X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=175febbfb097632c73f2719bc53eca59f4c7fc6f;hb=210c29665a68f95d398da085294766011be62e95;hp=8d1207cb66525ecbd5e496c52336fb8aaf068393;hpb=dcf1ca162d2b549740ad7772dd047007ea31fbcf;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8d1207c..175febb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Japanese translation file for gstreamer # This file is put in the public domain. # -# Makoto Kato , 2008. +# Makoto Kato , 2008, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "利用可能なデバッグカテゴリを表示して終了する" msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" msgid "LEVEL" @@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "LIST" msgid "Disable colored debugging output" msgstr "デバッグ出力のカラー出力を無効にする" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" + msgid "Disable debugging" msgstr "デバッグを無効にする" @@ -100,14 +105,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "" +msgstr "GStreamer 内部エラー: パッドの問題" msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "GStreamer 内部エラー: スレッドの問題" -#, fuzzy msgid "GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "GStreamer 内部エラー: ネゴシエーションの問題" +msgstr "GStreamer エラー: ネゴシエーションの問題" msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "GStreamer 内部エラー: イベントの問題" @@ -122,11 +126,10 @@ msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "GStreamer 内部エラー: タグの問題" msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "GStreamerはプラグインを見つけることができません" +msgstr "GStreamer はプラグインを見つけることができません" -#, fuzzy msgid "GStreamer error: clock problem." -msgstr "GStreamer 内部エラー: シークの問題" +msgstr "GStreamer エラー: クロックの問題" msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " @@ -147,7 +150,7 @@ msgid "Could not configure supporting library." msgstr "サポートライブラリを構成できません" msgid "Encoding error." -msgstr "" +msgstr "エンコーディングエラー" msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer 上で一般的なリソースエラーが起きました" @@ -188,6 +191,10 @@ msgstr "リソース上またはリソースから設定を取得・変更がで msgid "No space left on the resource." msgstr "リソースに空きがありません" +#, fuzzy +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "リソースに空きがありません" + msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer 上で一般的なストリームエラーが起きました" @@ -303,9 +310,8 @@ msgstr "データが作成された日付 (GData 構造体として)" msgid "datetime" msgstr "日付" -#, fuzzy msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" -msgstr "データが作成された日付 (GData 構造体として)" +msgstr "データが作成された日付 (GstDateTime 構造体として)" msgid "genre" msgstr "ジャンル" @@ -329,7 +335,7 @@ msgid "track number" msgstr "トラック番号" msgid "track number inside a collection" -msgstr "" +msgstr "コレクション内のトラック番号" msgid "track count" msgstr "トラック数" @@ -357,9 +363,8 @@ msgid "" "is hosted)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "homepage" -msgstr "画像" +msgstr "" msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "" @@ -460,16 +465,14 @@ msgstr "音声コーデック" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" -#, fuzzy msgid "subtitle codec" -msgstr "動画コーデック" +msgstr "字幕コーデック" msgid "codec the subtitle data is stored in" -msgstr "" +msgstr "字幕データが保存されているコーデック" -#, fuzzy msgid "container format" -msgstr "コンタクト情報" +msgstr "コンテナ形式" msgid "container format the data is stored in" msgstr "" @@ -481,22 +484,22 @@ msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" msgid "nominal bitrate" -msgstr "通常ビットレート" +msgstr "公称ビットレート" msgid "nominal bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "公称ビットレート (bits/秒)" msgid "minimum bitrate" msgstr "最小ビットレート" msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "最小ビットレート (bits/秒)" msgid "maximum bitrate" msgstr "最大ビットレート" msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "最大ビットレート (bits/秒)" msgid "encoder" msgstr "エンコーダー" @@ -550,11 +553,10 @@ msgid "language code" msgstr "言語コード" msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" -msgstr "" +msgstr "このストリームの ISO-639-1 または ISO-639-2 で書かれた言語コード" -#, fuzzy msgid "language name" -msgstr "言語コード" +msgstr "言語名" msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "" @@ -573,7 +575,7 @@ msgid "preview image related to this stream" msgstr "このストリームに関連したプレビュー画像" msgid "attachment" -msgstr "アタッチメント" +msgstr "添付" msgid "file attached to this stream" msgstr "このストリームに添付されたファイル" @@ -645,24 +647,21 @@ msgid "" "the neighborhood)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location horizontal error" -msgstr "場所" +msgstr "" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement speed" -msgstr "場所" +msgstr "" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location movement direction" -msgstr "場所" +msgstr "" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " @@ -670,9 +669,8 @@ msgid "" "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" -#, fuzzy msgid "geo location capture direction" -msgstr "場所" +msgstr "" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " @@ -696,30 +694,26 @@ msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "ディスク番号" +msgstr "エピソード番号" msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "ディスク番号" +msgstr "シーズン番号" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "ライセンス" +msgstr "歌詞" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "タイトルのソート名" +msgstr "作曲者のソート名" msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "" @@ -732,9 +726,8 @@ msgid "" "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" -#, fuzzy msgid "user rating" -msgstr "演奏時間" +msgstr "" msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " @@ -742,28 +735,27 @@ msgid "" msgstr "" msgid "device manufacturer" -msgstr "" +msgstr "デバイス製造元" #, fuzzy msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン" msgid "device model" -msgstr "" +msgstr "デバイスモデル" #, fuzzy msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン" msgid "application name" -msgstr "" +msgstr "アプリケーション名" -#, fuzzy msgid "Application used to create the media" -msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン" +msgstr "" msgid "application data" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションデータ" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "" @@ -774,6 +766,24 @@ msgstr "" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" +msgid "publisher" +msgstr "" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "" + msgid ", " msgstr ", " @@ -798,11 +808,11 @@ msgstr "" "%s\n" #, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" #, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "" #, c-format @@ -822,31 +832,39 @@ msgid "no element \"%s\"" msgstr "エレメント \"%s\" がありません" #, c-format -msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" -msgid "link without source element" +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "" -msgid "link without sink element" +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "URI \"%s\" のソースエレメントがありません" -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" +msgid "syntax error" msgstr "" -#, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgid "bin" msgstr "" #, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません" + msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "空のパイプラインは許可されません" @@ -876,6 +894,26 @@ msgid "" "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "一時ファイル \"%s\" を作成できません" + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません" + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "ファイルの書き込み中にエラーが発生しました" + msgid "No file name specified for writing." msgstr "書き込み用のファイル名が指定されていません" @@ -899,10 +937,6 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "読み込み用のファイル名が指定されていません" #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません" - -#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "\"%s\" 上の情報を取得できません" @@ -917,22 +951,11 @@ msgstr "ファイル \"%s\" はソケットです" msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" -msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" 上の情報を取得できません" - -#, fuzzy -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました" - msgid "caps" msgstr "" msgid "detected capabilities in stream" -msgstr "ストリーム内のケイパビリティを認識しました" +msgstr "ストリーム内のケイパビリティを検出しました" msgid "minimum" msgstr "最小値" @@ -943,6 +966,10 @@ msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stream contains not enough data." +msgstr "ストリームでデータが含まれていません" + msgid "Stream contains no data." msgstr "ストリームでデータが含まれていません" @@ -955,6 +982,9 @@ msgstr "読み込み可能" msgid "writable" msgstr "書き込み可能" +msgid "deprecated" +msgstr "" + msgid "controllable" msgstr "コントロール可能" @@ -1079,7 +1109,7 @@ msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "" msgid "FOUND TOC\n" -msgstr "" +msgstr "FOUND TOC\n" #, c-format msgid "" @@ -1099,9 +1129,8 @@ msgstr "" msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "buffering..." -msgstr "バッファリング中... %d \n" +msgstr "バッファリング中..." msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" @@ -1125,12 +1154,12 @@ msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "エレメント \"%s\" がありません" +msgstr "エレメントが見つかりません: %s\n" #, c-format -msgid "Got context from element '%s': %s\n" +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "" msgid "Output tags (also known as metadata)" @@ -1235,8 +1264,23 @@ msgstr "" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)" +#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "Error re-scanning registry %s" +#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." +#~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました" + +#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." +#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." +#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません" + +#~ msgid "maximum" +#~ msgstr "最大値" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "使い方: gst-xmllaunch [ element.property=value ...]\n" @@ -1248,8 +1292,7 @@ msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" #~ msgstr "" #~ "エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n" -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" +#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." #~ msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています" #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" @@ -1261,21 +1304,5 @@ msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FILE" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -#~ msgstr "フォールトハンドラをインストールしない" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s" -#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました" - -#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -#~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました" - -#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました" - -#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません" +#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +#~ msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)"