X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=bb256841cccb209ac631393428563c114ff8aecd;hb=808b61e7d0953bcb1b1b16ff8fdcb3beb5bc683d;hp=e016d9af6a14bbf4ec8b7f7e9cc989be93415d68;hpb=99a8cd104864209ab24a480f4dcef9ce39b976ae;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e016d9a..bb25684 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-14 13:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -129,8 +129,9 @@ msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" # --gst-debug-level=LIVELLO +#, fuzzy msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per " "nessun output" @@ -154,6 +155,11 @@ msgstr "ELENCO" msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Disabilita output di debug colorato" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" + # --gst-debug-disable msgid "Disable debugging" msgstr "Disabilita debug" @@ -231,7 +237,8 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread." -msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." +#, fuzzy +msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione." msgid "Internal GStreamer error: event problem." @@ -249,7 +256,8 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Nell'installazione di GStreamer in uso manca un plugin." -msgid "Internal GStreamer error: clock problem." +#, fuzzy +msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock." msgid "" @@ -313,6 +321,10 @@ msgstr "Impossibile ottenere/regolare le impostazioni della risorsa." msgid "No space left on the resource." msgstr "Niente spazio sulla risorsa." +#, fuzzy +msgid "Not authorized to access resource." +msgstr "Niente spazio sulla risorsa." + msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generico di stream." @@ -367,6 +379,10 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline." +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s" + # questo e i successivi sono nome + descrizione delle proprietà # dei tag ID3 (o simili); le descrizioni per omogeneità iniziano # tutte con la lettera minuscola @@ -449,8 +465,8 @@ msgstr "commento esteso" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" -"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]" -"=commento" +"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o " +"chiave[it]=commento" msgid "track number" msgstr "numero di traccia" @@ -569,6 +585,12 @@ msgstr "compositore" msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "la o le persone che hanno composto della registrazione" +msgid "conductor" +msgstr "" + +msgid "conductor/performer refinement" +msgstr "" + msgid "duration" msgstr "durata" @@ -790,8 +812,9 @@ msgstr "" msgid "geo location sublocation" msgstr "sub-località località geog." +#, fuzzy msgid "" -"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. " +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" "una località all'interno di una città in cui il contenuto multimediale è " @@ -938,10 +961,42 @@ msgstr "orientamento immagine" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "come ruotare o capovolgere l'immagine prima di mostrarla" +msgid "publisher" +msgstr "" + +msgid "Name of the label or publisher" +msgstr "" + +msgid "interpreted-by" +msgstr "" + +msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" +msgstr "" + +msgid "midi-base-note" +msgstr "" + +msgid "Midi note number of the audio track." +msgstr "" + +msgid "private-data" +msgstr "" + +msgid "Private data" +msgstr "" + msgid ", " msgstr ", " #, c-format +msgid "No URI handler for the %s protocol found" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "URI scheme '%s' not supported" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" @@ -954,12 +1009,12 @@ msgstr "" "%s\n" #, c-format -msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" -msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito" +msgid "link has no source [sink=%s@%p]" +msgstr "" #, c-format -msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "nessun bin «%s», omesso" +msgid "link has no sink [source=%s@%p]" +msgstr "" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" @@ -969,6 +1024,21 @@ msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" +msgid "Delayed linking failed." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s" +msgstr "impossibile collegare %s a %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s" +msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not link %s to %s with caps %s" +msgstr "impossibile collegare %s a %s" + #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "impossibile collegare %s a %s" @@ -978,48 +1048,53 @@ msgid "no element \"%s\"" msgstr "nessun elemento «%s»" #, c-format +msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" +msgstr "" + +#, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»" -msgid "link without source element" -msgstr "collegamento senza elemento sorgente" - -msgid "link without sink element" -msgstr "collegamento senza elemento sink" +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "elemento sorgente mancante per l'URI «%s»" -#, c-format -msgid "no element to link URI \"%s\" to" -msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a" +msgid "syntax error" +msgstr "" #, c-format -msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»" +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito" -#, c-format -msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" +msgstr "nessun bin «%s», omesso" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "pipeline vuota non consentito" -msgid "Internal clock error." -msgstr "Errore interno di clock." - -msgid "Internal data flow error." -msgstr "Errore interno nel flusso di dati." - msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Stanno per essere scartati molti buffer." msgid "Internal data flow problem." msgstr "Problema interno nel flusso di dati." -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Errore interno nello stream di dati." +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Errore interno nel flusso di