X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=b1b91a1765450b4cdf6668746b7e047c1d0e6e36;hb=2e5bd8cf47f9e1559ccc44823a2f321b8ff8c1ea;hp=2fb97ec3f695e509c7e96dc1aa751f7b752d5dbc;hpb=cff9d83f75b90301909f2c7d46a16e5f618e3e0b;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2fb97ec..b1b91a1 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,1453 +1,1458 @@ -# Indonesia translation of glib. +# Indonesian translation of glib. # Copyright (C) 2005 THE glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glib package. -# Mohammad DAMT , 2005. -# # +# Mohammad DAMT , 2005. +# Dirgita , 2010, 2012. +# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" -"Last-Translator: Mohammad DAMT \n" -"Language-Team: Indonesia \n" +"Project-Id-Version: glib master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 20:49+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" -"s' pada elemen '%s'" +#: ../gio/gapplication.c:514 +msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" +msgstr "Masuk mode layanan GApplication (pakai dari berkas layanan D-Bus)" -#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 -#: glib/gbookmarkfile.c:936 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "" +#: ../gio/gapplication.c:519 +msgid "GApplication options" +msgstr "Opsi GApplication" -#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "" +#: ../gio/gapplication.c:519 +msgid "Show GApplication options" +msgstr "Tunjukkan opsi GApplication" -#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 +#: ../gio/gresource-tool.c:481 ../gio/gsettings-tool.c:508 +msgid "Print help" +msgstr "Cetak bantuan" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:482 +#: ../gio/gresource-tool.c:550 +msgid "[COMMAND]" +msgstr "[PERINTAH]" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:49 +msgid "Print version" +msgstr "Cetak versi" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:514 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:52 +msgid "List applications" +msgstr "Tampilkan daftar aplikasi" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:53 +msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" +"Buat daftar aplikasi yang dapat diaktifkan D-Bus yang terpasang (menurut " +"berkas .desktop)" -#: glib/gbookmarkfile.c:1793 -#, fuzzy -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data" +#: ../gio/gapplication-tool.c:55 +msgid "Launch an application" +msgstr "Luncurkan aplikasi" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:56 +msgid "Launch the application (with optional files to open)" +msgstr "Meluncurkan aplikasi (dengan berkas opsional yang akan dibuka)" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:57 +msgid "APPID [FILE...]" +msgstr "APPID [BERKAS…]" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:59 +msgid "Activate an action" +msgstr "Aktifkan suatu aksi" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:60 +msgid "Invoke an action on the application" +msgstr "Panggil suatu aksi pada aplikasi" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:61 +msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" +msgstr "APPID AKSI [PARAMETER]" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:63 +msgid "List available actions" +msgstr "Buat daftar aksi yang tersedia" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:64 +msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgstr "Buat daftar aksi statik bagi suatu aplikasi (dari berkas .desktop)" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "APPID" +msgstr "APPID" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 +#: ../gio/gdbus-tool.c:90 +msgid "COMMAND" +msgstr "PERINTAH" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:70 +msgid "The command to print detailed help for" +msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:71 +msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" +msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:488 +#: ../gio/gresource-tool.c:554 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" -#: glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: ../gio/gapplication-tool.c:72 +msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" +msgstr "Nama berkas relatif atau relatif opsional, atau URI yang akan dibuka" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "ACTION" +msgstr "AKSI" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:73 +msgid "The action name to invoke" +msgstr "Nama aksi yang akan dipanggil" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "PARAMETER" +msgstr "PARAMETER" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:74 +msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" +msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:519 +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 #, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "" +"Perintah tidak dikenal %s\n" +"\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:101 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cara pakai:\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:544 +#: ../gio/gsettings-tool.c:628 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Argumen:\n" + +#: ../gio/gapplication-tool.c:133 +msgid "[ARGS...]" +msgstr "[ARG...]" -#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: glib/gbookmarkfile.c:3691 +#: ../gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgid "Commands:\n" +msgstr "Perintah:\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:2372 +#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. +#: ../gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgid "" +"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" +"Gunakan '%s help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" +"\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: ../gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgid "" +"%s command requires an application id to directly follow\n" +"\n" msgstr "" +"Perintah %s memerlukan id aplikasi langsung setelahnya\n" +"\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: ../gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "" +msgid "invalid application id: '%s'\n" +msgstr "id aplikasi tak valid: '%s'\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 +#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' +#: ../gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgid "" +"'%s' takes no arguments\n" +"\n" msgstr "" +"'%s' tak menerima argumen\n" +"\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:3417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" - -#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404 -#: gio/gcharsetconverter.c:459 +#: ../gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan" +msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" +msgstr "tak bisa menyambung ke D-Bus: %s\n" -#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 +#: ../gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" - -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576 -#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981 -#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" +msgid "error sending %s message to application: %s\n" +msgstr "galat saat mengirim pesan %s ke aplikasi: %s\n" -#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583 -#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351 +#: ../gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgid "action name must be given after application id\n" +msgstr "nama aksi mesti diberikan setelah id aplikasi\n" -#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 -#: glib/gutf8.c:1432 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" - -#: glib/gconvert.c:928 +#: ../gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'" +msgid "" +"invalid action name: '%s'\n" +"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" +msgstr "" +"nama aksi tak valid: '%s'\n" +"nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, '-', dan '.'\n" -#: glib/gconvert.c:1751 +#: ../gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\"" +msgid "error parsing action parameter: %s\n" +msgstr "galat saat mengurai parameter aksi: %s\n" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: ../gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya" +msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" +msgstr "aksi menerima maksimum satu parameter\n" -#: glib/gconvert.c:1778 +#: ../gio/gapplication-tool.c:411 #, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s' tidak benar" +msgid "list-actions command takes only the application id" +msgstr "perintah list-actions hanya menerima id aplikasi" -#: glib/gconvert.c:1790 +#: ../gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar" +msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgstr "tak bisa temukan berkas desktop bagi aplikasi %s\n" -#: glib/gconvert.c:1806 +#: ../gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah" +msgid "" +"unrecognised command: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"perintah tak dikenal: %s\n" +"\n" -#: glib/gconvert.c:1901 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 +#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:370 +#: ../gio/ginputstream.c:608 ../gio/ginputstream.c:828 +#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:823 +#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 #, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut" +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar" -#: glib/gconvert.c:1911 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nama host salah" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 +msgid "Seek not supported on base stream" +msgstr "Seek tak didukung pada stream basis" -#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 +msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" +msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream" -#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'" +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1017 +#: ../gio/giostream.c:277 ../gio/goutputstream.c:1464 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "Stream telah ditutup" -#: glib/gfileutils.c:551 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 +msgid "Truncate not supported on base stream" +msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream basis" -#: glib/gfileutils.c:565 +#: ../gio/gcancellable.c:310 ../gio/gdbusconnection.c:1896 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1417 +#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856 #, c-format -msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Operasi dibatalkan" -#: glib/gfileutils.c:648 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 +msgid "Invalid object, not initialized" +msgstr "Objek tak valid, tak diinisialisasi" -#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 +msgid "Incomplete multibyte sequence in input" +msgstr "Rangkaian bita tak lengkap dalam input" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "" -"Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %" -"s" +#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Tak cukup ruang di tujuan" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 +#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 +#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Rangkaian bita dalam input konversi tidak benar" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 +#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s" +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Galat ketika konversi: %s" + +#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:985 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Inisialisasi yang dapat dibatalkan tak didukung" -#: glib/gfileutils.c:858 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 +#: ../glib/giochannel.c:1385 #, c-format -msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Gagal untuk mengubah nama file '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s" +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tak didukung" -#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: ../gio/gcontenttype.c:335 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Gagal untuk membuka file '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s" +msgid "%s type" +msgstr "tipe %s" + +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipe tak dikenal" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 #, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s" +msgid "%s filetype" +msgstr "tipe berkas %s" -#: glib/gfileutils.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" -msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s" +#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 +msgid "GCredentials is not implemented on this OS" +msgstr "GCredentials tak diimplementasikan di OS ini" -#: glib/gfileutils.c:987 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" -msgstr "Gagal untuk menulis file '%s': fwrite() gagal: %s" +#: ../gio/gcredentials.c:467 +msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgstr "Tidak ada dukungan GCredentials bagi platform Anda" + +#: ../gio/gcredentials.c:513 +msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" +msgstr "GCredentials tak memuat suatu ID proses di OS ini" + +#: ../gio/gcredentials.c:565 +msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" +msgstr "Pemalsuan kredensial tak diimplementasikan di OS ini" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:304 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan" -#: glib/gfileutils.c:1006 +#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 +#: ../gio/gdbusaddress.c:317 #, c-format -msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "Gagal untuk menutup file '%s': fclose() gagal: '%s'" +msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +msgstr "Kunci '%s' tak didukung pada entri alamat '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1124 +#: ../gio/gdbusaddress.c:175 #, c-format -msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "File '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" +msgid "" +"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" +"Alamat '%s' tak valid (perlu hanya salah satu dari path, tmpdir, atau kunci " +"abstrak)" -#: glib/gfileutils.c:1328 +#: ../gio/gdbusaddress.c:188 #, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'" +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +msgstr "Kombinasi pasangan kunci/nilai tanpa arti di entri alamat '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX" +#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 +#, c-format +msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut port salah bentuk" -#: glib/gfileutils.c:1774 +#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 #, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut family salah bentuk" -#: glib/gfileutils.c:1782 +#: ../gio/gdbusaddress.c:452 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" +msgstr "Elemen alamat '%s' tak memuat titik dua (:)" -#: glib/gfileutils.c:1787 +#: ../gio/gdbusaddress.c:473 #, c-format -msgid "%.1f MB" +msgid "" +"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " +"sign" msgstr "" +"Pasangan kunci/nilai %d, '%s', di elemen alamat '%s' tak memuat tanda sama " +"dengan" -#: glib/gfileutils.c:1792 +#: ../gio/gdbusaddress.c:487 #, c-format -msgid "%.1f GB" +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " +"'%s'" msgstr "" +"Galat saat membongkar kunci atau nilai dalam pasangan Key/Value %d, '%s', " +"dalam elemen alamat '%s'" -#: glib/gfileutils.c:1797 +#: ../gio/gdbusaddress.c:565 #, c-format -msgid "%.1f TB" +msgid "" +"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"'path' or 'abstract' to be set" msgstr "" +"Galat di alamat '%s' - transport unix memerlukan hanya satu dari kunci " +"'path' atau 'abstract' untuk ditata" -#: glib/gfileutils.c:1802 +#: ../gio/gdbusaddress.c:601 #, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "" +msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut host hilang atau salah bentuk" -#: glib/gfileutils.c:1807 +#: ../gio/gdbusaddress.c:615 #, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "" +msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut portt hilang atau salah bentuk" -#: glib/gfileutils.c:1850 +#: ../gio/gdbusaddress.c:629 #, c-format -msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" +msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +msgstr "Galat di alamat '%s' - atribut berkas nonce hilang atau salah bentuk" -#: glib/gfileutils.c:1871 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +#: ../gio/gdbusaddress.c:650 +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "Galat saat meluncurkan otomatis: " -#: glib/giochannel.c:1408 +#: ../gio/gdbusaddress.c:658 #, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s" - -#: glib/giochannel.c:1753 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" -"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi " -"g_io_channel_read_line_string" +msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +msgstr "Transport '%s' tak dikenal atau tak didukung bagi alamat '%s'" -#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read" +#: ../gio/gdbusaddress.c:694 +#, c-format +msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuka berkas nonce '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian" +#: ../gio/gdbusaddress.c:712 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1944 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" -"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end" +#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#, c-format +msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "Galat saat membaca berkas nonce '%s', berharap 16 bita, mendapat %d" -#: glib/gmappedfile.c:151 +#: ../gio/gdbusaddress.c:739 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi open() mengalami kegagalan: %s" +msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +msgstr "Galat saat menulis isi dari berkas nonce '%s' ke stream:" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:958 +msgid "The given address is empty" +msgstr "Tidak ada alamat yang diberikan" -#: glib/gmappedfile.