X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=febd8d638bf25fba35ca0c6e12a2d3dfc9ecfda4;hb=ceb763fd42b1f4f8bdb4ca0e451013668e6836c0;hp=cda919788b3e66628cb91b572fc38f1c916bcbdc;hpb=22eb0d2300f1dd42ff6061bffbc6a08e38f4efa1;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cda9197..febd8d6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,35 +3,39 @@ # # Takao Fujiwara , 2006. # Makoto Kato , 2009-2011. +# Takeshi Hamasaki , 2011-2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:15+0900\n" -"Last-Translator: Makoto Kato \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#, c-format -msgid "'%s' by '%s'" +msgid "Jack server not found" msgstr "" -msgid "Internal data stream error." -msgstr "内部データストリームエラー" - msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました" +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "'%s' , '%s'" + msgid "Could not connect to server" msgstr "サーバーへ接続できません" +msgid "No URL set." +msgstr "URLが指定されていません。" + msgid "Server does not support seeking." msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。" @@ -44,15 +48,16 @@ msgstr "サーバーへの接続を確立できません。" msgid "Secure connection setup failed." msgstr "セキュア接続のセットアップに失敗しました。" +#, fuzzy msgid "" -"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。" msgid "Server sent bad data." -msgstr "" +msgstr "サーバが不正なデータを送信しました。" -msgid "No URL set." -msgstr "URLが指定されていません。" +msgid "Internal data stream error." +msgstr "内部データストリームエラー" # SUN REVIEWED msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." @@ -64,6 +69,9 @@ msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれて msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "このファイルは不正なため再生することができません" +msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." +msgstr "" + msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません" @@ -82,6 +90,9 @@ msgstr "" "このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し" "ます" +msgid "Internal data flow error." +msgstr "内部データフローエラー。" + msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -89,116 +100,14 @@ msgstr "" "サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための" "GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。" -#, fuzzy msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " "plugin." msgstr "" -"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ" -"インをインストールする必要があるかもしれません。" - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "内部データフローエラー。" - -# SUN REVIEWED -msgid "Volume" -msgstr "音量" - -# SUN REVIEWED -msgid "Bass" -msgstr "低音" - -# SUN REVIEWED -msgid "Treble" -msgstr "高音" - -# SUN REVIEWED -msgid "Synth" -msgstr "シンセ" - -# SUN REVIEWED -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -# SUN REVIEWED -msgid "Speaker" -msgstr "スピーカ" - -msgid "Line-in" -msgstr "ライン入力" - -# SUN REVIEWED -msgid "Microphone" -msgstr "マイクロフォン" - -# SUN REVIEWED -msgid "CD" -msgstr "CD" - -# SUN REVIEWED -msgid "Mixer" -msgstr "ミキサー" - -# SUN REVIEWED -msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" - -# SUN REVIEWED -msgid "Record" -msgstr "録音" - -# SUN REVIEWED -msgid "In-gain" -msgstr "入力ゲイン" - -# SUN REVIEWED -msgid "Out-gain" -msgstr "出力ゲイン" - -# SUN REVIEWED -msgid "Line-1" -msgstr "ライン 1" - -# SUN REVIEWED -msgid "Line-2" -msgstr "ライン 2" - -# SUN REVIEWED -msgid "Line-3" -msgstr "ライン 3" - -# SUN REVIEWED -msgid "Digital-1" -msgstr "デジタル 1" - -# SUN REVIEWED -msgid "Digital-2" -msgstr "デジタル 2" - -# SUN REVIEWED -msgid "Digital-3" -msgstr "デジタル 3" - -# SUN REVIEWED -msgid "Phone-in" -msgstr "フォン入力" - -# SUN REVIEWED -msgid "Phone-out" -msgstr "フォン出力" - -# SUN REVIEWED -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" - -# SUN REVIEWED -msgid "Radio" -msgstr "ラジオ" - -# SUN REVIEWED -msgid "Monitor" -msgstr "モニター" +"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール" +"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが" +"ないのかもしれません。" msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " @@ -219,6 +128,25 @@ msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。" msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの " +"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "オーディオ再生エラーです。" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。" + +msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" @@ -229,67 +157,12 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。" -# SUN REVIEWED -msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。" - -msgid "" -"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " -"Open Sound System is not supported by this element." -msgstr "" -"ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。Open " -"Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていません。" - -msgid "Master" -msgstr "マスタ" - -msgid "Front" -msgstr "フロント" - -msgid "Rear" -msgstr "リア" - -msgid "Headphones" -msgstr "ヘッドフォン" - -msgid "Center" -msgstr "センター" - -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -msgid "Surround" -msgstr "サラウンド" - -msgid "Side" -msgstr "サイド" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "ビルトインスピーカ" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1出力" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2出力" - -msgid "AUX Out" -msgstr "AUX出力" - -msgid "3D Depth" -msgstr "" - -msgid "3D Center" -msgstr "3Dセンター" - -msgid "3D Enhance" -msgstr "" - -msgid "Telephone" -msgstr "電話" +msgid "Record Source" +msgstr "録音ソース" -msgid "Line Out" -msgstr "ライン出力" +# SUN REVIEWED +msgid "Microphone" +msgstr "マイクロフォン" msgid "Line In" msgstr "ライン入力" @@ -297,8 +170,8 @@ msgstr "ライン入力" msgid "Internal CD" msgstr "内蔵CD" -msgid "Video In" -msgstr "ビデオ入力" +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF入力" msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1入力" @@ -306,262 +179,43 @@ msgstr "AUX 1入力" msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2入力" -msgid "AUX In" -msgstr "AUX入力" - -msgid "Record Gain" -msgstr "録音ゲイン" - -msgid "Output Gain" -msgstr "出力ゲイン" - -msgid "Microphone Boost" -msgstr "マイクロフォンブースト" - -msgid "Loopback" +#, fuzzy +msgid "Codec Loopback" msgstr "ループバック" -msgid "Diagnostic" -msgstr "" - -msgid "Bass Boost" -msgstr "低音ブースト" - -msgid "Playback Ports" -msgstr "プレイバックポート" - -msgid "Input" -msgstr "入力" - -msgid "Record Source" -msgstr "録音ソース" - -msgid "Monitor Source" -msgstr "モニターソース" - -msgid "Keyboard Beep" -msgstr "キーボードビープ音" - -msgid "Simulate Stereo" -msgstr "" - -msgid "Stereo" -msgstr "ステレオ" - -msgid "Surround Sound" -msgstr "サラウンドサウンド" - -msgid "Microphone Gain" -msgstr "マイクロフォンゲイン" - -msgid "Speaker Source" -msgstr "スピーカソース" - -msgid "Microphone Source" -msgstr "マイクロフォンソース" +#, fuzzy +msgid "SunVTS Loopback" +msgstr "ループバック" -msgid "Jack" -msgstr "ジャック" +# SUN REVIEWED +msgid "Volume" +msgstr "音量" -msgid "Center / LFE" -msgstr "センター / LFE" +# SUN REVIEWED +msgid "Gain" +msgstr "ゲイン" -msgid "Stereo Mix" -msgstr "ステレオミックス" +# SUN REVIEWED +msgid "Monitor" +msgstr "モニター" -msgid "Mono Mix" -msgstr "モノラルミックス" +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "ビルトインスピーカ" -msgid "Input Mix" -msgstr "入力ミックス" +msgid "Headphone" +msgstr "ヘッドフォン" -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF入力" +msgid "Line Out" +msgstr "ライン出力" msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF出力" -msgid "Microphone 1" -msgstr "マイクロフォン1" - -msgid "Microphone 2" -msgstr "マイクロフォン2" - -msgid "Digital Out" -msgstr "デジタル出力" - -msgid "Digital In" -msgstr "デジタル入力" - -msgid "HDMI" -msgstr "HDMI" - -msgid "Modem" -msgstr "モデム" - -msgid "Handset" -msgstr "ヘッドセット" - -msgid "Other" -msgstr "その他" - -msgid "None" -msgstr "なし" - -msgid "On" -msgstr "オン" - -msgid "Off" -msgstr "オフ" - -msgid "Mute" -msgstr "ミュート" - -msgid "Fast" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here -msgid "Low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here -msgid "Medium" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here -msgid "High" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here -msgid "Very High" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here -msgid "Production" -msgstr "" - -msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "フロントパネルのマイクロフォン" - -msgid "Front Panel Line In" -msgstr "フロントパネルのライン入力" - -msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "フロントパネルのヘッドフォン" - -msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "フロントパネルのライン出力" - -msgid "Green Connector" -msgstr "緑色コネクタ" - -msgid "Pink Connector" -msgstr "ピンク色コネクタ" - -msgid "Blue Connector" -msgstr "青色コネクタ" - -msgid "White Connector" -msgstr "白色コネクタ" - -msgid "Black Connector" -msgstr "黒色コネクタ" - -msgid "Gray Connector" -msgstr "グレー色コネクタ" - -msgid "Orange Connector" -msgstr "オレンジ色コネクタ" - -msgid "Red Connector" -msgstr "赤色コネクタ" - -msgid "Yellow Connector" -msgstr "黄色コネクタ" - -msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "" - -msgid "Spread Output" -msgstr "" - -msgid "Downmix" -msgstr "ダウンミックス" - -msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "仮想ミキサー入力" - -msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "仮想ミキサー出力" - -msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "仮想ミキサーチャンネル" - -#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s %d Function" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#, c-format -msgid "%s Function" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " -"System is not supported by this element." -msgstr "" -"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための" -"権限がありません。" - -msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "" - -msgid "Audio playback error." -msgstr "" - -msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。" - -#, fuzzy -msgid "Error recording from audio device." -msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。" - -# SUN REVIEWED -msgid "Gain" -msgstr "ゲイン" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "AUX 1出力" -msgid "Headphone" -msgstr "ヘッドフォン" +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "AUX 2出力" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." @@ -569,27 +223,25 @@ msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -msgstr "" +msgstr "デバイス'%s'が作業できるビデオ形式の数え上げに失敗しました" #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" -msgstr "" -"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい" -"ません" +msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" -"デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい" -"ません" +"デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ" +"ん。" -#, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません" +#, c-format +msgid "Device '%s' is busy" +msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" @@ -599,61 +251,103 @@ msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません" msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません" +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" +msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません" + # SUN REVIEWED #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。" -#, fuzzy msgid "Video device did not accept new frame rate setting." -msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません" +msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。" + +#, fuzzy +msgid "Video device did not provide output format." +msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。" -msgid "Video device could not create buffer pool." +msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "" -#, c-format -msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。" +#, fuzzy +msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." +msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません" -#, c-format -msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。" +msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." +msgstr "" -#, c-format -msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s" +#, fuzzy +msgid "Failed to configure internal buffer pool." +msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy +msgid "Video device did not suggest any buffer size." +msgstr "ビデオデバイスはバッファプールを作成できませんでした。" + +msgid "No downstream pool to import from." +msgstr "" + +#, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." -msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。" +msgstr "デバイス'%s' の能力を取得する時にエラーが発生しました。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." -msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません" +msgstr "デバイス '%s' はチューナではありません。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " -msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。" +msgstr "デバイス '%s' 上のラジオ入力の取得に失敗しました。" #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "デバイス '%2$s' 上の入力%1$d の設定に失敗しました。" + +#, c-format +msgid "Failed to change mute state for device '%s'." +msgstr "デバイス '%s' のミュート状態の変更に失敗しました" + +msgid "Failed to allocated required memory." +msgstr "" + +msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change mute state for device '%s'." -msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました" +msgid "Converter on device %s has no supported input format" +msgstr "デバイス '%s' のドライバはIOメソッド%dをサポートしていません" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Converter on device %s has no supported output format" +msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "ビデオデバイスが新しいフレームレート設定を受け付けません。" + +#, fuzzy +msgid "Failed to start decoding thread." +msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました" + +msgid "Failed to process frame." +msgstr "" #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" -"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは" -"ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。" +"デバイス '%s' の能力を取得する時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバではあり" +"ません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。" #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" @@ -665,7 +359,7 @@ msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの取得に失敗しました。" #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." @@ -673,7 +367,7 @@ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しまし #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス'%s'を特定できません。" #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." @@ -692,9 +386,18 @@ msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません" msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません" +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a M2M device." +msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません" + +# SUN REVIEWED +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." +msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません" + #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%s' 上のノルムの設定に失敗しました。" #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." @@ -706,7 +409,7 @@ msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%s' の信号の強さの取得に失敗しました。" #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." @@ -724,26 +427,25 @@ msgstr "" "デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ" "ん" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ" +"デバイス '%s' 上の現在の出力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ" "ん" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。" +msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。" msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。" msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "" +msgstr "クロックなしでは動作できません。" -#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時ににエラーが発生しました。" +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません" #~ msgid "Could not establish connection to sound server" #~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました" @@ -751,6 +453,358 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to query sound server capabilities" #~ msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました" +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "低音" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "高音" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "シンセ" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Speaker" +#~ msgstr "スピーカ" + +#~ msgid "Line-in" +#~ msgstr "ライン入力" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "ミキサー" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "PCM-2" +#~ msgstr "PCM-2" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "録音" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "In-gain" +#~ msgstr "入力ゲイン" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Out-gain" +#~ msgstr "出力ゲイン" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Line-1" +#~ msgstr "ライン 1" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Line-2" +#~ msgstr "ライン 2" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Line-3" +#~ msgstr "ライン 3" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Digital-1" +#~ msgstr "デジタル 1" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Digital-2" +#~ msgstr "デジタル 2" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Digital-3" +#~ msgstr "デジタル 3" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Phone-in" +#~ msgstr "フォン入力" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Phone-out" +#~ msgstr "フォン出力" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "ビデオ" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "ラジオ" + +# SUN REVIEWED +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +#~ msgstr "音声デバイスをミキサーコントロール用に開くことができません。