 -#: lib/utils_crypt.c:322 +#: lib/utils_crypt.c:225 lib/utils_crypt.c:238 lib/utils_crypt.c:385 +#: lib/utils_crypt.c:400 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" msgstr "Brak pamiêci podczas odczytu has³a.\n" -#: lib/utils_crypt.c:215 lib/utils_crypt.c:230 +#: lib/utils_crypt.c:230 lib/utils_crypt.c:245 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" msgstr "B³±d podczas odczytu has³a z terminala.\n" -#: lib/utils_crypt.c:228 +#: lib/utils_crypt.c:243 msgid "Verify passphrase: " msgstr "Weryfikacja has³a: " -#: lib/utils_crypt.c:235 +#: lib/utils_crypt.c:250 msgid "Passphrases do not match.\n" msgstr "Has³a nie zgadzaj± siê.\n" -#: lib/utils_crypt.c:277 -msgid "Negative keyfile size not permitted.\n" -msgstr "Ujemny rozmiar pliku klucza nie jest dozwolony.\n" +#: lib/utils_crypt.c:334 +msgid "Cannot use offset with terminal input.\n" +msgstr "Nie mo¿na u¿yæ offsetu, je¶li wej¶ciem jest terminal.\n" -#: lib/utils_crypt.c:289 +#: lib/utils_crypt.c:353 msgid "Failed to open key file.\n" msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku klucza.\n" -#: lib/utils_crypt.c:298 +#: lib/utils_crypt.c:362 msgid "Failed to stat key file.\n" msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ stat na pliku klucza.\n" -#: lib/utils_crypt.c:330 +#: lib/utils_crypt.c:370 lib/utils_crypt.c:391 +msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n" +msgstr "Nie mo¿na przemie¶ciæ siê do ¿±danego po³o¿enia pliku klucza.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:408 msgid "Error reading passphrase.\n" msgstr "B³±d podczas odczytu has³a.\n" -#: lib/utils_crypt.c:345 -msgid "Maximum keyfile size exceeeded.\n" +#: lib/utils_crypt.c:426 +msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n" msgstr "Przekroczono maksymalny rozmiar pliku klucza.\n" -#: lib/utils_crypt.c:350 +#: lib/utils_crypt.c:431 msgid "Cannot read requested amount of data.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ ¿±danej ilo¶ci danych.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:66 +#: lib/utils_fips.c:46 +msgid "FIPS checksum verification failed.\n" +msgstr "Weryfikacja sumy kontrolnej FIPS nie powiod³a siê.\n" + +#: lib/utils_fips.c:50 +msgid "Running in FIPS mode.\n" +msgstr "Dzia³anie w trybie FIPS.\n" + +#: lib/utils_device.c:48 #, c-format -msgid "Unable to obtain sector size for %s" -msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ rozmiaru sektora dla %s" +msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" +msgstr "Urz±dzenie %s nie istnieje lub dostêp jest zabroniony.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:106 -msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" -msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n" +#: lib/utils_device.c:58 lib/luks1/keymanage.c:298 lib/luks1/keymanage.c:527 +#: lib/luks1/keymanage.c:567 lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:174 +#: lib/verity/verity_hash.c:293 lib/verity/verity_hash.c:304 +#: lib/verity/verity_hash.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s.\n" + +#: lib/utils_device.c:333 +msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n" +msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia loopback w czasie dzia³ania jako nie-root.\n" + +#: lib/utils_device.c:336 +msgid "Cannot find a free loopback device.\n" +msgstr "Nie znaleziono wolnego urz±dzenia loopback.\n" + +#: lib/utils_device.c:343 +msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" +msgstr "Nie uda³o siê pod³±czyæ urz±dzenia loopback (wymagane urz±dzenie loop z flag± autoclear).\n" + +#: lib/utils_device.c:383 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" +msgstr "Nie mo¿na u¿yæ urz±dzenia %s, które jest w u¿yciu (ju¿ podmapowane lub zamontowane).\n" + +#: lib/utils_device.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot get info about device %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s.\n" + +#: lib/utils_device.c:393 +#, c-format +msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" +msgstr "¯±dany offset jest poza rzeczywistym rozmiarem urz±dzenia %s.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:108 -msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n" -msgstr "Tryb blokowy XTS jest dostêpny od j±dra 2.6.24.\n" +#: lib/utils_device.c:401 +#, c-format +msgid "Device %s has zero size.\n" +msgstr "Urz±dzenie %s ma zerowy rozmiar.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:110 -msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n" -msgstr "Rozmiar klucza w trybie LRW musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n" +#: lib/utils_device.c:412 lib/luks1/keymanage.c:89 +#, c-format +msgid "Device %s is too small.\n" +msgstr "Urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:112 -msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n" -msgstr "Tryb blokowy LRW jest dostêpny od j±dra 2.6.20.\n" +#: lib/luks1/keyencryption.c:66 lib/luks1/keymanage.c:295 +#: lib/luks1/keymanage.c:564 lib/luks1/keymanage.c:981 +#, c-format +msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ na urz±dzenie %s, brak uprawnieñ.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:135 +#: lib/luks1/keyencryption.c:91 +msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" +msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosiæ 256 lub 512 bitów.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:117 msgid "Failed to obtain device mapper directory." msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ katalogu device mappera." -#: lib/luks1/keyencryption.c:151 +#: lib/luks1/keyencryption.c:133 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -419,66 +400,67 @@ msgstr "" "Proszê sprawdziæ, czy j±dro obs³uguje szyfr %s (wiêcej informacji w syslogu).\n" "%s" -#: lib/luks1/keyencryption.c:161 +#: lib/luks1/keyencryption.c:143 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:168 +#: lib/luks1/keyencryption.c:150 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ dostêpu do urz±dzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:76 +#: lib/luks1/keymanage.c:161 #, c-format msgid "Requested file %s already exist.