X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=766333bc079b5d7f34734e95abaf1d5eb0266637;hb=c316436a4be2281586241bbeef708e2a0e82cf4c;hp=e6a075155e166411b3ea050e739bbceea90d74cb;hpb=afd14aa57dfbe70db68b55f30f5f2d352fa918df;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e6a0751..766333b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -27,6 +27,16 @@ msgstr "Nav atrasts Jack serveris" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" @@ -38,9 +48,6 @@ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri" msgid "No URL set." msgstr "URL nav iestatīts." -msgid "Server does not support seeking." -msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu." - msgid "Could not resolve server name." msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu." @@ -50,15 +57,19 @@ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri." msgid "Secure connection setup failed." msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu." +#, fuzzy msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu." msgid "Server sent bad data." msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu." + +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta." @@ -84,10 +95,6 @@ msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot." msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi." -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d" - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -103,9 +110,6 @@ msgstr "" "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk " "transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. " -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." - msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -152,59 +156,11 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai." -msgid "Record Source" -msgstr "Ierakstīšanas avots" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofons" - -msgid "Line In" -msgstr "Skaņas ieeja" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Iekšējais CD" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF ieeja" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1 ieeja" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2 ieeja" - -msgid "Codec Loopback" -msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls" - -msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls" - -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" - -msgid "Gain" -msgstr "Pieaugums" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitors" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Iebūvētais skaļrunis" - -msgid "Headphone" -msgstr "Austiņas" - -msgid "Line Out" -msgstr "Skaņas izeja" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF izeja" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1 izeja" +msgid "CoreAudio device not found" +msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2 izeja" +msgid "CoreAudio device could not be opened" +msgstr "" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." @@ -226,9 +182,13 @@ msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi." +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." + #, c-format -msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "" #, c-format msgid "Device '%s' is busy" @@ -246,6 +206,14 @@ msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā" msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" + #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”" @@ -253,9 +221,6 @@ msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”" msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." -msgid "Video device could not create buffer pool." -msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." - #, fuzzy msgid "Video device did not provide output format." msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." @@ -264,10 +229,22 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." +msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" -msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." +#, fuzzy +msgid "Video device uses an unsupported pixel format." +msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" + +#, fuzzy +msgid "Failed to configure internal buffer pool." +msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." + +#, fuzzy +msgid "Video device did not suggest any buffer size." +msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." + +msgid "No downstream pool to import from." msgstr "" #, c-format @@ -294,6 +271,47 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s." msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”." +msgid "Failed to allocated required memory." +msgstr "" + +msgid "Failed to allocate required memory." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported input format" +msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported output format" +msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." + +#, fuzzy +msgid "Failed to start decoding thread." +msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" + +msgid "Failed to process frame." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." + +#, fuzzy +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" + #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " @@ -394,6 +412,69 @@ msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa" +#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +#~ msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d" + +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Ierakstīšanas avots" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofons" + +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Skaņas ieeja" + +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Iekšējais CD" + +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF ieeja" + +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "AUX 1 ieeja" + +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "AUX 2 ieeja" + +#~ msgid "Codec Loopback" +#~ msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls" + +#~ msgid "SunVTS Loopback" +#~ msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Skaļums" + +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Pieaugums" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitors" + +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Austiņas" + +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Skaņas izeja" + +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF izeja" + +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "AUX 1 izeja" + +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "AUX 2 izeja" + +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." + +#~ msgid "Internal data flow error." +#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." + #~ msgid "Could not establish connection to sound server" #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"