X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=4cd99ec53b2611640f374c2aee03d873a74da1b8;hb=ad6a655cf702c81d48eea6601594959b0561d30e;hp=e81a2933c8e3f6044a24e3e5060c9388b504d947;hpb=588dcec8ae5c8d867ce6efa1d8ced1750a865ecc;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e81a293..4cd99ec 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of gstreamer-0.10.32.2.po to Dutch +# translation of gstreamer.po to Dutch # Dutch translation of gstreamer # Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Thomas Vander Stichele , 2004. # Taco Witte , 2006. -# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Freek de Kruijf , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:42+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Toon de GStreamer versie" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten" msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" -"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " +"Standaard debug-niveau van 1 (alleen fouten) tot 9 (alles) of 0 voor geen " "uitvoer" msgid "LEVEL" @@ -53,6 +53,13 @@ msgstr "LIJST" msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" +"Wijzig de modus van kleuring van de debug-log. Mogelijke modi: off, on, " +"disable, auto, unix" + msgid "Disable debugging" msgstr "Debugging uit zetten" @@ -121,8 +128,8 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: padprobleem." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Interne GStreamer-fout: threadprobleem." -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Interne GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem." +msgid "GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "GStreamer-fout: onderhandelingsprobleem." msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem." @@ -139,8 +146,8 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Er ontbreekt een plugin in uw GStreamer installatie." -msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Interne GStreamer-fout: klokprobleem." +msgid "GStreamer error: clock problem." +msgstr "GStreamer-fout: klokprobleem." msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " @@ -203,6 +210,9 @@ msgstr "Kan geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron." msgid "No space left on the resource." msgstr "Er is geen ruimte meer in de bron." +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "Niet geautoriseerd voor toegang tot hulpbron." + msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer kwam een algemene stroomfout tegen." @@ -254,6 +264,10 @@ msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn." +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Fout bij schrijven van registry-cache naar %s: %s" + msgid "title" msgstr "titel" @@ -334,8 +348,8 @@ msgstr "uitgebreid commentaar" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" -"vrij te kiezen commentaartekst bij gegevens in de vorm key=waarde of key[en]" -"=commentaar " +"vrij te kiezen commentaartekst bij gegevens in de vorm key=waarde of " +"key[en]=commentaar " msgid "track number" msgstr "nummer" @@ -446,6 +460,12 @@ msgstr "componist" msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "perso(o)n(en) die de opname gecomponeerd hebben" +msgid "conductor" +msgstr "" + +msgid "conductor/performer refinement" +msgstr "" + msgid "duration" msgstr "duur" @@ -557,8 +577,14 @@ msgstr "referentieniveau van de waarde van tarck- en albumgeluidsterkte" msgid "language code" msgstr "taalcode" -msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" -msgstr "taalcode van deze stroom, conform ISO-639-1" +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" +msgstr "taalcode van deze stream, conform ISO-639-1 of ISO-639-2" + +msgid "language name" +msgstr "naam van taal" + +msgid "freeform name of the language this stream is in" +msgstr "naam van de taal in vrije vorm van deze stream" msgid "image" msgstr "afbeelding" @@ -651,11 +677,11 @@ msgid "geo location sublocation" msgstr "geografische locatie van de sublocatie" msgid "" -"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. " +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" -"een sublocatie in een stad waar het medium is opgenomen of geproduceerd " -"(bijv. de buurt)" +"een locatie in een stad waar het medium is geproduceerd of gemaakt (bijv. de " +"buurt)" msgid "geo location horizontal error" msgstr "fout in horizontale geo-locatie" @@ -788,10 +814,43 @@ msgstr "oriëntatie van de afbeelding" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "Hoe de afbeelding geroteerd moet worden of gespiegeld bij tonen" +msgid "publisher" +msgstr "uitgever" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "Naam of label van de uitgever" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "geïnterpreteerd-door" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" +"Informatie over de mensen achter een remix en soortgelijke interpretaties" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "midi-base-note" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "Midi notitienummer van de geluidstrack" + +msgid "private-data" +msgstr "privégegevens" + +msgid "Private data" +msgstr "Privégegevens" + msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "Geen behandelaar van de URI voor het protocol %s gevonden" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "URI-schema '%s' niet ondersteund" + +#, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" @@ -804,12 +863,12 @@ msgstr "" "%s\n" #, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten" +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" +msgstr "link heeft geen bron [sink=%s@%p]" #, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen" +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" +msgstr "link heeft geen sink [bron=%s@%p]" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -819,6 +878,21 @@ msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "Vertraagd koppelen is mislukt." + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "kon %s niet verbinden met %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "kon %s niet verbinden met %s" + #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s" @@ -828,48 +902,53 @@ msgid "no element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\"" #, c-format +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "onverwachte referentie \"%s\" - wordt genegeerd" + +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "onverwachte pad-referentie \"%s\" - wordt genegeerd" + +#, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken" -msgid "link without source element" -msgstr "verbinding zonder bronelement" - -msgid "link without sink element" -msgstr "verbinding zonder doelelement" +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\"" -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" +msgid "syntax error" +msgstr "syntaxisfout" #, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten" #, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "geen bin \"%s\", elementen uitpakken" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" -msgid "Internal clock error." -msgstr "Interne fout met de klok." - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." - msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Er worden veel buffers gedropt." msgid "Internal data flow problem." msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Interne fout in gegevensstroom." +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Interne fout met de klok." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "Mappen van buffer is mislukt." msgid "Filter caps" msgstr "Filteropzetstukken" @@ -882,6 +961,26 @@ msgstr "" "instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven " "GstCaps-object." +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "Modus hoofd- kleine letters veranderen" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "Gedrag van hoofd- kleine letters veranderen filteren" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven." + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "Kon geen tijdelijk bestand \"%s\" aanmaken." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Fout bij het schrijven om bestand te downloaden." + msgid "No file name specified for writing." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven." @@ -905,10 +1004,6 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." - -#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen." @@ -923,16 +1018,6 @@ msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd." -msgid "No Temp directory specified." -msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven." - -#, c-format -msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand \"%s\" aanmaken." - -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "Fout bij het schrijven om bestand te downloaden." - msgid "caps" msgstr "mogelijkheden" @@ -942,15 +1027,15 @@ msgstr "gedetecteerde mogelijkheden in stroom" msgid "minimum" msgstr "minimum" -msgid "maximum" -msgstr "maximum" - msgid "force caps" msgstr "forceer mogelijkheden" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen" +msgid "Stream doesn't contain enough data." +msgstr "Stream bevat niet genoeg gegevens." + msgid "Stream contains no data." msgstr "Stroom zonder gegevens." @@ -963,6 +1048,9 @@ msgstr "leesbaar" msgid "writable" msgstr "schrijfbaar" +msgid "deprecated" +msgstr "verouderd" + msgid "controllable" msgstr "controleerbaar" @@ -1025,6 +1113,21 @@ msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "Toon de inhoud van de plugin" +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" + +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "Controleer of het gespecificeerde element of plug-in bestaat" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" +"Bij het controleren of het gespecificeerde element of plug-in bestaat, " +"controleer ook dat zijn versie minstens de gespecificeerde versie is" + msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" "Toon de ondersteunde URI-schema's met de elementen die deze implementeren" @@ -1076,6 +1179,17 @@ msgid "FOUND TAG\n" msgstr "TAG GEVONDEN\n" #, c-format +msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" +msgstr "INH GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" +msgstr "INH GEVONDEN : gevonden door object \"%s\".\n" + +msgid "FOUND TOC\n" +msgstr "INH GEVONDEN\n" + +#, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" @@ -1090,6 +1204,9 @@ msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n" +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "Voorbereid, wacht op voortgang om te beëindigen...\n" + msgid "buffering..." msgstr "in buffer opslaan..." @@ -1109,13 +1226,24 @@ msgstr "Stel de status in op %s zoals verzocht door %s...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "Voortgang: (%s) %s\n" + +#, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "geen element \"%s\"" +msgstr "ontbrekend element: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "Context verkregen van element '%s': %s=%s\n" msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" +msgid "Output TOC (chapters and editions)" +msgstr "INH uitvoeren (hoofdstukken en uitgaven)" + msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven" @@ -1125,18 +1253,19 @@ msgstr "Geen voortgangsinformatie afdrukken" msgid "Output messages" msgstr "Uitvoer" -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" +"Statusinformatie voor de gespecificeerde eigenschap niet uitvoeren als " +"verbose-uitvoer is ingeschakeld (kan meerdere keren worden gebruikt)" -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "SOORT1,SOORT2,..." +msgid "PROPERTY-NAME" +msgstr "NAAM-EIGENSCHAP" msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" - msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Forceer een EOS op de bron bij het afsluiten van de pijplijn" @@ -1184,12 +1313,18 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n" msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS bij afsluiten ingeschakeld -- Forceer een EOS op de pijplijn\n" +msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +msgstr "EOS bij afsluiten ingeschakeld -- wacht op EOS na fout\n" + msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Wacht op EOS...\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS ontvangen - pijplijn wordt gestopt...\n" +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrupt bij wachten op EOS - pijplijn wordt gestopt...\n" + msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Er trad een fout op bij het wachten op EOS\n" @@ -1205,6 +1340,30 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" +#~ msgid "bin" +#~ msgstr "bin" + +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom." + +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "SOORT1,SOORT2,..." + +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "verbinding zonder bronelement" + +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "verbinding zonder doelelement" + +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "maximum" + #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "" #~ "Gebruik: gst-xmllaunch [ element.eigenschap=waarde ... ]\n" @@ -1234,3 +1393,6 @@ msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2" + +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"