\n" msgstr "¯±dany plik %s ju¿ istnieje.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:96 lib/luks1/keymanage.c:239 +#: lib/luks1/keymanage.c:181 lib/luks1/keymanage.c:417 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1014 #, c-format msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem LUKS.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:116 +#: lib/luks1/keymanage.c:202 #, c-format msgid "Cannot write header backup file %s.\n" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:143 +#: lib/luks1/keymanage.c:229 #, c-format msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" msgstr "Plik kopii zapasowej %s nie istnieje.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:151 -msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n" +#: lib/luks1/keymanage.c:238 +msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" msgstr "Plik kopii zapasowej nie zawiera prawid³owego nag³ówka LUKS.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:164 +#: lib/luks1/keymanage.c:251 #, c-format msgid "Cannot open header backup file %s.\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:170 +#: lib/luks1/keymanage.c:257 #, c-format msgid "Cannot read header backup file %s.\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku kopii zapasowej nag³ówka %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:181 +#: lib/luks1/keymanage.c:268 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" msgstr "Offset danych lub rozmiar klucza ró¿ni± siê miêdzy urz±dzeniem a kopi± zapasow±; przywrócenie nie powiod³o siê.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:189 +#: lib/luks1/keymanage.c:276 #, c-format msgid "Device %s %s%s" msgstr "Urz±dzenie %s %s%s" -#: lib/luks1/keymanage.c:190 +#: lib/luks1/keymanage.c:277 msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." msgstr "nie zawiera nag³ówka LUKS. Nadpisanie nag³ówka mo¿e zniszczyæ dane na tym urz±dzeniu." -#: lib/luks1/keymanage.c:191 +#: lib/luks1/keymanage.c:278 msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." msgstr "ju¿ zawiera nag³ówek LUKS. Nadpisanie nag³ówka zniszczy istniej±ce klucze." -#: lib/luks1/keymanage.c:192 +#: lib/luks1/keymanage.c:279 msgid "" "\n" "WARNING: real device header has different UUID than backup!" @@ -486,274 +468,423 @@ msgstr "" "\n" "UWAGA: nag³ówek prawdziwego urz±dzenia ma inny UUID ni¿ kopia zapasowa!" -#: lib/luks1/keymanage.c:207 lib/luks1/keymanage.c:320 -#: lib/luks1/keymanage.c:355 +#: lib/luks1/keymanage.c:328 +msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" +msgstr "Niestandardowy rozmiar klucza, wymagana rêczna naprawa.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:333 +msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" +msgstr "Niestandardowe wyrównanie kluczy, wymagana rêczna naprawa.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:339 +msgid "Repairing keyslots.\n" +msgstr "Naprawianie kluczy.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:350 +msgid "Repair failed." +msgstr "Naprawa nie powiod³a siê." + +#: lib/luks1/keymanage.c:362 #, c-format -msgid "Cannot open device %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s.\n" +msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" +msgstr "Klucz %i: naprawiono offset (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:241 +#: lib/luks1/keymanage.c:370 #, c-format -msgid "Device %s is not a valid LUKS device." -msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem LUKS." +msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" +msgstr "Klucz %i: naprawiono pasy (%u -> %u).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:244 +#: lib/luks1/keymanage.c:379 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" +msgstr "Klucz %i: b³êdna sygnatura partycji.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:384 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" +msgstr "Klucz %i: zarodek wyczyszczony.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:395 +msgid "Writing LUKS header to disk.\n" +msgstr "Zapis nag³ówka LUKS na dysk.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:420 #, c-format msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" msgstr "Nieobs³ugiwana wersja LUKS %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:247 lib/luks1/keymanage.c:425 +#: lib/luks1/keymanage.c:426 lib/luks1/keymanage.c:639 #, c-format msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" msgstr "¯±dany skrót LUKS %s nie jest obs³ugiwany.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:292 +#: lib/luks1/keymanage.c:441 #, c-format -msgid "Cannot open file %s.\n" -msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s.\n" +msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" +msgstr "Numer klucza LUKS %u jest nieprawid³owy.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:455 src/cryptsetup.c:388 +msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" +msgstr "W nag³ówku LUKS nie wykryto ¿adnych znanych problemów.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:332 +#: lib/luks1/keymanage.c:488 #, c-format -msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n" -msgstr "Wykryto nag³ówek LUKS, ale urz±dzenie %s jest zbyt ma³e.\n" +msgid "Cannot open file %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:376 +#: lib/luks1/keymanage.c:588 #, c-format msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka LUKS na urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:383 +#: lib/luks1/keymanage.c:595 #, c-format msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" msgstr "B³êd podczas ponownego odczytu nag³ówka LUKS po uaktualnieniu na urz±dzeniu %s.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:395 +#: lib/luks1/keymanage.c:608 #, c-format msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" msgstr "Niekompatybilne opcje PBKDF2 (przy u¿yciu algorytmu skrótu %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:430 lib/luks1/keymanage.c:507 +#: lib/luks1/keymanage.c:644 lib/luks1/keymanage.c:726 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" msgstr "Podano z³y format LUKS UUID.