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 #, c-format -msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "" -"Gagal saat memetakan berkas '%s': fungsi mmap() mengalami kegagalan: %s" +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan ketika setuid" -#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1035 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "Tidak bisa spawn suatu bus pesan tanpa id-mesin: " -#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "Teks UTF-8 tidak benar" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 +#, c-format +msgid "Error spawning command line '%s': " +msgstr "Galat saat spawn baris perintah '%s': " -#: glib/gmarkup.c:374 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1294 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "" +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n" -#: glib/gmarkup.c:390 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1425 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " -msgstr "" +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal" -#: glib/gmarkup.c:494 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 #, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Error pada baris ke %d: %s" +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" +msgstr "" +"Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)" -#: glib/gmarkup.c:578 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931 #, c-format msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value '%s'" msgstr "" -"Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi " -"karakter (misalnya ê) - mungkin digitnya terlalu besar" +"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'" -#: glib/gmarkup.c:590 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940 msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" msgstr "" -"Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang " -"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai " -"entitas. Silakan gunakan & saja" +"Tak bisa menentukan alamat bus karena variabel lingkungan " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE tak diisi" -#: glib/gmarkup.c:616 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1565 #, c-format -msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgid "Unknown bus type %d" +msgstr "Tipe bus %d tak dikenal" + +#: ../gio/gdbusauth.c:293 +msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" +msgstr "Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris" + +#: ../gio/gdbusauth.c:337 +msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -"Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan" +"Ketiadaan isi yang tak diharapkan ketika membaca suatu baris (secara aman)" -#: glib/gmarkup.c:654 +#: ../gio/gdbusauth.c:508 +#, c-format msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -"Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: & " -"" < > '" +"Menghabiskan semua mekanisme otentikasi yang tersedia (dicoba: %s) " +"(tersedia: %s)" -#: glib/gmarkup.c:662 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entity name '%-.*s' is not known" -msgstr "Nama entitas '%s' tidak diketahui" +#: ../gio/gdbusauth.c:1170 +msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" +msgstr "Dibatalkan melalui GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" + +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 +#, c-format +msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" +msgstr "Galat ketika mengambil informasi untuk direktori '%s': %s" -#: glib/gmarkup.c:667 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 +#, c-format msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -"Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter " -"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " -"& saja" +"Ijin pada direktori '%s' salah bentuk. Diharapkan mode 0700, diperoleh 0%o" -#: glib/gmarkup.c:1014 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya )" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 +#, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Galat membuat direktori '%s': %s" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " -"tidak boleh menjadi nama elemen" +msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk dibaca: " -#: glib/gmarkup.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" -msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada " -"elemen '%s'" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#, c-format +msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +msgstr "Baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' salah bentuk" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" -"s' pada elemen '%s'" +"Token pertama dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' " +"salah bentuk" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" +"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " -"padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " -"karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut." +"Token kedua dari baris %d dari gantungan kunci pada '%s' dengan isi '%s' " +"salah bentuk" -#: glib/gmarkup.c:1291 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " -"dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" +msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +msgstr "Tak menemukan cookie dengan id %d dalam gantungan kunci pada '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1425 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter " -"yang diperbolehkan adalah '>'" +msgid "Error creating lock file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuat berkas kunci '%s': %s" -#: glib/gmarkup.c:1472 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" +msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menutup berkas kunci (tak terkait) '%s': %s" -#: glib/gmarkup.c:1481 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 #, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" +msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuka kait berkas kunci '%s': %s" -#: glib/gmarkup.c:1648 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 +#, c-format +msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " +msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk ditulisi: " -#: glib/gmarkup.c:1662 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 +#, c-format +msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " +msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi '%s' juga gagal: %s) " + +#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455 +msgid "The connection is closed" +msgstr "Sambungan tertutup" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 +msgid "Timeout was reached" +msgstr "Kehabisan waktu" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:2577 +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" +"Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien" -#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" +"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " -"adalah elemen terakhir yang dibuka" +"Tidak ada antarmuka 'org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek di lokasi %s" -#: glib/gmarkup.c:1678 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4299 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " -"mengakhiri tag <%s/>" - -#: glib/gmarkup.c:1684 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" +msgid "No such property '%s'" +msgstr "Tak ada properti '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1690 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 +#, c-format +msgid "Property '%s' is not readable" +msgstr "Properti '%s' tidak dapat dibaca" -#: glib/gmarkup.c:1695 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." +#: ../gio/gdbusconnection.c:4322 +#, c-format +msgid "Property '%s' is not writable" +msgstr "Properti '%s' tidak dapat ditulisi" -#: glib/gmarkup.c:1701 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4342 +#, c-format +msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " -"atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" - -#: glib/gmarkup.c:1708 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" +"Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1724 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" +msgid "No such interface '%s'" +msgstr "Tak ada antar muka '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1730 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " -"pemrosesan" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4655 +msgid "No such interface" +msgstr "Tak ada antar muka begitu" -#: glib/gregex.c:131 -msgid "corrupted object" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880 +#, c-format +msgid "No such interface '%s' on object at path %s" +msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s" -#: glib/gregex.c:133 -msgid "internal error or corrupted object" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:4971 +#, c-format +msgid "No such method '%s'" +msgstr "Tak ada metoda '%s'" -#: glib/gregex.c:135 -msgid "out of memory" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:5002 +#, c-format +msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" +msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'" -#: glib/gregex.c:140 -msgid "backtracking limit reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:5200 +#, c-format +msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" +msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s" -#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 -msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:5399 +#, c-format +msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110 -msgid "internal error" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:6482 +#, c-format +msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" +msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada" -#: glib/gregex.c:162 -msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusconnection.c:6603 +#, c-format +msgid "A subtree is already exported for %s" +msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s" -#: glib/gregex.c:171 -msgid "recursion limit reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1246 +msgid "type is INVALID" +msgstr "jenisnya INVALID" -#: glib/gregex.c:173 -msgid "workspace limit for empty substrings reached" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER hilang" -#: glib/gregex.c:175 -msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL hilang" -#: glib/gregex.c:179 -msgid "unknown error" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1280 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME hilang" -#: glib/gregex.c:199 -msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1293 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER hilang" -#: glib/gregex.c:202 -msgid "\\c at end of pattern" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1301 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" msgstr "" +"Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/" +"Local" -#: glib/gregex.c:205 -msgid "unrecognized character follows \\" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1309 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" msgstr "" +"Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop." +"DBus.Local" -#: glib/gregex.c:212 -msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1357 ../gio/gdbusmessage.c:1417 +#, c-format +msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" +msgstr[0] "Ingin membaca %lu bita tapi hanya memperoleh %lu" -#: glib/gregex.c:215 -msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1371 +#, c-format +msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" +msgstr "Mengharapkan bita NUL setelah string '%s' tapi menemui bita %d" -#: glib/gregex.c:218 -msgid "number too big in {} quantifier" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" msgstr "" +"Berharap string UTF-8 yang valid tapi menjumpai bita tak valid pada lokasi " +"%d (panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu " +"adalah '%s'" -#: glib/gregex.c:221 -#, fuzzy -msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1589 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +msgstr "Nilai terurai '%s' bukan lokasi objek D-Bus yang valid" -#: glib/gregex.c:224 -#, fuzzy -msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1611 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid" -#: glib/gregex.c:227 -msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "" +"Menjumpai larik dengan panjang %u bita. Panjang maksimal adalah 2<<26 bita " +"(64 MiB). " -#: glib/gregex.c:230 -msgid "nothing to repeat" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1678 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " +"bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" +"Menemui larik bertipe 'a%c', mengharapkan punya panjang kelipatan %u byte, " +"tapi menemui panjang %u byte" -#: glib/gregex.c:233 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna" - -#: glib/gregex.c:237 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna" - -#: glib/gregex.c:241 -#, fuzzy -msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1845 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" +msgstr "Nilai terurai '%s' bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid" -#: glib/gregex.c:244 -msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1869 +#, c-format +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" +"Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string '%s' dari format kabel " +"D-Bus" -#: glib/gregex.c:247 -msgid "missing terminating )" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2053 +#, c-format +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" msgstr "" +"Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c ('l') atau (0x42) 'B' tapi " +"menemui 0x%02x" -#: glib/gregex.c:251 -msgid ") without opening (" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2066 +#, c-format +msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" +msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d" -#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) -#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. -#. -#: glib/gregex.c:258 -msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2122 +#, c-format +msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" msgstr "" +"Header tanda tangan dengan tanda tangan '%s' ditemukan tapi body pesan kosong" -#: glib/gregex.c:261 -msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2136 +#, c-format +msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" +msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)" -#: glib/gregex.c:264 -msgid "missing ) after comment" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2166 +#, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "" +"Tidak terdapat tajuk tanda tangan pada pesan, tetapi panjang badan pesan " +"adalah %u bita" -#: glib/gregex.c:267 -msgid "regular expression too large" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2176 +msgid "Cannot deserialize message: " +msgstr "Tidak bisa men-deserialisasi pesan: " -#: glib/gregex.c:270 -msgid "failed to get memory" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2517 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" +"Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string '%s' ke format kabel D-Bus" -#: glib/gregex.c:273 -msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2654 +#, c-format +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" msgstr "" +"Pesan punya %d deskriptor berkas tapi ruas header mengindikasikan %d " +"deskriptor berkas" -#: glib/gregex.c:276 -msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2662 +msgid "Cannot serialize message: " +msgstr "Tidak bisa men-serialisasi pesan: " -#: glib/gregex.c:279 -msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2706 +#, c-format +msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" +msgstr "Body pesan punya tanda tangan '%s' tapi tak ada header tanda tangan" -#: glib/gregex.c:282 -msgid "assertion expected after (?(" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2716 +#, c-format +msgid "" +"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " +"'%s'" msgstr "" +"Body pesan memiliki tanda tangan tipe '%s' tapi tanda tangan di ruas header " +"adalah '(%s)'" -#: glib/gregex.c:285 -msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2732 +#, c-format +msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" +msgstr "Body pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah '(%s)'" -#: glib/gregex.c:288 -#, fuzzy -msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +#: ../gio/gdbusmessage.c:3282 +#, c-format +msgid "Error return with body of type '%s'" +msgstr "Galat balikan dengan body bertipe '%s'" -#: glib/gregex.c:291 -msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:3290 +msgid "Error return with empty body" +msgstr "Galat balikan dengan body kosong" -#: glib/gregex.c:294 -msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusprivate.c:2067 +#, c-format +msgid "Unable to get Hardware profile: %s" +msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s" -#: glib/gregex.c:297 -msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusprivate.c:2112 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: " -#: glib/gregex.c:300 -msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusproxy.c:1630 +#, c-format +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " +msgstr "Galat sewaktu memanggil StartServiceByName untuk %s: " -#: glib/gregex.c:303 -msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusproxy.c:1653 +#, c-format +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "Balasan tak diharapkan %d dari metode StartServiceByName(\"%s\")" -#: glib/gregex.c:306 -msgid "two named subpatterns have the same name" +#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891 +msgid "" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" +"Tidak bisa menjalankan metoda; proksi adalah nama terkenal tanpa pemilik dan " +"proksi dibangun dengan flag G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: glib/gregex.c:309 -msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:708 +msgid "Abstract name space not supported" +msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung" -#: glib/gregex.c:312 -msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:795 +msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" +msgstr "Tidak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server" -#: glib/gregex.c:315 -msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:873 +#, c-format +msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" +msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada '%s': %s" -#: glib/gregex.c:318 -msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:1044 +#, c-format +msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +msgstr "String '%s' bukan suatu GUID D-Bus yang valid" -#: glib/gregex.c:321 -msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusserver.c:1084 +#, c-format +msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung '%s'" -#: glib/gregex.c:324 -msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Commands:\n" +" help Shows this information\n" +" introspect Introspect a remote object\n" +" monitor Monitor a remote object\n" +" call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" +"\n" +"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" +msgstr "" +"Perintah:\n" +" help Tampilkan informasi ini\n" +" introspect Introspeksi suatu objek jauh\n" +" monitor Pantau suatu objek jauh\n" +" call Jalankan suatu metode pada suatu objek jauh\n" +" emit Pancarkan sinyal\n" +"\n" +"Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk memperoleh bantuan pada setiap " +"perintah.\n" -#: glib/gregex.c:327 -msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292 +#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1465 +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Galat: %s\n" -#: glib/gregex.c:330 -msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481 +#, c-format +msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" +msgstr "Galat saat mengurai XML introspeksi: %s\n" -#: glib/gregex.c:333 -msgid "" -"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 +msgid "Connect to the system bus" +msgstr "Menyambung ke bus sistem" -#: glib/gregex.c:338 -msgid "unexpected repeat" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:351 +msgid "Connect to the session bus" +msgstr "Menyambung ke bus sesi" -#: glib/gregex.c:342 -msgid "code overflow" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:352 +msgid "Connect to given D-Bus address" +msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan" -#: glib/gregex.c:346 -msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:362 +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "Opsi Titik Ujung Sambungan:" -#: glib/gregex.c:350 -msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:363 +msgid "Options specifying the connection endpoint" +msgstr "Opsi yang menyatakan titik ujung sambungan" -#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639 +#: ../gio/gdbus-tool.c:385 #, c-format -msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "" - -#: glib/gregex.c:1094 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "" +msgid "No connection endpoint specified" +msgstr "Titik ujung sambungan tak dinyatakan" -#: glib/gregex.c:1103 -msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:395 +#, c-format +msgid "Multiple connection endpoints specified" +msgstr "Telah dinyatakan titik ujung sambungan berganda" -#: glib/gregex.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s" +#: ../gio/gdbus-tool.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" +msgstr "Peringatan: Menurut data introspeksi, antar muka '%s' tak ada\n" -#: glib/gregex.c:1193 +#: ../gio/gdbus-tool.c:474 #, c-format -msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " +"interface '%s'\n" msgstr "" +"Peringatan: Menurut data introspeksi, metoda '%s' tak ada pada antar muka " +"'%s'\n" -#: glib/gregex.c:2067 -msgid "hexadecimal digit or '}' expected" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "Tujuan opsional bagi sinyal (nama unik)" -#: glib/gregex.c:2083 -msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:537 +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "Path objek untuk dipancari sinyal" -#: glib/gregex.c:2123 -msgid "missing '<' in symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:538 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "Nama antar muka dan sinyal" -#: glib/gregex.c:2132 -#, fuzzy -msgid "unfinished symbolic reference" -msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna" +#: ../gio/gdbus-tool.c:570 +msgid "Emit a signal." +msgstr "Pancarkan sinyal." -#: glib/gregex.c:2139 -msgid "zero-length symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1799 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Galat saat menyambung: %s\n" -#: glib/gregex.c:2150 -msgid "digit expected" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:616 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "Galat: path objek tak dinyatakan\n" -#: glib/gregex.c:2168 -msgid "illegal symbolic reference" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1858 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Galat: '%s' bukan suatu lokasi objek yang valid\n" -#: glib/gregex.c:2230 -msgid "stray final '\\'" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:627 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "Galat: sinyal tak dinyatakan\n" -#: glib/gregex.c:2234 -msgid "unknown escape sequence" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, c-format +msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" +msgstr "Galat: sinyal harus berupa nama yang berkualifikasi penuh.\n" -#: glib/gregex.c:2244 +#: ../gio/gdbus-tool.c:642 #, c-format -msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "" +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "Galat: '%s' bukan nama antar muka yang valid\n" -#: glib/gshell.c:92 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip" +#: ../gio/gdbus-tool.c:648 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "Galat: '%s' bukan nama anggota yang valid\n" -#: glib/gshell.c:182 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell " -"lain" +#: ../gio/gdbus-tool.c:654 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Galat: '%s' bukan nama bus unik yang valid\n" -#: glib/gshell.c:560 +#. Use the original non-"parse-me-harder" error +#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999 #, c-format -msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')" +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "Galat saat mengurai parameter %d: %s\n" -#: glib/gshell.c:567 +#: ../gio/gdbus-tool.c:712 #, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "" -"Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c. (Tesknya " -"adalah '%s')" +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "Galat saat menggelontor sambungan: %s\n" -#: glib/gshell.c:579 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:739 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "Nama tujuan tempat menjalankan metoda" -#: glib/gspawn-win32.c:283 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" +#: ../gio/gdbus-tool.c:740 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda" -#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "" -"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:741 +msgid "Method and interface name" +msgstr "Nama metoda dan antar muka" -#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:742 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Tenggat waktu dalam detik" -#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)" +#: ../gio/gdbus-tool.c:781 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "Jalankan suatu metoda pada suatu objek jauh." -#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 +#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)" +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "Galat: Tujuan tak dinyatakan\n" -#: glib/gspawn-win32.c:445 +#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609 #, c-format -msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Nama program salah: %s" +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "Galat: Lokasi objek tak dinyatakan\n" -#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 +#: ../gio/gdbus-tool.c:912 #, c-format -msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s" +msgid "Error: Method name is not specified\n" +msgstr "Galat: Nama metoda tak dinyatakan\n" -#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 +#: ../gio/gdbus-tool.c:923 #, c-format -msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s" +msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" +msgstr "Galat: Nama metoda '%s' tak valid\n" -#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 +#: ../gio/gdbus-tool.c:991 #, c-format -msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Direktori aktif salah: %s" +msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" +msgstr "Galat ketika mengurai parameter ke-%d dari jenis '%s': %s\n" -#: glib/gspawn-win32.c:784 -#, c-format -msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:998 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child" - -#: glib/gspawn.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)" - -#: glib/gspawn.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"Ada error pada fungsi select() saat membaca data dari proses child (%s)" - -#: glib/gspawn.c:414 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Ada error pada fungsi waitpid() (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1206 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Gagal saat fork (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1356 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1366 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1375 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1383 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'" - -#: glib/gspawn.c:1407 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" - -#: glib/gutf8.c:1055 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" - -#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 -#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Rangkaian input konversi salah" - -#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" - -#: glib/goption.c:755 -msgid "Usage:" -msgstr "Gunakan:" - -#: glib/goption.c:755 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[PILIHAN...]" - -#: glib/goption.c:861 -msgid "Help Options:" -msgstr "Pilihan Bantuan:" - -#: glib/goption.c:862 -msgid "Show help options" -msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" - -#: glib/goption.c:868 -msgid "Show all help options" -msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan" - -#: glib/goption.c:930 -msgid "Application Options:" -msgstr "Pilihan Aplikasi:" - -#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 -#, c-format -msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" - -#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" - -#: glib/goption.c:1027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" - -#: glib/goption.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" - -#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing option %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" - -#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 -#, c-format -msgid "Missing argument for %s" -msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" - -#: glib/goption.c:1917 -#, c-format -msgid "Unknown option %s" -msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" - -#: glib/gkeyfile.c:363 -#, fuzzy -msgid "Valid key file could not be found in search dirs" -msgstr "File kunci yang benar tidak ditemukan pada direktori data" - -#: glib/gkeyfile.c:398 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Bukan sebuah file biasa" - -#: glib/gkeyfile.c:406 -msgid "File is empty" -msgstr "Filenya kosong" - -#: glib/gkeyfile.c:765 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" -"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau " -"komentar" - -#: glib/gkeyfile.c:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Nama program salah: %s" - -#: glib/gkeyfile.c:847 -msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" - -#: glib/gkeyfile.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Nama program salah: %s" - -#: glib/gkeyfile.c:900 -#, c-format -msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" - -#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657 -#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991 -#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392 -#, c-format -msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'" - -#: glib/gkeyfile.c:1290 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'" - -#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" - -#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 -#, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " -"diterjemahkan." - -#: glib/gkeyfile.c:1532 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "" -"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " -"diterjemahkan." - -#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488 -#, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" -"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai " -"yang tidak dapat diterjemahkan." - -#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403 -#, c-format -msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" - -#: glib/gkeyfile.c:3637 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" - -#: glib/gkeyfile.c:3659 -#, c-format -msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "File kunci berisi '%s'" - -#: glib/gkeyfile.c:3801 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." - -#: glib/gkeyfile.c:3815 -#, c-format -msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan" - -#: glib/gkeyfile.c:3848 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." - -#: glib/gkeyfile.c:3872 -#, c-format -msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." - -#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 -#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 -#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721 -#, c-format -msgid "Too large count value passed to %s" -msgstr "" - -#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 -#: gio/goutputstream.c:1196 -msgid "Stream is already closed" -msgstr "" - -#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2103 gio/gsimpleasyncresult.c:651 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 -msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1428 +msgid "Destination name to introspect" +msgstr "Nama tujuan untuk introspeksi" -#: gio/gcharsetconverter.c:264 -msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1429 +msgid "Object path to introspect" +msgstr "Lokasi objek untuk introspeksi" -#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 -#, fuzzy -msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1430 +msgid "Print XML" +msgstr "Cetak XML" -#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1431 +msgid "Introspect children" +msgstr "Introspeksi anak" -#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804 -#, fuzzy -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1432 +msgid "Only print properties" +msgstr "Hanya cetak properti" -#: gio/gcontenttype.c:180 -#, fuzzy -msgid "Unknown type" -msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1523 +msgid "Introspect a remote object." +msgstr "Introspeksi suatu objek jauh." -#: gio/gcontenttype.c:181 -#, c-format -msgid "%s filetype" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1721 +msgid "Destination name to monitor" +msgstr "Nama tujuan untuk dipantau" -#: gio/gcontenttype.c:681 -#, c-format -msgid "%s type" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1722 +msgid "Object path to monitor" +msgstr "Lokasi objek untuk dipantau" -#: gio/gdatainputstream.c:311 -msgid "Unexpected early end-of-stream" -msgstr "" +#: ../gio/gdbus-tool.c:1751 +msgid "Monitor a remote object." +msgstr "Memantau suatu objek jauh." -#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1919 ../gio/gdesktopappinfo.c:4440 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "Tanpa nama" -#: gio/gdesktopappinfo.c:742 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2328 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" -msgstr "" +msgstr "Berkas desktop tak menyatakan ruas Exec" -#: gio/gdesktopappinfo.c:924 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2613 msgid "Unable to find terminal required for application" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa temukan terminal yang diperlukan bagi aplikasi" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1132 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3034 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" +"Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi aplikasi bagi pengguna: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1136 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3038 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuat folder %s untuk konfigurasi MIME bagi pengguna: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1544 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3278 ../gio/gdesktopappinfo.c:3302 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "Informasi aplikasi tak punya identifier" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3535 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membuat berkas desktop pengguna %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1658 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3669 #, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "" +msgstr "Definisi gubahan bagi %s" -#: gio/gdrive.c:364 +#: ../gio/gdrive.c:392 msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:444 +#: ../gio/gdrive.c:470 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +msgstr "kandar tidak mengimplementasikan eject atau eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:521 +#: ../gio/gdrive.c:546 msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "" +msgstr "kandar tidak mengimplementasi poll bagi media" -#: gio/gdrive.c:726 +#: ../gio/gdrive.c:751 msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "" +msgstr "kandar tidak mengimplementasi start" -#: gio/gdrive.c:828 +#: ../gio/gdrive.c:853 msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "" +msgstr "kandar tidak mengimplementasi stop" -#: gio/gemblem.c:325 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "Dukungan TLS tak tersedia" + +#: ../gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menangani pengkodean GEmblem versi %d" -#: gio/gemblem.c:335 +#: ../gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" -msgstr "" +msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblem" -#: gio/gemblemedicon.c:296 +#: ../gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:306 +#: ../gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon" -#: gio/gemblemedicon.c:329 +#: ../gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" -msgstr "" - -#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 -#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 -#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358 -#: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258 -#: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618 -#: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390 -#: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 -#, fuzzy +msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon" + +#: ../gio/gfile.c:956 ../gio/gfile.c:1194 ../gio/gfile.c:1332 +#: ../gio/gfile.c:1570 ../gio/gfile.c:1625 ../gio/gfile.c:1683 +#: ../gio/gfile.c:1767 ../gio/gfile.c:1824 ../gio/gfile.c:1888 +#: ../gio/gfile.c:1943 ../gio/gfile.c:3591 ../gio/gfile.c:3646 +#: ../gio/gfile.c:3853 ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:4358 +#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229 +#: ../gio/gfile.c:7748 ../gio/gfile.c:7838 ../gio/gfile.c:7922 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +msgstr "Operasi tak didukung" -#. Translators: This is an error message when trying to find the -#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when +#. * trying to find the enclosing (user visible) +#. * mount of a file, but none exists. +#. #. Translators: This is an error message when trying to #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but #. * none exists. #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071 -#: gio/glocalfile.c:1084 +#: ../gio/gfile.c:1455 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114 +#: ../gio/glocalfile.c:1127 msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "" +msgstr "Kait yang memuat tak ada" -#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259 +#: ../gio/gfile.c:2502 ../gio/glocalfile.c:2337 msgid "Can't copy over directory" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyalin atas direktori" -#: gio/gfile.c:2469 +#: ../gio/gfile.c:2562 msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori" -#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268 +#: ../gio/gfile.c:2570 ../gio/glocalfile.c:2346 msgid "Target file exists" -msgstr "" +msgstr "Berkas tujuan telah ada" -#: gio/gfile.c:2495 +#: ../gio/gfile.c:2589 msgid "Can't recursively copy directory" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif" -#: gio/gfile.c:2755 -#, fuzzy +#: ../gio/gfile.c:2871 msgid "Splice not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +msgstr "Splice tidak didukung" -#: gio/gfile.c:2759 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gfile.c:2875 +#, c-format msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s" -#: gio/gfile.c:2906 +#: ../gio/gfile.c:3006 +msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" +msgstr "Menyalin (reflink/clone) antar kait tak didukung" + +#: ../gio/gfile.c:3010 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" +msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak valid" + +#: ../gio/gfile.c:3015 +msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" +msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja" + +#: ../gio/gfile.c:3078 msgid "Can't copy special file" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial" -#: gio/gfile.c:3479 +#: ../gio/gfile.c:3843 msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "" +msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid" -#: gio/gfile.c:3572 -#, fuzzy +#: ../gio/gfile.c:4004 msgid "Trash not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +msgstr "Tong sampah tak didukung" -#: gio/gfile.c:3621 +#: ../gio/gfile.c:4116 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "" +msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung '%c'" -#: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331 +#: ../gio/gfile.c:6540 ../gio/gvolume.c:363 msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan" -#: gio/gfile.c:6149 +#: ../gio/gfile.c:6649 msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "" +msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini" -#: gio/gfileenumerator.c:206 +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" -msgstr "" +msgstr "Enumerator ditutup" -#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 -#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 +#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 +#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Enumerator berkas memiliki operasi tertunda" -#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 +#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" -msgstr "" +msgstr "Enumerator berkas telah ditutup" -#: gio/gfileicon.c:237 +#: ../gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:247 +#: ../gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "" +msgstr "Data masukan salah bentuk bagi GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 -#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 -#: gio/gfileoutputstream.c:525 +#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 +#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn't support query_info" -msgstr "" +msgstr "Stream tak mendukung query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 -#: gio/gfileoutputstream.c:383 +#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Seek tak didukung pada stream" -#: gio/gfileinputstream.c:381 +#: ../gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" -msgstr "" +msgstr "Pemenggalan tak diijinkan pada stream masukan" -#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 +#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" -msgstr "" +msgstr "Pemenggalan tak didukung pada stream" -#: gio/gicon.c:286 +#: ../gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" -msgstr "" +msgstr "Cacah token yang salah (%d)" -#: gio/gicon.c:306 +#: ../gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" -msgstr "" +msgstr "Tak ada tipe bagi nama kelas %s" -#: gio/gicon.c:316 +#: ../gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi antar muka GIcon" -#: gio/gicon.c:327 +#: ../gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" -msgstr "" +msgstr "Tipe %s tak dikelaskan" -#: gio/gicon.c:341 +#: ../gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" -msgstr "" +msgstr "Nomor versi salah bentuk: %s" -#: gio/gicon.c:355 +#: ../gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" -msgstr "" +msgstr "Tipe %s tak mengimplementasi from_tokens() pada antar muka GIcon" -#: gio/gicon.c:431 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "" +#: ../gio/gicon.c:461 +msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" +msgstr "Tak bisa menangani versi pengkodean ikon yang diberikan" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 +msgid "No address specified" +msgstr "Tak ada alamat yang dinyatakan" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 +#, c-format +msgid "Length %u is too long for address" +msgstr "Panjang %u terlalu panjang bagi alamat" + +#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 +msgid "Address has bits set beyond prefix length" +msgstr "Alamat memiliki bit yang ditata diluar panjang prefiks" -#: gio/ginputstream.c:195 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +msgstr "Tak bisa mengurai '%s' sebagai mask alamat IP" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 +msgid "Not enough space for socket address" +msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket" + +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 +msgid "Unsupported socket address" +msgstr "Alamat soket tak didukung" + +#: ../gio/ginputstream.c:185 msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan" #. Translators: This is an error you get if there is already an #. * operation running against this stream when you try to start @@ -1455,862 +1460,3109 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206 +#: ../gio/ginputstream.c:1027 ../gio/giostream.c:287 +#: ../gio/goutputstream.c:1474 msgid "Stream has outstanding operation" -msgstr "" +msgstr "Stream memiliki operasi tertunda" -#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 -#: gio/gunixsocketaddress.c:222 -msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>" -#: gio/ginetsocketaddress.c:212 -msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 -msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 +#, c-format +msgid "File %s appears multiple times in the resource" +msgstr "Berkas %s muncul beberapa kali dalam sumber daya" -#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Nama program salah: %s" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:249 +#, c-format +msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" +msgstr "Gagal menemukan '%s' dalam direktori sumber manapun" -#: gio/glocalfile.c:968 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:260 +#, c-format +msgid "Failed to locate '%s' in current directory" +msgstr "Gagal menemukan '%s' pada direktori kini" -#: gio/glocalfile.c:1106 -msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:288 +#, c-format +msgid "Unknown processing option \"%s\"" +msgstr "Pilihan pemrosesan tidak diketahui \"%s\"" -#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 +#, c-format +msgid "Failed to create temp file: %s" +msgstr "Gagal membuat berkas temporer: %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:380 +#, c-format +msgid "Error reading file %s: %s" +msgstr "Galat saat membaca berkas %s: %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 +#, c-format +msgid "Error compressing file %s" +msgstr "Galat saat memampatkan berkas %s" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:589 +msgid "name of the output file" +msgstr "nama berkas keluaran" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 +msgid "" +"The directories where files are to be read from (default to current " +"directory)" +msgstr "Direktori tempat berkas akan dibaca darinya (baku ke direktori kini)" -#: gio/glocalfile.c:1135 -msgid "Can't rename file, filename already exist" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 +msgid "" +"Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" +"Buat keluaran dalam format yang dipilih bagi ekstensi nama berkas target" -#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161 -#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 -#, fuzzy -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nama host salah" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 +msgid "Generate source header" +msgstr "Buat tajuk sumber" -#: gio/glocalfile.c:1309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 +msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" +msgstr "" +"Buat kode sumber yang dipakai untutk menaut berkas sumber daya ke dalam kode " +"Anda" -#: gio/glocalfile.c:1319 -msgid "Can't open directory" +#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 +msgid "Generate dependency list" +msgstr "Buat daftar kebergantungan" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 +msgid "Don't automatically create and register resource" +msgstr "Jangan buat dan daftarkan sumber daya secara otomatis" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 +msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" +msgstr "Jangan ekspor fungsi; deklarasikan mereka G_GNUC_INTERNAL" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 +msgid "C identifier name used for the generated source code" +msgstr "Nama identifier C yang dipakai bagi kode sumber yang dibuat" + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 +msgid "" +"Compile a resource specification into a resource file.\n" +"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" +"and the resource file have the extension called .gresource." +msgstr "" +"Kompail spesifikasi sumber daya ke dalam berkas sumber daya.\n" +"Berkas spesifikasi sumber daya memiliki ekstensi .gresource.xml,\n" +"dan berkas sumber daya memiliki ekstensi bernama .gresource." + +#: ../gio/glib-compile-resources.c:639 +#, c-format +msgid "You should give exactly one file name\n" +msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama berkas\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "nama yang kosong tidak diperbolehkan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "nama '%s' tak valid: nama mesti diawali dengan huruf kecil" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen ('-') are permitted." +msgstr "" +"nama '%s' tak valid: karakter '%c' tak valid; hanya huruf kecil, angka, dan " +"tanda hubung ('-') yang diijinkan." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." +msgstr "nama '%s' tak valid: dua tanda hubung berturutan ('--') tak diijinkan." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." +msgstr "nama '%s' tak valid: karakter terakhir tak boleh tanda hubung ('-')." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "nama '%s' tak valid: panjang maksimum 1024" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " telah dinyatakan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915 +msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "tak bisa menambah kunci ke skema 'list-of'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " telah dinyatakan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 +#, c-format +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" +" membayangi di ; gunakan " +" untuk mengubah nilai" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" +"persis satu dari 'type', 'enum', atau 'flags' mesti dinyatakan sebagai " +"atribut dari " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> belum didefinisikan." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "string jenis GVariant '%s' tidak sah" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019 +msgid " given but schema isn't extending anything" +msgstr " diberikan tapi skema tak memperluas apapun" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 +#, c-format +msgid "no to override" +msgstr "tak ada untuk ditimpa" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " telah dinyatakan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " sudah ditentukan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123 +#, c-format +msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgstr " memperluas skema '%s' yang belum ada" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139 +#, c-format +msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr " adalah daftar dari skema '%s' yang belum ada" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 +#, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "Tak mungkin berupa suatu daftar skema dengan path" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167 +#, c-format +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr "" +" adalah daftar, memperluas yang bukan daftar" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177 +#, c-format +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" +" memperluas tapi " +"'%s' tak memperluas '%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" +"suatu path, bila diberikan, harus dimulai dan diakhiri dengan garis miring" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "path dari suatu daftar mesti diakhiri dengan ':/'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> sudah ditentukan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "--strict dinyatakan; keluar.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "Seluruh berkas telah diabaikan.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "Mengabaikan berkas ini.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859 +#, c-format +msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" +msgstr "" +"Tak ada kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " +"'%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "; mengabaikan penimpaan kunci ini.