dati." + +msgid "Internal clock error." +msgstr "Errore interno di clock." + +msgid "Failed to map buffer." +msgstr "" msgid "Filter caps" msgstr "Caps di filtro" @@ -1037,6 +1112,26 @@ msgstr "" "Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps " "fornito." +msgid "Caps Change Mode" +msgstr "" + +msgid "Filter caps change behaviour" +msgstr "" + +msgid "No Temp directory specified." +msgstr "Nessuna directory temporanea specificata." + +#, c-format +msgid "Could not create temp file \"%s\"." +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»." + +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." + +msgid "Error while writing to download file." +msgstr "Errore durante la scritta sul file di scaricamento." + msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." @@ -1060,10 +1155,6 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." - -#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Impossibile ottenere informazioni su «%s»." @@ -1078,16 +1169,6 @@ msgstr "Il file «%s» è un socket." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto." -msgid "No Temp directory specified." -msgstr "Nessuna directory temporanea specificata." - -#, c-format -msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»." - -msgid "Error while writing to download file." -msgstr "Errore durante la scritta sul file di scaricamento." - msgid "caps" msgstr "caps" @@ -1097,15 +1178,16 @@ msgstr "rilevate capabilites nello stream" msgid "minimum" msgstr "minimo" -msgid "maximum" -msgstr "massimo" - msgid "force caps" msgstr "forza i caps" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind" +#, fuzzy +msgid "Stream doesn't contain enough data." +msgstr "Lo stream non contiene dati." + msgid "Stream contains no data." msgstr "Lo stream non contiene dati." @@ -1118,6 +1200,9 @@ msgstr "leggibile" msgid "writable" msgstr "scrivibile" +msgid "deprecated" +msgstr "" + msgid "controllable" msgstr "controllabile" @@ -1194,6 +1279,19 @@ msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "Elenca il contenuto dei plugin" +msgid "" +"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to " +"list. (unordered)" +msgstr "" + +msgid "Check if the specified element or plugin exists" +msgstr "" + +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" + # -u, --uri-handlers msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Stampa gli schemi URI supportati, con gli elementi che li implementano" @@ -1244,6 +1342,18 @@ msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'oggetto \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG\n" msgstr "TAG TROVATO\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" +msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento \"%s\".\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" +msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'oggetto \"%s\".\n" + +#, fuzzy +msgid "FOUND TOC\n" +msgstr "TAG TROVATO\n" + #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1259,6 +1369,10 @@ msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n" +#, fuzzy +msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" +msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n" + msgid "buffering..." msgstr "riempimento buffer..." @@ -1279,14 +1393,25 @@ msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" +#, c-format +msgid "Progress: (%s) %s\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "nessun elemento «%s»" +#, fuzzy, c-format +msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" +msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n" + # -t, --tags msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" +msgid "Output TOC (chapters and editions)" +msgstr "" + # -v, --verbose msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà" @@ -1299,12 +1424,13 @@ msgstr "Non stampa alcuna informazione di avanzamento" msgid "Output messages" msgstr "Stampa i messaggi" -# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,... -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "TIPO1,TIPO2,..." +msgid "PROPERTY-NAME" +msgstr "" # -f, --no-fault msgid "Do not install a fault handler" @@ -1361,12 +1487,20 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n" +#, fuzzy +msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" +msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n" + msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "In attesa di EOS...\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "Ricevuto EOS - arresto della pipeline...\n" +#, fuzzy +msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" +msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" + msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Si è verificato un errore durante l'attesa di EOS\n" @@ -1385,6 +1519,25 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n" +#~ msgid "Internal data stream error." +#~ msgstr "Errore interno nello stream di dati." + +# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,... +#~ msgid "Do not output status information of TYPE" +#~ msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO" + +#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." +#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,..." + +#~ msgid "link without source element" +#~ msgstr "collegamento senza elemento sorgente" + +#~ msgid "link without sink element" +#~ msgstr "collegamento senza elemento sink" + +#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" +#~ msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a" + # -T, --trace #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" #~ msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)" @@ -1418,9 +1571,6 @@ msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n" #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Non installa i gestori di segnale per SIGUSR1 e SIGUSR2" -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s" - #~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" #~ msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"