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:455 +#: lib/luks1/keymanage.c:669 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: odczyt losowego zarodka nie powiód³ siê.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:472 +#: lib/luks1/keymanage.c:686 #, c-format msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ nag³ówka LUKS: uzyskanie skrótu nag³ówka nie powiod³o siê (przy u¿yciu algorytmu %s).\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:532 +#: lib/luks1/keymanage.c:751 #, c-format msgid "Key slot %d active, purge first.\n" msgstr "Klucz numer %d jest aktywny, nale¿y go najpierw wyczy¶ciæ.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:537 +#: lib/luks1/keymanage.c:757 #, c-format msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" msgstr "Klucz %d zawiera zbyt ma³o pasów. Zmieniony nag³ówek?\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:603 -msgid "Failed to write to key storage.\n" -msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ klucza.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:686 -msgid "Failed to read from key storage.\n" -msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ klucza.\n" - -#: lib/luks1/keymanage.c:696 +#: lib/luks1/keymanage.c:914 #, c-format msgid "Key slot %d unlocked.\n" msgstr "Klucz numer %d odblokowany.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:732 src/cryptsetup.c:566 src/cryptsetup.c:748 +#: lib/luks1/keymanage.c:949 src/cryptsetup.c:587 src/cryptsetup.c:771 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:918 src/cryptsetup_reencrypt.c:952 msgid "No key available with this passphrase.\n" msgstr "Dla tego has³a nie ma dostêpnego klucza.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:812 +#: lib/luks1/keymanage.c:967 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" msgstr "Numer klucza %d jest b³êdny, proszê wybraæ numer od 0 do %d.\n" -#: lib/luks1/keymanage.c:824 +#: lib/luks1/keymanage.c:985 #, c-format msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ urz±dzenia %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:135 +#: lib/loopaes/loopaes.c:143 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Wykryto jeszcze nie obs³ugiwany plik klucza szyfrowany GPG.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:136 +#: lib/loopaes/loopaes.c:144 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Proszê u¿yæ gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:168 +#: lib/loopaes/loopaes.c:176 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Wykryto niekompatybilny plik klucza loop-AES.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:217 +#: lib/loopaes/loopaes.c:230 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ zgodnych z loop-AES.\n" -#: src/cryptsetup.c:95 +#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:168 +msgid "Verity device doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "Urz±dzenie VERITY nie u¿ywa nag³ówka na dysku.\n" + +#: lib/verity/verity.c:92 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Urz±dzenie %s nie jest prawid³owym urz±dzeniem VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:98 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Nieobs³ugiwana wersja VERITY %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:128 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "Uszkodzony nag³ówek VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:163 +msgid "Wrong VERITY UUID format provided.\n" +msgstr "Podano z³y format UUID-a VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity.c:191 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "B³±d podczas uaktualniania nag³ówka VERITY na urz±dzeniu %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:270 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "J±dro nie obs³uguje odwzorowañ dm-verity.\n" + +#: lib/verity/verity.c:281 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "Urz±dzenie VERITY wykry³o uszkodzenie po uaktywnieniu.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:58 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Nie wyzerowane miejsce zapasowe na pozycji %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:120 lib/verity/verity_hash.c:248 +#: lib/verity/verity_hash.c:278 lib/verity/verity_hash.c:285 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Przepe³nienie offsetu urz±dzenia.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:160 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Weryfikacja nie powiod³a siê na pozycji %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:234 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "B³êdne parametry rozmiaru dla urz±dzenia VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:266 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "Za du¿o poziomów drzewa dla wolumenu VERITY.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:355 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Weryfikacja obszaru danych nie powiod³a siê.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:360 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Weryfikacja g³ównego hasza nie powiod³a siê.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:366 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia podczas tworzenia obszaru haszy.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:368 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Tworzenie obszaru haszy nie powiod³o siê.