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr " dan --strict dinyatakan; keluar.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." +msgstr "" +"galat saat mengurai kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di " +"berkas penimpa '%s': %s." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "Mengabaikan penimpaan bagi kunci ini.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913 +#, c-format +msgid "" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " +"range given in the schema" +msgstr "" +"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' di luar " +"jangkauan yang diberikan di dalam skema" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +#, c-format +msgid "" +"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' tak ada di " +"dalam daftar pilihan yang valid" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "Gugurkan pada sebarang galat dalam skema" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" +"Kompail semua berkas skema GSettings into suatu singgahan skema.\n" +"Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n" +"dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "Tidak menemukan berkas skema: " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "tak melakukan apapun.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n" + +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:224 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantau direktori lokal baku" + +#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "Nama berkas tak valid: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:981 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "Galat saat mengambil info sistem berkas: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1149 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "Tak bisa mengubah nama direktori root" + +#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "Galat saat mengubah nama berkas: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1178 +msgid "Can't rename file, filename already exists" +msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas, nama telah dipakai" -#: gio/glocalfile.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239 +#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nama berkas tak valid" + +#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382 +msgid "Can't open directory" +msgstr "Tak bisa membuka direktori" + +#: ../gio/glocalfile.c:1366 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "Galat saat membuka berkas: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:1507 +#, c-format msgid "Error removing file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menghapus berkas: %s" -#: gio/glocalfile.c:1811 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1887 +#, c-format msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuang berkas ke tong sampah: %s" -#: gio/glocalfile.c:1834 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:1910 +#, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" +msgstr "Tak bisa membuat direktori tong sampah %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1855 +#: ../gio/glocalfile.c:1931 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa temukan direktori puncak bagi tong sampah" -#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 +#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030 msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa temukan atau buat direktori tong sampah" -#: gio/glocalfile.c:1988 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2064 +#, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" +msgstr "Tak bis membuat berkas informasi pembuangan ke tong sampah: %s" -#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102 -#: gio/glocalfile.c:2109 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180 +#: ../gio/glocalfile.c:2187 +#, c-format msgid "Unable to trash file: %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" +msgstr "Tak bisa membuang berkas ke tong sampah: %s" + +#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281 +msgid "internal error" +msgstr "kesalahan internal" -#: gio/glocalfile.c:2136 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2214 +#, c-format msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuat direktori: %s" -#: gio/glocalfile.c:2165 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" +msgstr "Sistem berkas tak mendukung taut simbolik" -#: gio/glocalfile.c:2169 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2247 +#, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat membuat taut simbolis: %s" -#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403 +#, c-format msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat memindah berkas: %s" -#: gio/glocalfile.c:2254 +#: ../gio/glocalfile.c:2332 msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memindah direktori atas direktori" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 +#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan berkas cadangan gagal" -#: gio/glocalfile.c:2300 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2378 +#, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menghapus berkas tujuan: %s" -#: gio/glocalfile.c:2314 +#: ../gio/glocalfile.c:2392 msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +msgstr "Perpindahan antar kait tak didukung" -#: gio/glocalfileinfo.c:721 +#: ../gio/glocalfile.c:2603 +#, c-format +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "Tak bisa menentukan penggunaan diska dari %s: %s" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Nilai atribut tak boleh NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:728 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan string)" -#: gio/glocalfileinfo.c:735 -#, fuzzy +#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" +msgstr "Nama atribut tambahan yang tak valid" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 +#, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" +msgstr "Galat saat menata atribut tambahan '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file '%s': %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" - -#: gio/glocalfileinfo.c:1552 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr " (pengkodean tak valid)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error stating file descriptor: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas '%s': %s" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998 +#, c-format +msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" +msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi descriptor berkas: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2061 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipe atribut tak valid (diharapkan uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 ../gio/glocalfileinfo.c:2099 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +msgstr "Jenis atribut tidak sah (diharapkan bita berjenis string)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1886 -#, fuzzy +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134 msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Tak bisa menata ijin pada taut simbolik" -#: gio/glocalfileinfo.c:1902 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 +#, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat menata ijin: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1953 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2201 +#, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat menata pemilik: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1976 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224 msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "symlink tak boleh NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005 -#: gio/glocalfileinfo.c:2016 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234 ../gio/glocalfileinfo.c:2253 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 +#, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Error pada baris ke %d: %s" +msgstr "Galat saat menata taut simbolis: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menata symlink: berkas bukan suatu link simbolik" -#: gio/glocalfileinfo.c:2121 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2369 +#, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat menata waktu modifikasi atau akses: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2144 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392 msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "Konteks SELinux tak boleh NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2159 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407 +#, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2166 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2414 msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +msgstr "SELinux tak diaktifkan di sistem ini" -#: gio/glocalfileinfo.c:2258 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2506 +#, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +msgstr "Penataan atribut %s tak didukung" -#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 +#, c-format msgid "Error reading from file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214 -#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 +#, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 +#, c-format msgid "Error closing file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menutup berkas: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:213 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145 msgid "Unable to find default local file monitor type" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:729 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 +#, c-format msgid "Error writing to file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menulis ke berkas: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 +#, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat menghapus taut cadangan lama: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 +#, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuat salinan cadangan: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 +#, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengubah nama berkas sementara: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 +#, c-format msgid "Error truncating file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat membuka berkas '%s': %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:832 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 msgid "Target file is a directory" -msgstr "" +msgstr "Berkas tujuan adalah suatu direktori" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:837 -#, fuzzy +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Bukan sebuah file biasa" +msgstr "Berkas tujuan bukan berkas biasa" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:849 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 msgid "The file was externally modified" -msgstr "" +msgstr "Berkas telah diubah secara eksternal" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 +#, c-format msgid "Error removing old file: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menghapus berkas lama: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "" +msgstr "GSeekType yang tak valid diberikan" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 -#, fuzzy +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 msgid "Invalid seek request" -msgstr "Nama program salah: %s" +msgstr "Permintaan seek yang tak valid" -#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memenggal GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565 msgid "Memory output stream not resizable" -msgstr "" +msgstr "Memori stream keluaran tak bisa diubah ukuran" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581 msgid "Failed to resize memory output stream" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengubah ukuran memori stream keluaran" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" +"Banyaknya memori yang diperlukan untuk memroses penulisan lebih besar " +"daripada ruang tersedia" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "Seek yang diminta sebelum awal stream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "Seek yang diminta setelah akhir stream" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:364 +#: ../gio/gmount.c:393 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:443 +#: ../gio/gmount.c:469 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:523 +#: ../gio/gmount.c:547 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi \"unmount\" atau \"unmount_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:610 +#: ../gio/gmount.c:632 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi \"eject\" atau \"eject_with_operation\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:699 +#: ../gio/gmount.c:720 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi \"remount\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:783 +#: ../gio/gmount.c:802 msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan jenis isi" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:872 +#: ../gio/gmount.c:889 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "" +msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi" -#: gio/gnetworkaddress.c:295 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:338 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgstr "Nama host '%s' memuat '[' tapi tanpa ']'" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:189 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:292 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Jaringan tak dapat dijangkau" + +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:227 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:257 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Host tak dapat dihubungi" + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 +#, c-format +msgid "Could not create network monitor: %s" +msgstr "Tak bisa membuat pemantau jaringan: %s" -#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 +msgid "Could not create network monitor: " +msgstr "Tak bisa membuat pemantau jaringan: " + +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 +msgid "Could not get network status: " +msgstr "Tak bisa mendapat status jaringan: " + +#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:550 msgid "Output stream doesn't implement write" -msgstr "" +msgstr "Stream keluaran tak mengimplementasi penulisan" -#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845 +#: ../gio/goutputstream.c:511 ../gio/goutputstream.c:1028 msgid "Source stream is already closed" -msgstr "" +msgstr "Stream sumber telah ditutup" -#: gio/gresolver.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gresolver.c:320 ../gio/gthreadedresolver.c:116 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 +#, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menguraikan '%s': %s" -#: gio/gresolver.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 +#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807 +#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 +#, c-format +msgid "The resource at '%s' does not exist" +msgstr "Sumber daya pada '%s' tak ada" -#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 +#: ../gio/gresource.c:456 #, c-format -msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgid "The resource at '%s' failed to decompress" +msgstr "Sumber daya pada '%s' gagal dibuka pemampatannya" -#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 +#: ../gio/gresourcefile.c:651 #, c-format -msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgid "The resource at '%s' is not a directory" +msgstr "Sumber daya pada '%s' bukan suatu direktori" -#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gresourcefile.c:859 +msgid "Input stream doesn't implement seek" +msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi seek" -#: gio/gschema-compile.c:645 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:487 +msgid "List sections containing resources in an elf FILE" +msgstr "Seksi daftar memuat sumber daya dalam BERKAS elf" -#: gio/gschema-compile.c:645 gio/gschema-compile.c:656 -msgid "DIRECTORY" +#: ../gio/gresource-tool.c:493 +msgid "" +"List resources\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"Daftar sumber daya\n" +"Bila SEKSI diberikan, hanya mendaftar sumber daya dalam seksi ini\n" +"Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok" -#: gio/gschema-compile.c:646 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:496 ../gio/gresource-tool.c:506 +msgid "FILE [PATH]" +msgstr "BERKAS [PATH]" -#: gio/gschema-compile.c:647 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:497 ../gio/gresource-tool.c:507 +#: ../gio/gresource-tool.c:514 +msgid "SECTION" +msgstr "SEKSI" -#: gio/gschema-compile.c:659 +#: ../gio/gresource-tool.c:502 msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." +"List resources with details\n" +"If SECTION is given, only list resources in this section\n" +"If PATH is given, only list matching resources\n" +"Details include the section, size and compression" msgstr "" +"Daftar sumber daya dengan rincian\n" +"Bila SEKSI diberikan, hanya mendaftar sumber daya dalam seksi ini\n" +"Bila PATH diberikan, hanya mendaftar sumber daya yang cocok\n" +"Rincian termasuk seksi, ukuran, dan kompresi" -#: gio/gschema-compile.c:675 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:512 +msgid "Extract a resource file to stdout" +msgstr "Ekstrak berkas sumber daya ke stdout" -#: gio/gschema-compile.c:707 -#, c-format -msgid "No schema files found\n" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:513 +msgid "FILE PATH" +msgstr "BERKAS PATH" -#: gio/gsettings-tool.c:38 -msgid "COMMAND" +#: ../gio/gresource-tool.c:527 +msgid "" +"Usage:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" sections List resource sections\n" +" list List resources\n" +" details List resources with details\n" +" extract Extract a resource\n" +"\n" +"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" +"Cara pakai:\n" +" gresource [--section SEKSI] PERINTAH [ARG...]