X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=8258251c34a14aaee3d0b03470bfa01f64f3dbbe;hb=f71511edd2d054ba8c76a086cfa9af14b07acd52;hp=da13ff4ff0f91d89c3aaf4f263cc74a6f68e62c7;hpb=68746a38d5e48e6f7c220663dcc2f175ff55cb3c;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index da13ff4..8258251 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,215 +1,569 @@ # Norwegian bokmaal translation of gst-utils. # This file is put in the public domain. -# Kjartan Maraas , 2004. +# Kjartan Maraas , 2004-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Hovedvolum" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 -#, fuzzy msgid "PC Speaker" -msgstr "Høyttaler" +msgstr "PC-høyttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Spill av" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" +msgstr "Ta opp" + +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus." + +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling." + +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak." + +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Kunne ikke søke på CD." + +msgid "Could not read CD." +msgstr "Kunne ikke lese CD." + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Intern feil i datastrøm." + +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" +"Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke " +"installert." + +msgid "Could not determine type of stream" +msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "discid" +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" + +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 -msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +#, c-format +msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 -msgid "Could not open CD device for reading." -msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." +msgid "The autovideosink element is missing." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Configured videosink %s is not working." +msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, c-format -msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." +msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." +msgstr "" + +msgid "The autovideosink element is not working." +msgstr "" + +msgid "Custom text sink element is not usable." +msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 -msgid "No filename given" -msgstr "Ingen filnavn oppgitt" +msgid "No volume control found" +msgstr "Fant ikke volumkontroll" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format -msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." +msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2473 -msgid "Internal data stream error." +msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333 -msgid "No URI specified to play from." +#, c-format +msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339 #, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." +msgstr "" + +msgid "The autoaudiosink element is not working." +msgstr "" + +msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "" + +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt." + #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Ugyldig URI «%s»." + +msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350 -msgid "Could not create \"decodebin\" element." +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Kildeelement er ugyldig." + #, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "" + +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "" + +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "" + +msgid "track ID" +msgstr "spor-ID" + +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "" + +msgid "artist ID" +msgstr "artist-ID" + +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "" + +msgid "album ID" +msgstr "album-ID" + +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "" + +msgid "album artist ID" +msgstr "" + +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "" + +msgid "track TRM ID" +msgstr "" + +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "" + +msgid "capturing shutter speed" +msgstr "" + +msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" +msgstr "" + +msgid "capturing focal ratio" +msgstr "" + +msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" +msgstr "" + +msgid "capturing focal length" +msgstr "" + +msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "" + +msgid "capturing digital zoom ratio" +msgstr "" + +msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing iso speed" +msgstr "" + +msgid "The ISO speed used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure program" +msgstr "" + +msgid "The exposure program used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure mode" +msgstr "" + +msgid "The exposure mode used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing exposure compensation" +msgstr "" + +msgid "The exposure compensation used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing scene capture type" +msgstr "" + +msgid "The scene capture mode used when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing gain adjustment" +msgstr "" + +msgid "The overall gain adjustment applied on an image" +msgstr "" + +msgid "capturing white balance" +msgstr "" + +msgid "The white balance mode set when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing contrast" +msgstr "" + +msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing saturation" +msgstr "" + +msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing sharpness" +msgstr "" + +msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing flash fired" +msgstr "" + +msgid "If the flash fired while capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing flash mode" +msgstr "" + +msgid "The selected flash mode while capturing an image" +msgstr "" + +msgid "capturing metering mode" +msgstr "" + msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " -"install the necessary plugins." +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not a media file" -msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." +msgid "capturing source" +msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:411 -msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:541 -msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgid "image horizontal ppi" msgstr "" -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt." +msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" +msgstr "" -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." +msgid "image vertical ppi" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." +msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" +msgstr "" -#~ msgid "Device is not open." -#~ msgstr "Enheten er ikke åpen." +msgid "ID3v2 frame" +msgstr "" -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Enheten er åpen." +msgid "unparsed id3v2 tag frame" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing." +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Denne CDen har ingen lydspor" -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." +msgid "ID3 tag" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." +msgid "APE tag" +msgstr "" -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "" -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "" -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "" -#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»." +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "" -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "Høyttaler" +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "" + +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "" + +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "" + +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "" + +msgid "Kate subtitle format" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "" + +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "" -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mikser" +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "PCM-2" -#~ msgstr "PCM-2" +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Opptak" +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Line-1" -#~ msgstr "Linje 1" +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "" -#~ msgid "Line-2" -#~ msgstr "Linje 2" +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "" -#~ msgid "Line-3" -#~ msgstr "Linje 3" +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "" -#~ msgid "Digital-1" -#~ msgstr "Digital 1" +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "" -#~ msgid "Digital-2" -#~ msgstr "Digital 2" +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "" -#~ msgid "Digital-3" -#~ msgstr "Digital 3" +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "" -#~ msgid "Phone-in" -#~ msgstr "Telefon inn" +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "" -#~ msgid "Phone-out" -#~ msgstr "Telefon ut" +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "" -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Radio" +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "" + +msgid "Audio CD source" +msgstr "" + +msgid "DVD source" +msgstr "" + +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "" + +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "" + +msgid "Unknown source element" +msgstr "" + +msgid "Unknown sink element" +msgstr "" + +msgid "Unknown element" +msgstr "" + +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "" + +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Ukjent element for koding" + +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Tillegg eller element av ukjent type" + +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +#~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." + +#~ msgid "No filename given" +#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt" + +#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." + +#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"." +#~ msgstr "Feil under skriving til fil «%s»." + +#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +#~ msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av." + +#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet." +#~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå." + +#~ msgid "This is not a media file" +#~ msgstr "Dette er ikke en mediefil" + +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt." + +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." + +#~ msgid "Device \"%s\" is already being used." +#~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk." + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."