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:415 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "UWAGA: J±dro nie mo¿e uaktywniæ urz±dzenia, je¶li rozmiar bloku danych przekracza rozmiar strony (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:88 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:95 +#: src/cryptsetup.c:88 msgid "create device" msgstr "utworzenie urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 src/cryptsetup.c:98 -#: src/cryptsetup.c:107 src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:89 src/cryptsetup.c:90 src/cryptsetup.c:91 +#: src/cryptsetup.c:101 src/cryptsetup.c:108 src/veritysetup.c:311 +#: src/veritysetup.c:312 msgid "" msgstr "" -#: src/cryptsetup.c:96 +#: src/cryptsetup.c:89 msgid "remove device" msgstr "usuniêcie urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:97 +#: src/cryptsetup.c:90 msgid "resize active device" msgstr "zmiana rozmiaru aktywnego urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:98 +#: src/cryptsetup.c:91 msgid "show device status" msgstr "pokazanie stanu urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:101 +#: src/cryptsetup.c:92 src/cryptsetup.c:99 src/cryptsetup.c:100 +#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 src/cryptsetup.c:104 +#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:92 +msgid "try to repair on-disk metadata" +msgstr "próba naprawy metadanych na dysku" + +#: src/cryptsetup.c:93 src/cryptsetup.c:95 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:99 +#: src/cryptsetup.c:93 msgid "formats a LUKS device" msgstr "sformatowanie urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:100 src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:94 src/cryptsetup.c:107 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:100 +#: src/cryptsetup.c:94 msgid "open LUKS device as mapping " msgstr "otwarcie urz±dzenia LUKS jako odwzorowania " -#: src/cryptsetup.c:101 +#: src/cryptsetup.c:95 msgid "add key to LUKS device" msgstr "dodanie klucza do urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:102 src/cryptsetup.c:103 +#: src/cryptsetup.c:96 src/cryptsetup.c:97 msgid " []" msgstr " []" -#: src/cryptsetup.c:102 +#: src/cryptsetup.c:96 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" msgstr "usuniêcie podanego klucza lub pliku klucza z urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:103 +#: src/cryptsetup.c:97 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" msgstr "zmiana podanego klucza lub pliku klucza urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:104 +#: src/cryptsetup.c:98 msgid " " msgstr " " -#: src/cryptsetup.c:104 +#: src/cryptsetup.c:98 msgid "wipes key with number from LUKS device" msgstr "wyczyszczenie klucza o numerze z urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:105 src/cryptsetup.c:106 src/cryptsetup.c:108 -#: src/cryptsetup.c:109 src/cryptsetup.c:110 src/cryptsetup.c:111 -#: src/cryptsetup.c:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/cryptsetup.c:105 +#: src/cryptsetup.c:99 msgid "print UUID of LUKS device" msgstr "wypisanie UUID-a urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:106 +#: src/cryptsetup.c:100 msgid "tests for LUKS partition header" msgstr "sprawdzenie pod k±tem nag³ówka partycji LUKS" -#: src/cryptsetup.c:107 +#: src/cryptsetup.c:101 msgid "remove LUKS mapping" msgstr "usuniêcie odwzorowania LUKS" -#: src/cryptsetup.c:108 +#: src/cryptsetup.c:102 msgid "dump LUKS partition information" msgstr "zrzut informacji o partycji LUKS" -#: src/cryptsetup.c:109 +#: src/cryptsetup.c:103 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." msgstr "Zatrzymanie urz±dzenia LUKS i wyczyszczenie klucza (zamra¿a wszystkie operacje we/wy)." -#: src/cryptsetup.c:110 +#: src/cryptsetup.c:104 msgid "Resume suspended LUKS device." msgstr "Wznowienie zatrzymanego urz±dzenia LUKS." -#: src/cryptsetup.c:111 +#: src/cryptsetup.c:105 msgid "Backup LUKS device header and keyslots" msgstr "Kopia zapasowa nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS" -#: src/cryptsetup.c:112 +#: src/cryptsetup.c:106 msgid "Restore LUKS device header and keyslots" msgstr "Odtworzenie nag³ówka i kluczy urz±dzenia LUKS z kopii zapasowej" -#: src/cryptsetup.c:113 +#: src/cryptsetup.c:107 msgid "open loop-AES device as mapping " msgstr "otwarcie urz±dzenia loop-AES jako odwzorowania " -#: src/cryptsetup.c:114 +#: src/cryptsetup.c:108 msgid "remove loop-AES mapping" msgstr "usuniêcie odwzorowania loop-AES" -#: src/cryptsetup.c:196 -msgid "Command successful.\n" -msgstr "Polecenie siê powiod³o.\n" +#: src/cryptsetup.c:123 +msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" +msgstr "Nie mo¿na wykonaæ weryfikacji has³a, je¶li wej¶ciem nie jest terminal.\n" -#: src/cryptsetup.c:210 -#, c-format -msgid "Command failed with code %i" -msgstr "Polecenie nie powiod³o siê z kodem %i" - -#: src/cryptsetup.c:298 +#: src/cryptsetup.c:226 msgid "Option --key-file is required.\n" msgstr "Wymagana jest opcja --key-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:435 +#: src/cryptsetup.c:392 +msgid "Really try to repair LUKS device header?" +msgstr "Naprawdê próbowaæ naprawiæ nag³ówek urz±dzenia LUKS?" + +#: src/cryptsetup.c:417 #, c-format msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." msgstr "To nieodwo³alnie nadpisze dane na %s." -#: src/cryptsetup.c:436 +#: src/cryptsetup.c:419 msgid "memory allocation error in action_luksFormat" msgstr "b³±d przydzielania pamiêci w action_luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:730 +#: src/cryptsetup.c:431 src/cryptsetup_reencrypt.c:522 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:557 +msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" +msgstr "Nie wykryto znanego wzorca okre¶laj±cego szyfr.\n" + +#: src/cryptsetup.c:437 +#, c-format +msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" +msgstr "Nie mo¿na u¿yæ %s jako nag³ówka na dysku.\n" + +#: src/cryptsetup.c:452 src/cryptsetup.c:885 +msgid "Enter LUKS passphrase: " +msgstr "Has³o LUKS: " + +#: src/cryptsetup.c:509 +msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" +msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nag³ówka LUKS.\n" + +#: src/cryptsetup.c:610 src/cryptsetup.c:665 +#, c-format +msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" +msgstr "klucz %d wybrany do usuniêcia.