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "ミキサーコントロール用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。" +#~ "Open Sound Systemのこのバージョンではこの要素によってサポートされていませ" +#~ "ん。" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "マスタ" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "フロント" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "リア" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "ヘッドフォン" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "センター" + +#~ msgid "LFE" +#~ msgstr "LFE" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "サラウンド" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "サイド" + +#~ msgid "AUX Out" +#~ msgstr "AUX出力" + +#, fuzzy +#~ msgid "3D Depth" +#~ msgstr "最大深度: " + +#~ msgid "3D Center" +#~ msgstr "3Dセンター" + +#, fuzzy +#~ msgid "3D Enhance" +#~ msgstr "色を強調しています" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "電話" + +#~ msgid "Video In" +#~ msgstr "ビデオ入力" + +#~ msgid "AUX In" +#~ msgstr "AUX入力" + +#~ msgid "Record Gain" +#~ msgstr "録音ゲイン" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "出力ゲイン" + +#~ msgid "Microphone Boost" +#~ msgstr "マイクロフォンブースト" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "診断" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "低音ブースト" + +#~ msgid "Playback Ports" +#~ msgstr "プレイバックポート" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "入力" + +#~ msgid "Monitor Source" +#~ msgstr "モニターソース" + +#~ msgid "Keyboard Beep" +#~ msgstr "キーボードビープ音" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simulate Stereo" +#~ msgstr "彫金を表現します" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "ステレオ" + +#~ msgid "Surround Sound" +#~ msgstr "サラウンドサウンド" + +#~ msgid "Microphone Gain" +#~ msgstr "マイクロフォンゲイン" + +#~ msgid "Speaker Source" +#~ msgstr "スピーカソース" + +#~ msgid "Microphone Source" +#~ msgstr "マイクロフォンソース" + +#~ msgid "Jack" +#~ msgstr "ジャック" + +#~ msgid "Center / LFE" +#~ msgstr "センター / LFE" + +#~ msgid "Stereo Mix" +#~ msgstr "ステレオミックス" + +#~ msgid "Mono Mix" +#~ msgstr "モノラルミックス" + +#~ msgid "Input Mix" +#~ msgstr "入力ミックス" + +#~ msgid "Microphone 1" +#~ msgstr "マイクロフォン1" + +#~ msgid "Microphone 2" +#~ msgstr "マイクロフォン2" + +#~ msgid "Digital Out" +#~ msgstr "デジタル出力" + +#~ msgid "Digital In" +#~ msgstr "デジタル入力" + +#~ msgid "HDMI" +#~ msgstr "HDMI" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "モデム" + +#~ msgid "Handset" +#~ msgstr "ヘッドセット" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "なし" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "オン" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "オフ" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "ミュート" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "速い" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "低品位" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低音" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "中音" + +#, fuzzy +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高音" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "高品位" + +#, fuzzy +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "プロダクション" + +#~ msgid "Front Panel Microphone" +#~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン" + +#~ msgid "Front Panel Line In" +#~ msgstr "フロントパネルのライン入力" + +#~ msgid "Front Panel Headphones" +#~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン" + +#~ msgid "Front Panel Line Out" +#~ msgstr "フロントパネルのライン出力" + +#~ msgid "Green Connector" +#~ msgstr "緑色コネクタ" + +#~ msgid "Pink Connector" +#~ msgstr "ピンク色コネクタ" + +#~ msgid "Blue Connector" +#~ msgstr "青色コネクタ" + +#~ msgid "White Connector" +#~ msgstr "白色コネクタ" + +#~ msgid "Black Connector" +#~ msgstr "黒色コネクタ" + +#~ msgid "Gray Connector" +#~ msgstr "グレー色コネクタ" + +#~ msgid "Orange Connector" +#~ msgstr "オレンジ色コネクタ" + +#~ msgid "Red Connector" +#~ msgstr "赤色コネクタ" + +#~ msgid "Yellow Connector" +#~ msgstr "黄色コネクタ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread Output" +#~ msgstr "情報出力:\n" + +#~ msgid "Downmix" +#~ msgstr "ダウンミックス" + +#~ msgid "Virtual Mixer Input" +#~ msgstr "仮想ミキサー入力" + +#~ msgid "Virtual Mixer Output" +#~ msgstr "仮想ミキサー出力" + +#~ msgid "Virtual Mixer Channels" +#~ msgstr "仮想ミキサーチャンネル" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s %d Function" +#~ msgstr "機能" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s Function" +#~ msgstr "機能" + +#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +#~ msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。" + +#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +#~ msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。" + +#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +#~ msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。" + +#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s" + #~ msgid "" #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." #~ msgstr ""