\n" + +#: src/cryptsetup.c:613 +#, c-format +msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" +msgstr "Klucz %d nie jest aktywny. Nie mo¿na wyczy¶ciæ.\n" + +#: src/cryptsetup.c:621 src/cryptsetup.c:668 +msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." +msgstr "To jest ostatni klucz. Urz±dzenie stanie siê bezu¿yteczne po usuniêciu tego klucza." + +#: src/cryptsetup.c:622 +msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " +msgstr "Dowolne pozosta³e has³o LUKS: " + +#: src/cryptsetup.c:650 +msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " +msgstr "Has³o LUKS do usuniêcia: " + +#: src/cryptsetup.c:753 msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " msgstr "Has³o LUKS, które ma byæ zmienione: " -#: src/cryptsetup.c:767 +#: src/cryptsetup.c:790 src/cryptsetup_reencrypt.c:970 msgid "Enter new LUKS passphrase: " msgstr "Nowe has³o LUKS: " -#: src/cryptsetup.c:780 +#: src/cryptsetup.c:804 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n" -#: src/cryptsetup.c:786 +#: src/cryptsetup.c:810 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Zast±piono kluczem numer %d.\n" -#: src/cryptsetup.c:791 +#: src/cryptsetup.c:815 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Nie uda³o siê podstawiæ nowego klucza.\n" -#: src/cryptsetup.c:848 +#: src/cryptsetup.c:874 msgid "" "LUKS header dump with volume key is sensitive information\n" "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" @@ -764,11 +895,11 @@ msgstr "" "Zrzut ten powinien byæ zawsze zapisywany w postaci zaszyfrowanej\n" "w bezpiecznym miejscu." -#: src/cryptsetup.c:951 src/cryptsetup.c:972 +#: src/cryptsetup.c:979 src/cryptsetup.c:1000 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" msgstr "Wymagana jest opcja --header-backup-file.\n" -#: src/cryptsetup.c:1006 +#: src/cryptsetup.c:1027 src/veritysetup.c:328 msgid "" "\n" " is one of:\n" @@ -776,7 +907,7 @@ msgstr "" "\n" " to jedno z:\n" -#: src/cryptsetup.c:1012 +#: src/cryptsetup.c:1033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,7 +922,7 @@ msgstr "" " to numer klucza LUKS do zmiany\n" " to opcjonalny plik nowego klucza dla akcji luksAddKey\n" -#: src/cryptsetup.c:1019 +#: src/cryptsetup.c:1040 #, c-format msgid "" "\n" @@ -802,7 +933,7 @@ msgstr "" "Domy¶lne wkompilowane parametry plików klucza:\n" "\tMaksymalny rozmiar pliku klucza: %dkB, maksymalna d³ugo¶æ has³a interaktywnego %d (znaków)\n" -#: src/cryptsetup.c:1024 +#: src/cryptsetup.c:1045 #, c-format msgid "" "\n" @@ -817,161 +948,197 @@ msgstr "" "\tplain: %s, bitów klucza: %d, skrót has³a: %s\n" "\tLUKS1: %s, bitów klucza: %d, skrót nag³ówka LUKS: %s, RNG: %s\n" -#: src/cryptsetup.c:1092 +#: src/cryptsetup.c:1085 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135 msgid "Show this help message" msgstr "Wy¶wietlenie tego opisu" -#: src/cryptsetup.c:1093 +#: src/cryptsetup.c:1086 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 msgid "Display brief usage" msgstr "Wy¶wietlenie krótkiej informacji o sk³adni" -#: src/cryptsetup.c:1097 +#: src/cryptsetup.c:1090 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1140 msgid "Help options:" msgstr "Opcje pomocnicze:" -#: src/cryptsetup.c:1098 +#: src/cryptsetup.c:1091 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141 msgid "Print package version" msgstr "Wypisanie wersji pakietu" -#: src/cryptsetup.c:1099 +#: src/cryptsetup.c:1092 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1142 msgid "Shows more detailed error messages" msgstr "Wy¶wietlanie bardziej szczegó³owych komunikatów b³êdów" -#: src/cryptsetup.c:1100 +#: src/cryptsetup.c:1093 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1143 msgid "Show debug messages" msgstr "Wy¶wietlanie informacji diagnostycznych" -#: src/cryptsetup.c:1101 +#: src/cryptsetup.c:1094 src/cryptsetup_reencrypt.c:1145 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" msgstr "Szyfr u¿ywany do zaszyfrowania dysku (p. /proc/crypto)" -#: src/cryptsetup.c:1102 +#: src/cryptsetup.c:1095 src/cryptsetup_reencrypt.c:1147 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" msgstr "Skrót u¿ywany do utworzenia klucza szyfruj±cego z has³a" -#: src/cryptsetup.c:1103 +#: src/cryptsetup.c:1096 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" msgstr "Sprawdzenie poprawno¶ci has³a poprzez dwukrotne pytanie" -#: src/cryptsetup.c:1104 +#: src/cryptsetup.c:1097 src/cryptsetup_reencrypt.c:1148 msgid "Read the key from a file." msgstr "Odczyt klucza z pliku." -#: src/cryptsetup.c:1105 +#: src/cryptsetup.c:1098 msgid "Read the volume (master) key from file." msgstr "Odczyt klucza wolumenu (klucza g³ównego) z pliku." -#: src/cryptsetup.c:1106 +#: src/cryptsetup.c:1099 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." msgstr "Zrzut (g³ównego) klucza wolumenu zamiast informacji o kluczach." -#: src/cryptsetup.c:1107 +#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146 msgid "The size of the encryption key" msgstr "Rozmiar klucza szyfruj±cego" -#: src/cryptsetup.c:1107 +#: src/cryptsetup.c:1100 src/cryptsetup_reencrypt.c:1146 msgid "BITS" msgstr "BITÓW" -#: src/cryptsetup.c:1108 +#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 msgid "Limits the read from keyfile" msgstr "Ograniczenie odczytu z pliku klucza" -#: src/cryptsetup.c:1108 src/cryptsetup.c:1109 +#: src/cryptsetup.c:1101 src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup.c:1103 +#: src/cryptsetup.c:1104 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380 +#: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1159 src/cryptsetup_reencrypt.c:1160 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161 msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: src/cryptsetup.c:1109 +#: src/cryptsetup.c:1102 src/cryptsetup_reencrypt.c:1158 +msgid "Number of bytes to skip in keyfile" +msgstr "Liczba bajtów do pominiêcia w pliku klucza" + +#: src/cryptsetup.c:1103 msgid "Limits the read from newly added keyfile" msgstr "Ograniczenie odczytu z nowo dodanego pliku klucza" -#: src/cryptsetup.c:1110 +#: src/cryptsetup.c:1104 +msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" +msgstr "Liczba bajtów do pominiêcia w nowo dodanym kluczu" + +#: src/cryptsetup.c:1105 msgid "Slot number for new key (default is first free)" msgstr "Numer dla nowego klucza (domy¶lny: pierwszy wolny)" -#: src/cryptsetup.c:1111 +#: src/cryptsetup.c:1106 msgid "The size of the device" msgstr "Rozmiar urz±dzenia" -#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup.c:1112 src/cryptsetup.c:1113 -#: src/cryptsetup.c:1119 +#: src/cryptsetup.c:1106 src/cryptsetup.c:1107 src/cryptsetup.c:1108 +#: src/cryptsetup.c:1114 msgid "SECTORS" msgstr "SEKTORÓW" -#: src/cryptsetup.c:1112 +#: src/cryptsetup.c:1107 msgid "The start offset in the backend device" msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu przechowuj±cym" -#: src/cryptsetup.c:1113 +#: src/cryptsetup.c:1108 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" msgstr "Liczba sektorów zaszyfrowanych danych do pominiêcia" -#: src/cryptsetup.c:1114 +#: src/cryptsetup.c:1109 msgid "Create a readonly mapping" msgstr "Utworzenie odwzorowania tylko do odczytu" -#: src/cryptsetup.c:1115 +#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" msgstr "Czas iteracji PBKDF2 dla LUKS (w milisekundach)" -#: src/cryptsetup.c:1115 +#: src/cryptsetup.c:1110 src/cryptsetup_reencrypt.c:1149 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: src/cryptsetup.c:1116 +#: src/cryptsetup.c:1111 src/cryptsetup_reencrypt.c:1150 msgid "Do not ask for confirmation" msgstr "Bez pytañ o potwierdzenie" -#: src/cryptsetup.c:1117 +#: src/cryptsetup.c:1112 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" msgstr "Limit czasu przy interaktywnym pytaniu o has³o (w sekundach)" -#: src/cryptsetup.c:1117 +#: src/cryptsetup.c:1112 msgid "secs" msgstr "s" -#: src/cryptsetup.c:1118 +#: src/cryptsetup.c:1113 src/cryptsetup_reencrypt.c:1151 msgid "How often the input of the passphrase can be retried" msgstr "Jak czêsto mo¿na powtarzaæ próby wprowadzenia has³a" -#: src/cryptsetup.c:1119 +#: src/cryptsetup.c:1114 msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" msgstr "Wyrównanie danych do granicy sektorów - dla luksFormat" -#: src/cryptsetup.c:1120 +#: src/cryptsetup.c:1115 msgid "File with LUKS header and keyslots backup." msgstr "Plik z kopi± zapasow± nag³ówka LUKS i kluczy." -#: src/cryptsetup.c:1121 +#: src/cryptsetup.c:1116 src/cryptsetup_reencrypt.c:1152 msgid "Use /dev/random for generating volume key." msgstr "U¿ycie /dev/random do wygenerowania klucza wolumenu." -#: src/cryptsetup.c:1122 +#: src/cryptsetup.c:1117 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." msgstr "U¿ycie /dev/urandom do wygenerowania klucza wolumenu." -#: src/cryptsetup.c:1123 +#: src/cryptsetup.c:1118 +msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." +msgstr "Wspó³dzielenie urz±dzenia z innym, nie zachodz±cym segmentem szyfrowanym." + +#: src/cryptsetup.c:1119 src/veritysetup.c:385 msgid "UUID for device to use." msgstr "UUID dla urz±dzenia, które ma byæ u¿yte." -#: src/cryptsetup.c:1141 -msgid "[OPTION...] ]" -msgstr "[OPCJA...] ]" +#: src/cryptsetup.c:1120 +msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." +msgstr "Zezwolenie na ¿±dania porzucenia (TRIM) dla urz±dzenia." + +#: src/cryptsetup.c:1121 +msgid "Device or file with separated LUKS header." +msgstr "Urz±dzenie lub plik z osobnym nag³ówkiem LUKS." + +#: src/cryptsetup.c:1122 +msgid "Do not activate device, just check passphrase." +msgstr "Sprawdzenie has³a bez uaktywniania urz±dzenia." -#: src/cryptsetup.c:1176 +#: src/cryptsetup.c:1140 src/veritysetup.c:402 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[OPCJA...] " + +#: src/cryptsetup.c:1180 src/veritysetup.c:439 msgid "Argument missing." msgstr "Brak argumentu ." -#: src/cryptsetup.c:1182 +#: src/cryptsetup.c:1186 src/veritysetup.c:445 msgid "Unknown action." msgstr "Nieznana akcja." -#: src/cryptsetup.c:1197 +#: src/cryptsetup.c:1201 src/veritysetup.c:460 #, c-format msgid "%s: requires %s as arguments" msgstr "%s: wymaga %s jako argumentów" -#: src/cryptsetup.c:1209 +#: src/cryptsetup.c:1210 +msgid "Option --shared is allowed only for create operation.\n" +msgstr "Opcja --shared jest dozwolona tylko dla operacji create.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1218 +msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" +msgstr "Opcja --allow-discards jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ luksOpen, loopaesOpen i create.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1226 msgid "" "Option --key-size is allowed only for luksFormat, create and loopaesOpen.\n" "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." @@ -980,38 +1147,387 @@ msgstr "" "i loopaesOpen.\n" "Aby ograniczyæ odczyt z pliku klucza, nale¿y u¿yæ --keyfile-size=(bajty)." -#: src/cryptsetup.c:1216 +#: src/cryptsetup.c:1233 +msgid "Option --test-passphrase is allowed only for luksOpen.\n" +msgstr "Opcja --test-passphrase jest dozwolona tylko dla operacji luksOpen.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1238 src/cryptsetup_reencrypt.c:1221 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" msgstr "Rozmiar klucza musi byæ wielokrotno¶ci± 8 bitów" -#: src/cryptsetup.c:1223 +#: src/cryptsetup.c:1245 src/cryptsetup_reencrypt.c:1226 msgid "Key slot is invalid." msgstr "Numer klucza jest nieprawid³owy." -#: src/cryptsetup.c:1230 +#: src/cryptsetup.c:1252 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" msgstr "Opcja --key-file ma priorytet nad podanym argumentem pliku klucza.\n" -#: src/cryptsetup.c:1237 +#: src/cryptsetup.c:1260 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1210 msgid "Negative number for option not permitted." msgstr "Liczba ujemna nie jest dozwolona dla tej opcji." -#: src/cryptsetup.c:1242 +#: src/cryptsetup.c:1264 src/cryptsetup_reencrypt.c:1204 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1230 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." msgstr "Dozwolona jest tylko jedna z opcji --use-[u]random." -#: src/cryptsetup.c:1245 +#: src/cryptsetup.c:1268 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." msgstr "Opcja --use-[u]random jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat." -#: src/cryptsetup.c:1249 +#: src/cryptsetup.c:1272 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." msgstr "Opcja --uuid jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat i luksUUID." -#: src/cryptsetup.c:1254 -msgid "Option --skip is supported only for create command.\n" -msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko dla polecenia create.\n" +#: src/cryptsetup.c:1276 +msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." +msgstr "Opcja --align-payload jest dozwolona tylko dla operacji luksFormat." + +#: src/cryptsetup.c:1281 +msgid "Option --skip is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" +msgstr "Opcja --skip jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n" -#: src/cryptsetup.c:1259 +#: src/cryptsetup.c:1286 msgid "Option --offset is supported only for create and loopaesOpen commands.\n" msgstr "Opcja --offset jest obs³ugiwana tylko dla poleceñ create i loopaesOpen.\n" + +#: src/veritysetup.c:56 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Podano b³êdny ³añcuch zarodka.\n" + +#: src/veritysetup.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ obrazu hasza %s do zapisu.\n" + +#: src/veritysetup.c:148 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Podano b³êdny ³añcuch g³ównego hasza.\n" + +#: src/veritysetup.c:308 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:308 +msgid "format device" +msgstr "sformatowanie urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:309 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:309 +msgid "verify device" +msgstr "weryfikacja urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:310 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:310 +msgid "create active device" +msgstr "utworzenie aktywnego urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:311 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "usuniêcie (deaktywacja) urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:312 +msgid "show active device status" +msgstr "pokazanie stanu aktywnego urz±dzenia" + +#: src/veritysetup.c:313 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:313 +msgid "show on-disk information" +msgstr "wy¶wietlenie informacji z dysku" + +#: src/veritysetup.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" to urz±dzenie do utworzenia pod %s\n" +" to urz±dzenie z danymi\n" +" to urz±dzenie zawieraj±ce dane weryfikacyjne\n" +" to hasz g³ównego wêz³a na \n" + +#: src/veritysetup.c:339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Domy¶lnie wkompilowane parametry dm-verity:\n" +"\tHasz: %s, blok danych (bajtów): %u, blok haszy (bajtów): %u, rozmiar zarodka: %u, format haszy: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:377 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "Nieu¿ywanie superbloku VERITY" + +#: src/veritysetup.c:378 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Typ formatu (1 - normalny, 0 - oryginalny Chrome OS)" + +#: src/veritysetup.c:378 +msgid "number" +msgstr "liczba" + +#: src/veritysetup.c:379 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Rozmiar bloku na urz±dzeniu z danymi" + +#: src/veritysetup.c:380 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Rozmiar bloku na urz±dzeniu z haszami" + +#: src/veritysetup.c:381 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Liczba bloków w pliku danych" + +#: src/veritysetup.c:381 +msgid "blocks" +msgstr "bloki" + +#: src/veritysetup.c:382 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "Offset pocz±tku na urz±dzeniu z haszami" + +#: src/veritysetup.c:383 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algorytm skrótu" + +#: src/veritysetup.c:383 +msgid "string" +msgstr "³añcuch" + +#: src/veritysetup.c:384 +msgid "Salt" +msgstr "Zarodek" + +#: src/veritysetup.c:384 +msgid "hex string" +msgstr "£añcuch szesnastkowy" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 +#, c-format +msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s w trybie wy³±cznym, urz±dzenie jest w u¿yciu.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:178 src/cryptsetup_reencrypt.c:406 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:822 +msgid "Allocation of aligned memory failed.\n" +msgstr "Przydzielenie wyrównanego obszaru pamiêci nie powiod³o siê.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:185 +#, c-format +msgid "Cannot read device %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ urz±dzenia %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:196 +#, c-format +msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n" +msgstr "Oznaczanie urz±dzenia LUKS %s jako bezu¿ytecznego.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:201 +#, c-format +msgid "Marking LUKS device %s usable.\n" +msgstr "Oznaczenie urz±dzenia LUKS %s jako u¿ytecznego.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:217 +#, c-format +msgid "Cannot write device %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ na urz±dzenie %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:298 +msgid "Cannot write reencryption log file.\n" +msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku logu ponownego szyfrowania.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:347 +msgid "Cannot read reencryption log file.\n" +msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku logu ponownego szyfrowania.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:397 +#, c-format +msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" +msgstr "Plik logu %s istnieje, wznowienie ponownego szyfrowania.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:451 +msgid "Activation of temporary devices failed.\n" +msgstr "Aktywacja urz±dzeñ tymczasowych nie powiod³a siê.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:476 +#, c-format +msgid "New LUKS header for device %s created.\n" +msgstr "Utworzono nowy nag³ówek LUKS dla urz±dzenia %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484 +#, c-format +msgid "Activated keyslot %i.\n" +msgstr "Uaktywniono klucz %i.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:508 +#, c-format +msgid "LUKS header backup of device %s created.\n" +msgstr "Utworzono kopiê zapasow± nag³ówka LUKS urz±dzenia %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:536 +msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n" +msgstr "Tworzenie kopii zapasowych nag³ówków LUKS nie powiod³o siê.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:631 +#, c-format +msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n" +msgstr "Nie mo¿na odtworzyæ nag³ówka LUKS na urz±dzeniu %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633 +#, c-format +msgid "LUKS header on device %s restored.\n" +msgstr "Odtworzono nag³ówek LUKS na urz±dzeniu %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:665 +#, c-format +msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s" +msgstr "Postêp: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, zapisano %4llu MiB, szybko¶æ %5.1f MiB/s%s" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:757 +msgid "Cannot seek to device offset.\n" +msgstr "Nie mo¿na przemie¶ciæ siê we w³a¶ciwe po³o¿enie urz±dzenia.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:803 src/cryptsetup_reencrypt.c:809 +msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego nag³ówka LUKS.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:815 +msgid "Cannot get device size.\n" +msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru urz±dzenia.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:839 +msgid "Interrupted by a signal.\n" +msgstr "Przerwano sygna³em.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:841 +msgid "IO error during reencryption.\n" +msgstr "B³±d we/wy podczas ponownego szyfrowania.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:942 +msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" +msgstr "Rozmiaru klucza mo¿na u¿yæ tylko z --key-slot albo przy dok³adnie jednym aktywnym kluczu.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:984 +msgid "Enter any LUKS passphrase: " +msgstr "Dowolne has³o LUKS: " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:991 +#, c-format +msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " +msgstr "Has³o LUKS dla klucza %u: " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1040 +msgid "Cannot open reencryption log file.\n" +msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku logu ponownego szyfrowania.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144 +msgid "Reencryption block size" +msgstr "Rozmiar bloku ponownego szyfrowania" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1144 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1154 +msgid "Use direct-io when accesing devices." +msgstr "U¿ycie bezpo¶redniego we/wy przy dostêpie do urz±dzeñ." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1155 +msgid "Use fsync after each block." +msgstr "U¿ycie fsync po ka¿dym bloku." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1156 +msgid "Update log file after every block." +msgstr "Uaktualnianie pliku logu po ka¿dym bloku." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1157 +msgid "Use only this slot (others will be disabled)." +msgstr "U¿ycie tylko tego slotu (wy³±czenie pozosta³ych)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1160 +msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" +msgstr "Ograniczenie rozmiaru urz±dzenia danych (przesuniêcie po³o¿enia danych). NIEBEZPIECZNE!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1161 +msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" +msgstr "U¿ycie tylko okre¶lonego rozmiaru urz±dzenia (zignorowanie pozosta³ej czê¶ci). NIEBEZPIECZNE!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1162 +msgid "Create new header on not encrypted device." +msgstr "Utworzenie nowego nag³ówka na nieszyfrowanym urz±dzeniu." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[OPCJA...] " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1192 +msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n" +msgstr "UWAGA: ten kod jest eksperymentalny, mo¿e ca³kowicie uszkodziæ dane.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1193 +#, c-format +msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n" +msgstr "Ponowne szyfrowanie zmieni: klucz wolumenu%s%s%s%s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1194 +msgid ", set hash to " +msgstr ", hasz na " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1195 +msgid ", set cipher to " +msgstr ", szyfr na" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1200 +msgid "Argument required." +msgstr "Wymagany argument." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1216 +msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." +msgstr "Jako rozmiar bloku ponownego szyfrowania dozwolone s± jedynie warto¶ci od 1 MiB do 64 MiB." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1235 src/cryptsetup_reencrypt.c:1240 +msgid "Invalid device size specification." +msgstr "B³êdne okre¶lenie rozmiaru urz±dzenia." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1243 +msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." +msgstr "Maksymalna warto¶æ ograniczenia rozmiaru urz±dzenia to 64MiB." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1246 +msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." +msgstr "Rozmiar ograniczenia musi byæ wielokrotno¶ci± 512-bajtowego sektora." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1250 +msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size." +msgstr "Opcja --new musi byæ u¿yta wraz z --reduce_device_size." + +#: src/utils_tools.c:114 +msgid "Command successful.\n" +msgstr "Polecenie siê powiod³o.\n" + +#: src/utils_tools.c:128 +#, c-format +msgid "Command failed with code %i" +msgstr "Polecenie nie powiod³o siê z kodem %i"