\n" +"\n" +"Perintah:\n" +" help Tampilkan informasi ini\n" +" sections Lihat daftar seksi sumber daya\n" +" list Lihat daftar sumber daya\n" +" details Lihat daftar sumber daya dengan rincian\n" +" extract Ekstrak sumber daya\n" +"\n" +"Gunakan 'gresource help PERINTAH' untuk memperoleh bantuan terrinci.\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:41 +#: ../gio/gresource-tool.c:541 #, c-format msgid "" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" monitor Monitor a key for changes\n" -" writable Check if a key is writable\n" +"Usage:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" "\n" -"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" msgstr "" +"Cara pakai:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:234 -#: gio/gsettings-tool.c:307 -msgid "Specify the path for the schema" +#: ../gio/gresource-tool.c:548 +msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" +msgstr " SEKSI Nama seksi elf (opsional)\n" + +#: ../gio/gresource-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:635 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr " PERINTAH Perintah (opsional) untuk dijelaskan\n" + +#: ../gio/gresource-tool.c:558 +msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +msgstr " BERKAS Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n" + +#: ../gio/gresource-tool.c:561 +msgid "" +" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" +" or a compiled resource file\n" msgstr "" +" BERKAS Berkas elf (biner atau pustaka bersama)\n" +" atau berkas sumber daya terkompail\n" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:234 -#: gio/gsettings-tool.c:307 +#: ../gio/gresource-tool.c:565 +msgid "[PATH]" +msgstr "[PATH]" + +#: ../gio/gresource-tool.c:567 +msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" +msgstr " PATH Path sumber daya (opsional, mungkin parsial)\n" + +#: ../gio/gresource-tool.c:568 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "PATH" -#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:242 gio/gsettings-tool.c:315 -msgid "SCHEMA KEY" -msgstr "" +#: ../gio/gresource-tool.c:570 +msgid " PATH A resource path\n" +msgstr " PATH Path sumber daya\n" -#: gio/gsettings-tool.c:112 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 +#, c-format +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "Tak ada skema '%s'\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:57 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" +msgstr "Skema '%s' tak dapat dipindahkan (path tak boleh dinyatakan)\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:78 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" +msgstr "Skema '%s' dapat dipindahkan (path mesti dinyatakan)\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#, c-format +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "Path yang diberikan kosong.\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#, c-format +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "Path harus dimulai dengan garis miring (/)\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#, c-format +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "Path harus diakhiri dengan garis miring (/)\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 +#, c-format +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "Path tak boleh memuat dua slash berturutan (//)\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:477 +#, c-format +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "Nilai yang diberikan diluar rentang yang valid\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:484 +#, c-format +msgid "The key is not writable\n" +msgstr "Kunci tidak dapat ditulisi\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:520 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" +msgstr "Daftar skema (yang tak bisa dipindah) yang terpasang" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:526 +msgid "List the installed relocatable schemas" +msgstr "Daftar skema yang dapat dipindah yang terpasang" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:532 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "Daftar kunci di SKEMA" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "SKEMA[:PATH]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:538 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "Daftar anak dari SKEMA" -#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:246 gio/gsettings-tool.c:322 +#: ../gio/gsettings-tool.c:544 msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" +"Daftar kunci dan nilai, secara rekursif\n" +"Bila tak ada SKEMA diberikan, daftar semua kunci\n" -#: gio/gsettings-tool.c:169 -msgid "SCHEMA KEY VALUE" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:546 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" +msgstr "[SKEMA[:PATH]]" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "Ambil nilai dari KUNCI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 ../gio/gsettings-tool.c:582 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "Kueri rentang nilai yang valid bagi KUNCI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "Menata nilai KUNCI ke NILAI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:564 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "SKEMA[:PATH] KUNCI NILAI" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "Menata KUNCI ke nilai bawaannya" -#: gio/gsettings-tool.c:171 -msgid "Set the value of KEY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:575 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "Tata ulang semua kunci dalam SKEMA ke nilai baku" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "Periksa apakah KUNCI dapat ditulisi" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" +"Pantau perubahan atas KUNCI.\n" +"Bila tak ada KUNCI yang dinyatakan, memantau semua kunci dalam SKEMA.\n" +"Gunakan ^C untuk berhenti memantau.\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:590 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "SKEMA[:PATH] [KUNCI]" -#: gio/gsettings-tool.c:173 +#: ../gio/gsettings-tool.c:602 msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" -" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" +"Usage:\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" msgstr "" +"Cara pakai:\n" +" gsettings --version\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] PERINTAH [ARG...]\n" +"\n" +"Perintah:\n" +" help Tampilkan informasi ini\n" +" list-schemas Tampilkan daftar skema yang terpasang\n" +" list-relocatable-schemas Tampilkan skema yang bisa direlokasi\n" +" list-keys Tampilkan daftar kunci dalam suatu skema\n" +" list-children Tampilkan daftar anak dari suatu skema\n" +" list-recursively Tampilkan kunci dan nilai, secara rekursif\n" +" range Mengkuiri jangkauan dari suatu kunci\n" +" get Mengambil nilai dari suatu kunci\n" +" set Menata nilai dari suatu kunci\n" +" reset Mereset nilai dari suatu kunci\n" +" reset-recursively Reset semua nilai dalam skema yang diberikan\n" +" writable Periksa apakah suatu kunci dapat ditulisi\n" +" monitor Amati perubahan\n" +"\n" +"Pakai 'gsettings help PERINTAH' untuk mendapat bantuan terrinci.\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:212 +#: ../gio/gsettings-tool.c:625 #, c-format -msgid "Key %s is not writable\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Cara pakai:\n" +" gsettings [--schemadir DIRSKEMA] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: gio/gsettings-tool.c:244 -msgid "Find out whether KEY is writable" -msgstr "" +#: ../gio/gsettings-tool.c:631 +msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" +msgstr " DIRSKEMA Adalah direktori tempat mencari skema tambahan\n" -#: gio/gsettings-tool.c:318 +#: ../gio/gsettings-tool.c:639 msgid "" -"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" -"Monitoring will continue until the process is terminated." +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" +" SKEMA Nama skema\n" +" PATH Path, bagi skema yang dapat dipindah\n" -#: gio/gsettings-tool.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command '%s'\n" -msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" +#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr " KUNCI Kunci (opsional) dalam skema\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr " KUNCI Kunci dalam skema\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr " NILAI Tatanan nilai\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:707 +#, c-format +msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" +msgstr "Tidak dapat memuat skema dari %s: %s\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:769 +#, c-format +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n" -#: gio/gsocket.c:275 +#: ../gio/gsettings-tool.c:798 +#, c-format +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "Tak ada kunci '%s'\n" + +#: ../gio/gsocket.c:266 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "Soket tak valid, tak diinisialisasi" -#: gio/gsocket.c:282 +#: ../gio/gsocket.c:273 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgstr "Soket tak valid, inisialisasi gagal karena: %s" -#: gio/gsocket.c:290 +#: ../gio/gsocket.c:281 msgid "Socket is already closed" -msgstr "" +msgstr "Soket telah ditutup" -#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653 +#: ../gio/gsocket.c:296 ../gio/gsocket.c:3618 ../gio/gsocket.c:3673 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "I/O soket kehabisan waktu" -#: gio/gsocket.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:443 +#, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "membuat GSocket dari fd: %s" -#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:525 ../gio/gsocket.c:532 +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" +msgstr "Tak bisa membuat soket: %s" -#: gio/gsocket.c:454 +#: ../gio/gsocket.c:525 +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "Famili tak dikenal dinyatakan" + +#: ../gio/gsocket.c:532 msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +msgstr "Protokol tak dikenal dinyatakan" -#: gio/gsocket.c:1218 +#: ../gio/gsocket.c:1722 #, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "tak bisa mendapat alamat lokal: %s" -#: gio/gsocket.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1765 +#, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: waitpid() gagal: %s" +msgstr "tak bisa mendapat alamat jauh: %s" -#: gio/gsocket.c:1309 +#: ../gio/gsocket.c:1826 #, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "tak bisa mendengarkan: %s" -#: gio/gsocket.c:1383 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:1925 +#, c-format msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengikat ke alamat: %s" -#: gio/gsocket.c:1503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +#: ../gio/gsocket.c:2037 ../gio/gsocket.c:2074 +#, c-format +msgid "Error joining multicast group: %s" +msgstr "Galat saat bergabung dengan grup multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Error connecting: " -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gsocket.c:2038 ../gio/gsocket.c:2075 +#, c-format +msgid "Error leaving multicast group: %s" +msgstr "Galat saat meninggalkan grup multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:1620 -msgid "Connection in progress" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:2039 +msgid "No support for source-specific multicast" +msgstr "Tak ada dukungan bagi multicast spesifik sumber" + +#: ../gio/gsocket.c:2261 +#, c-format +msgid "Error accepting connection: %s" +msgstr "Galat saat menerima sambungan: %s" -#: gio/gsocket.c:1625 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gsocket.c:2382 +msgid "Connection in progress" +msgstr "Penyambungan tengah berlangsung" -#: gio/gsocket.c:1668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" +#: ../gio/gsocket.c:2432 +msgid "Unable to get pending error: " +msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda:" -#: gio/gsocket.c:1764 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:2633 +#, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menerima data: %s" -#: gio/gsocket.c:1907 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:2811 +#, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengirim data: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2925 +#, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "Tak bisa mematikan soket: %s" -#: gio/gsocket.c:2099 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:3004 +#, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menutup soket: %s" -#: gio/gsocket.c:2602 +#: ../gio/gsocket.c:3611 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" +msgstr "Menunggu kondisi soket: %s" -#: gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:3897 ../gio/gsocket.c:3978 +#, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: gio/gsocket.c:2884 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "" +#: ../gio/gsocket.c:3922 +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada Windows" -#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsocket.c:4259 ../gio/gsocket.c:4394 +#, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 +#: ../gio/gsocket.c:4516 +#, c-format +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "Tak bisa membaca kredensial soket: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:4525 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini" + +#: ../gio/gsocketclient.c:176 +#, c-format +msgid "Could not connect to proxy server %s: " +msgstr "Tak bisa menyambung ke server proxi %s: " + +#: ../gio/gsocketclient.c:190 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s: " +msgstr "Tak bisa menyambung ke %s: " + +#: ../gio/gsocketclient.c:192 +msgid "Could not connect: " +msgstr "Tak bisa menyambung: " + +#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1603 msgid "Unknown error on connect" -msgstr "" +msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan" + +#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1538 +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." +msgstr "Proksi melalui koneksi bukan TCP tidak didukung." + +#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1559 +#, c-format +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "Protokol proksi '%s' tidak didukung." -#: gio/gsocketlistener.c:192 +#: ../gio/gsocketlistener.c:188 msgid "Listener is already closed" -msgstr "" +msgstr "Pendengar telah ditutup" -#: gio/gsocketlistener.c:233 +#: ../gio/gsocketlistener.c:234 msgid "Added socket is closed" -msgstr "" +msgstr "Soket yang ditambahkan tertutup" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "SOCKSv4 tidak mendukung alamat IPv6 '%s'" -#: gio/gthemedicon.c:499 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 +msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "Nama pengguna terlalu panjang bagi protokol SOCKSv4" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +msgstr "Nama host '%s' terlalu panjang untuk protokol SOCKSv4" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv4." + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "Koneksi melalui server SOCKSv4 ditolak" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "Server bukan server proksi SOCKSv5." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "Proksi SOCKv5 memerlukan otentikasi." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "SOCKSv5 memerlukan metoda otentikasi yang tidak didukung oleh GLib." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." +msgstr "Nama pengguna atau kata sandi terlalu panjang bagi protokol SOCKSv5." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "Otentikasi SOCKSv5 gagal karena nama pengguna atau kata sandi salah." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +msgstr "Nama host '%s' terlalu panjang untuk protokol SOCKSv5" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "Server proksi SOCKSv5 memakai jenis alamat yang tidak dikenal." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "Galat internal server proksi SOCKSv5." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "Koneksi SOCKSv5 tidak diijinkan oleh ruleset." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "Host tidak dapat dijangkau melalui server SOCKSv5." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "Jaringan tidak dapat dijangkau melalui proksi SOCKSv5." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "Koneksi melalui proksi SOCKSv5 ditolak." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "Proksi SOCKSv5 tidak mendukung perintah 'connect'." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "Proksi SOCSKv5 tidak mendukung jenis alamat yang diberikan." + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "Galat tak dikenal pada proksi SOCKSv5." + +#: ../gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" +msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 +msgid "No valid addresses were found" +msgstr "Tak ada alamat valid yang ditemukan" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:211 +#, c-format +msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengurai balik '%s': %s" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 +#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 +#, c-format +msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +msgstr "Tak ada record DNS dengan tipe yang diminta bagi '%s'" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'" + +#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 +#, c-format +msgid "Error resolving '%s'" +msgstr "Galat saat menguraikan '%s'" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:247 +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "Tak bisa mendekripsi kunci privat terenkode-PEM" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:252 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "Tak ditemukan sertifikat terenkode-PEM" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:262 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat terenkode-PEM" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:287 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "Tak ditemukan sertifika terenkode-PEM" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:296 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat terenkode-PEM" + +#: ../gio/gtlspassword.c:111 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" +"Ini adalah kesempatan terakhir untuk memasukkan sandi secara benar sebelum " +"akses Anda diblokir." + +#: ../gio/gtlspassword.c:113 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." msgstr "" +"Beberapa sandi yang dimasukkan salah, dan akses Anda akan diblokir setelah " +"gagal lagi." -#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502 +#: ../gio/gtlspassword.c:115 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "Sandi yang dimasukkan salah." + +#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" +msgstr[0] "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d" -#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512 +#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566 msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "" +msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary" -#: gio/gunixconnection.c:196 +#: ../gio/gunixconnection.c:193 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" +msgstr[0] "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:212 +#: ../gio/gunixconnection.c:212 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "Menerima fd yang tak valid" -#: gio/gunixconnection.c:359 -#, fuzzy +#: ../gio/gunixconnection.c:348 msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengirim kredensial: " -#: gio/gunixconnection.c:436 +#: ../gio/gunixconnection.c:496 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Galat ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s" -#: gio/gunixconnection.c:445 +#: ../gio/gunixconnection.c:511 #, c-format -msgid "" -"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " -"socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" - -#: gio/gunixconnection.c:462 -#, fuzzy, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +msgstr "Galat saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:492 +#: ../gio/gunixconnection.c:540 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" +"Berharap membaca byte tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol " +"byte" + +#: ../gio/gunixconnection.c:580 +#, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "Tak mengharapkan pesan kendali, tapi memperoleh %d" -#: gio/gunixconnection.c:535 +#: ../gio/gunixconnection.c:604 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 -#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor: %s" +msgstr "Galat saat membaca dari descriptor berkas: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 -#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "Error pada baris ke %d: %s" +#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "Galat saat menutup descriptor berkas: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:2054 ../gio/gunixmounts.c:2107 msgid "Filesystem root" -msgstr "" +msgstr "Akar sistem berkas" -#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 +#, c-format +msgid "Error writing to file descriptor: %s" +msgstr "Galat saat menulis ke descriptor berkas: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:245 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "" +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "Alamat soket domain UNIX abstrak tak didukung pada sistem ini" -#: gio/gvolume.c:407 +#: ../gio/gvolume.c:437 msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +msgstr "volume tak mengimplementasi eject" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:486 +#: ../gio/gvolume.c:514 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "" +msgstr "volume tak mengimplementasi eject atau eject_with_operation" -#: gio/gwin32appinfo.c:277 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 msgid "Can't find application" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi" -#: gio/gwin32appinfo.c:300 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32appinfo.c:306 +#, c-format msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +msgstr "Galat saat meluncurkan aplikasi: %s" -#: gio/gwin32appinfo.c:336 -#, fuzzy +#: ../gio/gwin32appinfo.c:342 msgid "URIs not supported" -msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" +msgstr "URI tak didukung" -#: gio/gwin32appinfo.c:358 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:364 msgid "association changes not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "perubahan asosiasi tak didukung pada win32" -#: gio/gwin32appinfo.c:370 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:376 msgid "Association creation not supported on win32" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan asosiasi tak didukung pada win32" + +#: ../gio/gwin32inputstream.c:344 +#, c-format +msgid "Error reading from handle: %s" +msgstr "Galat saat membaca dari handle: %s" + +#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 +#, c-format +msgid "Error closing handle: %s" +msgstr "Galat saat menutup handle: %s" + +#: ../gio/gwin32outputstream.c:331 +#, c-format +msgid "Error writing to handle: %s" +msgstr "Galat saat menulis ke handle: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" -msgstr "" +msgstr "Tidak cukup memori" -#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "" +msgstr "Galat internal: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" -msgstr "" +msgstr "Perlu masukan lagi" -#: gio/gzlibdecompressor.c:243 -#, fuzzy +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Nama host salah" +msgstr "Data terkompresi tak valid" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 +msgid "Address to listen on" +msgstr "Alamat tempat mendengarkan" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 +msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" +msgstr "Diabaikan, bagi kompatibilitas dengan GTestDbus" + +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 +msgid "Print address" +msgstr "Cetak alamat" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" -#~ msgstr "Rangkaian input konversi salah" +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 +msgid "Print address in shell mode" +msgstr "Cetak alamat dalam mode shell" -#, fuzzy -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[PILIHAN...]" +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 +msgid "Run a dbus service" +msgstr "Jalankan layanan dbus" -#~ msgid "" -#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " -#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " -#~ "entity, escape it as &" -#~ msgstr "" -#~ "Karakter '%s' tidak benar apabila ada pada awal nama entitas; Karakter & " -#~ "yang boleh ada pada awal entitas; Bila ampersand ini dianggap bukan " -#~ "sebuah entitas, Beri kode escape dan tulis sebagai &" +#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 +#, c-format +msgid "Wrong args\n" +msgstr "Arg salah\n" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "Atribut '%s' yang tak diduga bagi elemen '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "Atribut '%s' dari elemen '%s' tak ditemukan" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "Tag '%s' yang tak diduga, diharapkan tag '%s'" -#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -#~ msgstr "Karakter '%s' tidak boleh digunakan pada nama entitas" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "Tag '%s' yang tak diduga di dalam '%s'" -#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -#~ msgstr "Refensi karakter kosong. Seharusnya berisi digit, mislanya dž" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "Tak ditemukan penanda buku yang valid di direktori data" -#~ msgid "Unfinished entity reference" -#~ msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "Penanda buku bagi URI '%s' telah ada" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "Tak ditemukan penanda buku bagi URI '%s'" -#~ msgid "Unfinished character reference" -#~ msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "Tipe MIME tak didefinisikan pada penanda buku bagi URI '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" -#~ msgstr "Teks UTF-8 tidak benar" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "Flag privat tak didefinisikan di penanda buku bagi URI '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" -#~ msgstr "Teks UTF-8 tidak benar" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "Grup tak ditata di penanda buku bagi URI '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "The file containing the icon" -#~ msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "Tak ada aplikasi dengan nama '%s' mendaftarkan penanda buku bagi '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the icon" -#~ msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar" +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi '%s' dengan URI '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Close file descriptor" -#~ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044 +#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating backup link: %s" -#~ msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" +#: ../glib/gconvert.c:742 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'" -#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" -#~ msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: fclose() gagal: '%s'" +#: ../glib/gconvert.c:1566 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\"" -#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" -#~ msgstr "Gagal untuk merubah moda berkas: chmod() gagal: '%s'" +#: ../glib/gconvert.c:1576 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI berkas lokal '%s' tak boleh memuat '#'" -#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Moda berkas tidak dapat diubah: Proses anak dimatikan melalui sinyal: %s" +#: ../glib/gconvert.c:1593 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' tidak sah" -#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" -#~ msgstr "" -#~ "Moda berkas tidak dapat diubah: Proses anak dimatikan secara tidak normal" +#: ../glib/gconvert.c:1605 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Nama host URI '%s' tidak sah" -#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -#~ msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan" +#: ../glib/gconvert.c:1621 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah" -#~ msgid "Incorrect message size" -#~ msgstr "Ukuran pesan salah" +#: ../glib/gconvert.c:1716 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Nama lokasi '%s' bukan lokasi absolut" -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "Error socket" +#: ../glib/gconvert.c:1726 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Nama host salah" + +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:201 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:203 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:206 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "%a %d %b %Y %r %Z" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:209 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:212 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:215 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: ../glib/gdatetime.c:228 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: ../glib/gdatetime.c:230 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "Maret" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "April" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "Agustus" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "September" + +#: ../glib/gdatetime.c:246 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: ../glib/gdatetime.c:248 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "November" + +#: ../glib/gdatetime.c:250 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "Desember" + +#: ../glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "Apr" + +#: ../glib/gdatetime.c:273 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: ../glib/gdatetime.c:275 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "Jun" + +#: ../glib/gdatetime.c:277 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "Jul" + +#: ../glib/gdatetime.c:279 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "Ags" + +#: ../glib/gdatetime.c:281 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: ../glib/gdatetime.c:283 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: ../glib/gdatetime.c:285 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../glib/gdatetime.c:287 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "Des" + +#: ../glib/gdatetime.c:302 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "Senin" + +#: ../glib/gdatetime.c:304 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "Selasa" + +#: ../glib/gdatetime.c:306 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" + +#: ../glib/gdatetime.c:308 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "Kamis" + +#: ../glib/gdatetime.c:310 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "Jumat" + +#: ../glib/gdatetime.c:312 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "Sabtu" + +#: ../glib/gdatetime.c:314 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "Minggu" + +#: ../glib/gdatetime.c:329 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "Sen" + +#: ../glib/gdatetime.c:331 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "Sel" + +#: ../glib/gdatetime.c:333 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "Rab" + +#: ../glib/gdatetime.c:335 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "Kam" + +#: ../glib/gdatetime.c:337 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "Jum" + +#: ../glib/gdatetime.c:339 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "Sab" + +#: ../glib/gdatetime.c:341 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "Min" + +#: ../glib/gdir.c:155 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Galat ketika membuka direktori '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" +msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr[0] "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca berkas \"%s\"" + +#: ../glib/gfileutils.c:717 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Galat ketika membaca berkas '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:753 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar" + +#: ../glib/gfileutils.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Gagal membaca dari berkas '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:877 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Gagal saat mengambil atribut berkas '%s': fstat() gagal: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:907 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': fdopen() gagal: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1006 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "" +"Gagal untuk mengubah nama berkas '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Gagal membuat berkas '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1068 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" +msgstr "Gagal menulis berkas '%s': write() gagal: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1111 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" +msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fsync() gagal: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1235 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1506 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Palet '%s' tidak sah, seharusnya tidak mengandung '%s'" + +#: ../glib/gfileutils.c:1519 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "Palet '%s' tidak memuat XXXXXX" + +#: ../glib/gfileutils.c:2038 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membaca taut simbolik '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:2057 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Taut simbolik tidak didukung" + +#: ../glib/giochannel.c:1389 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1734 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_line_string" + +#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039 +#: ../glib/giochannel.c:2126 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada penyangga read" + +#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Kanal terputus pada karakter sebagian" + +#: ../glib/giochannel.c:1925 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Tidak dapat melakukan proses baca mentah di g_io_channel_read_to_end" + +#: ../glib/gkeyfile.c:719 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "Berkas kunci yang valid tak ditemukan pada direktori yang dicari" + +#: ../glib/gkeyfile.c:755 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Bukan berkas biasa" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1155 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Berkas kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok " +"atau komentar" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1212 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "Nama grup tak valid: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1234 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "Berkas kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1260 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "Nama kunci tak valid: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1287 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "Berkas kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1530 ../glib/gkeyfile.c:1692 ../glib/gkeyfile.c:3072 +#: ../glib/gkeyfile.c:3138 ../glib/gkeyfile.c:3264 ../glib/gkeyfile.c:3397 +#: ../glib/gkeyfile.c:3539 ../glib/gkeyfile.c:3768 ../glib/gkeyfile.c:3835 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kelompok '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1704 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1811 ../glib/gkeyfile.c:1927 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "Berkas kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1831 ../glib/gkeyfile.c:1947 ../glib/gkeyfile.c:2316 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Berkas kunci mengandung kunci '%s' yang nilainya tidak dapat diterjemahkan." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2533 ../glib/gkeyfile.c:2901 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Berkas kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai " +"yang tidak dapat diterjemahkan." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2611 ../glib/gkeyfile.c:2688 +#, c-format +msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" +msgstr "Kunci '%s' dalam grup '%s' bernilai '%s' padahal diharapkan %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3087 ../glib/gkeyfile.c:3279 ../glib/gkeyfile.c:3846 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "Berkas kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4078 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Berkas kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4100 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "Berkas kunci berisi '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4242 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." + +#: ../glib/gkeyfile.c:4256 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan" + +#: ../glib/gkeyfile.c:4289 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai angka pecahan." + +#: ../glib/gkeyfile.c:4313 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." + +#: ../glib/gmappedfile.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Gagal mengambil atribut berkas '%s%s%s%s': fstat() gagal: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" +msgstr "Gagal memetakan %s%s%s%s: mmap() gagal: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:261 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': open() gagal: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: " + +#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid" + +#: ../glib/gmarkup.c:473 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name" +msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid " + +#: ../glib/gmarkup.c:489 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid: '%c' " + +#: ../glib/gmarkup.c:599 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:683 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi " +"karakter (misalnya ê) - mungkin digitnya terlalu besar" + +#: ../glib/gmarkup.c:695 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang " +"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai " +"entitas. Silakan gunakan & saja" + +#: ../glib/gmarkup.c:721 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "" +"Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan" + +#: ../glib/gmarkup.c:759 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: & " +"" < > '" + +#: ../glib/gmarkup.c:767 +#, c-format +msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +msgstr "Nama entitas '%-.*s' tak dikenal" + +#: ../glib/gmarkup.c:772 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter " +"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " +"& saja" + +#: ../glib/gmarkup.c:1178 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya )" + +#: ../glib/gmarkup.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " +"tidak boleh menjadi nama elemen" + +#: ../glib/gmarkup.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s', seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag elemen " +"kosong '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut " +"'%s' pada elemen '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " +"padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " +"karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut." + +#: ../glib/gmarkup.c:1426 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " +"dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1559 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter " +"yang diperbolehkan adalah '>'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1606 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" + +#: ../glib/gmarkup.c:1615 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1768 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" + +#: ../glib/gmarkup.c:1782 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1790 ../glib/gmarkup.c:1835 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " +"adalah elemen terakhir yang dibuka" + +#: ../glib/gmarkup.c:1798 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " +"mengakhiri tag <%s/>" + +#: ../glib/gmarkup.c:1804 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" + +#: ../glib/gmarkup.c:1810 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" + +#: ../glib/gmarkup.c:1815 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." + +#: ../glib/gmarkup.c:1821 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " +"atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" + +#: ../glib/gmarkup.c:1828 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" + +#: ../glib/gmarkup.c:1844 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1850 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " +"pemrosesan" + +#: ../glib/goption.c:795 +msgid "Usage:" +msgstr "Penggunaan:" + +#: ../glib/goption.c:795 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPSI...]" + +#: ../glib/goption.c:911 +msgid "Help Options:" +msgstr "Opsi Bantuan:" + +#: ../glib/goption.c:912 +msgid "Show help options" +msgstr "Menampilkan opsi bantuan" + +#: ../glib/goption.c:918 +msgid "Show all help options" +msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan" + +#: ../glib/goption.c:980 +msgid "Application Options:" +msgstr "Opsi Aplikasi:" + +#: ../glib/goption.c:1044 ../glib/goption.c:1114 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" + +#: ../glib/goption.c:1054 ../glib/goption.c:1122 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" + +#: ../glib/goption.c:1079 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "Tidak dapat mengurai nilai ganda '%s' untuk %s" + +#: ../glib/goption.c:1087 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "Nilai double '%s' untuk %s di luar jangkauan" + +#: ../glib/goption.c:1373 ../glib/goption.c:1452 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Galat saat mengurai opsi %s" + +#: ../glib/goption.c:1483 ../glib/goption.c:1596 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" + +#: ../glib/goption.c:2057 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" + +#: ../glib/gregex.c:258 +msgid "corrupted object" +msgstr "objek rusak" + +#: ../glib/gregex.c:260 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "kesalahan internal atau objek rusak" + +#: ../glib/gregex.c:262 +msgid "out of memory" +msgstr "kehabisan memori" + +#: ../glib/gregex.c:267 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "batas pelacakan balik tercapai" + +#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "pola memuat butir yang tak didukung bagi pencocokan sebagian" + +#: ../glib/gregex.c:289 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "acuan balik sebagai persyaratan tak didukung bagi pencocokan sebagian" + +#: ../glib/gregex.c:298 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "batas rekursi dicapai" + +#: ../glib/gregex.c:300 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "kombinasi bendera baris baru yang tak valid" + +#: ../glib/gregex.c:302 +msgid "bad offset" +msgstr "nilai offset salah" + +#: ../glib/gregex.c:304 +msgid "short utf8" +msgstr "utf8 pendek" + +#: ../glib/gregex.c:306 +msgid "recursion loop" +msgstr "pengulangan rekursi" + +#: ../glib/gregex.c:310 +msgid "unknown error" +msgstr "galat tak dikenal" + +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "\\ di akhir pola" + +#: ../glib/gregex.c:333 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "\\c di akhir pola" + +#: ../glib/gregex.c:336 +msgid "unrecognized character following \\" +msgstr "karakter tak dikenal setelah \\" + +#: ../glib/gregex.c:339 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "angka tak urut di quantifier {}" + +#: ../glib/gregex.c:342 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "angka terlalu besar di quantifier {}" + +#: ../glib/gregex.c:345 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "pengakhiran ] hilang bagi kelas karakter" + +#: ../glib/gregex.c:348 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter" + +#: ../glib/gregex.c:351 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "jangkauan tak terurut dalam kelas karakter" + +#: ../glib/gregex.c:354 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "tak ada yang dapat diulang" + +#: ../glib/gregex.c:358 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "pengulangan yang tak diharapkan" + +#: ../glib/gregex.c:361 +msgid "unrecognized character after (? or (?-" +msgstr "karakter tak dikenal setelah (? atau (?-" + +#: ../glib/gregex.c:364 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "kelas POSIX yang bernama hanya didukung di dalam suatu kelas" + +#: ../glib/gregex.c:367 +msgid "missing terminating )" +msgstr "pengakhiran ) hilang" + +#: ../glib/gregex.c:370 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "acuan ke sub pola yang tak ada" + +#: ../glib/gregex.c:373 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "tak ada ) setelah komentar" + +#: ../glib/gregex.c:376 +msgid "regular expression is too large" +msgstr "ekspresi reguler terlalu besar" + +#: ../glib/gregex.c:379 +msgid "failed to get memory" +msgstr "gagal memperoleh memori" + +#: ../glib/gregex.c:383 +msgid ") without opening (" +msgstr ") tanpa pembuka (" + +#: ../glib/gregex.c:387 +msgid "code overflow" +msgstr "kode tumpah (overflow)" + +#: ../glib/gregex.c:391 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "karakter tak dikenal setelah (?<" + +#: ../glib/gregex.c:394 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "panjang asersi lookbehind tak tetap" + +#: ../glib/gregex.c:397 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "angka atau nama salah bentuk setelah (?(" + +#: ../glib/gregex.c:400 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "grup bersyarat mengandung lebih dari dua cabang" + +#: ../glib/gregex.c:403 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "berharap asersi setelah (?(" + +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:410 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "(?R atau (?[+-]digit mesti diikuti oleh )" + +#: ../glib/gregex.c:413 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "nama kelas POSIX tak dikenal" + +#: ../glib/gregex.c:416 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "elemen kolasi POSIX tak didukung" + +#: ../glib/gregex.c:419 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "nilai karakter dalam urutan \\x{...} terlalu besar" + +#: ../glib/gregex.c:422 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "kondisi tak valid (?(0)" + +#: ../glib/gregex.c:425 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "\\C tak diijinkan di asersi lookbehind" + +#: ../glib/gregex.c:432 +msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" +msgstr "escape \\L, \\l, \\N{name}, \\U, dan \\u tak didukung" + +#: ../glib/gregex.c:435 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "pemanggilan rekursif bisa berulang tak terhingga" + +#: ../glib/gregex.c:439 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "karakter tak dikenal setelah (?P" + +#: ../glib/gregex.c:442 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "terminator di nama sub pola hilang" + +#: ../glib/gregex.c:445 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "dua sub pola yang bernama memiliki nama sama" + +#: ../glib/gregex.c:448 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "urutan \\P atau \\p salah bentuk" + +#: ../glib/gregex.c:451 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "nama properti tak dikenal setelah \\P atau \\p" + +#: ../glib/gregex.c:454 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "nama sub pola terlalu panjang (maksimum 32 karakter)" + +#: ../glib/gregex.c:457 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "terlalu banyak sub pola yang dinamai (maksimum 10.000)" + +#: ../glib/gregex.c:460 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "nilai oktal lebih dari \\377" + +#: ../glib/gregex.c:464 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "menimpa ruang kerja kompilasi" + +#: ../glib/gregex.c:468 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "sub pola yang diacu yang sebelumnya diperiksa tak ditemukan" + +#: ../glib/gregex.c:471 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "grup DEFINE mengandung lebih dari satu cabang" + +#: ../glib/gregex.c:474 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "opsi NEWLINE tak konsisten" + +#: ../glib/gregex.c:477 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " +"or by a plain number" +msgstr "" +"\\g tak diikuti oleh bilangan atau nama dalam tanda kutip, kurung siku, atau " +"kurung kurawal, atau bilangan polos" + +#: ../glib/gregex.c:481 +msgid "a numbered reference must not be zero" +msgstr "acuan bernomor tak boleh nol" + +#: ../glib/gregex.c:484 +msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" +msgstr "argumen tak diijinkan bagi (*ACCEPT), (*FAIL), atau (*COMMIT)" + +#: ../glib/gregex.c:487 +msgid "(*VERB) not recognized" +msgstr "(*VERB) tak dikenal" + +#: ../glib/gregex.c:490 +msgid "number is too big" +msgstr "angka terlalu besar" + +#: ../glib/gregex.c:493 +msgid "missing subpattern name after (?&" +msgstr "kurang nama sub pola setelah (?&" + +#: ../glib/gregex.c:496 +msgid "digit expected after (?+" +msgstr "diharapkan digit setelah (?+" + +#: ../glib/gregex.c:499 +msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" +msgstr "] adalah karakter data tak valid dalam mode kompatibilitas JavaScript" + +#: ../glib/gregex.c:502 +msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" +msgstr "nama-nama berbeda bagi sub pola dari bilangan yang sama tak diijinkan" + +#: ../glib/gregex.c:505 +msgid "(*MARK) must have an argument" +msgstr "(*MARK) mesti punya argumen" + +#: ../glib/gregex.c:508 +msgid "\\c must be followed by an ASCII character" +msgstr "\\c mesti diikuti oleh sebuah karakter ASCII" + +#: ../glib/gregex.c:511 +msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" +msgstr "" +"\\k tak diikuti oleh nama yang diapit tanda kutip, kurung siku, atau kurung " +"kurawal" + +#: ../glib/gregex.c:514 +msgid "\\N is not supported in a class" +msgstr "\\N tak didukung dalam suatu kelas" + +#: ../glib/gregex.c:517 +msgid "too many forward references" +msgstr "terlalu banyak acuan maju" + +#: ../glib/gregex.c:520 +msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" +msgstr "nama terlalu panjang dalam (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), atau (*THEN)" + +#: ../glib/gregex.c:523 +msgid "character value in \\u.... sequence is too large" +msgstr "nilai karakter dalam urutan \\u.... terlalu besar" + +#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "Galat saat mencocokkan ekspresi reguler %s: %s" + +#: ../glib/gregex.c:1312 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan UTF-8" + +#: ../glib/gregex.c:1316 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "Pustaka PCRE dikompail tanpa dukungan properti UTF-8" + +#: ../glib/gregex.c:1324 +msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" +msgstr "Pustaka PCRE dikompail dengan opsi yang tak kompatibel" + +#: ../glib/gregex.c:1383 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "Galat saat mengkompail ekspresi reguler %s pada karakter %d: %s" + +#: ../glib/gregex.c:1425 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "Galat saat mengoptimasi ekspresi reguler %s: %s" + +#: ../glib/gregex.c:2347 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "digit heksadesimal atau '}' diharapkan" + +#: ../glib/gregex.c:2363 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "digit heksadesimal diharapkan" + +#: ../glib/gregex.c:2403 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "kehilangan '<' di acuan simbolis" + +#: ../glib/gregex.c:2412 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "acuan simbolis yang belum selesai" + +#: ../glib/gregex.c:2419 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "acuan simbolis dengan panjang nol" + +#: ../glib/gregex.c:2430 +msgid "digit expected" +msgstr "diharapkan digit" + +#: ../glib/gregex.c:2448 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "acuan simbolis yang tak legal" + +#: ../glib/gregex.c:2510 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "'\\' akhir yang tercecer" + +#: ../glib/gregex.c:2514 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "urutan escape tak dikenal" + +#: ../glib/gregex.c:2524 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "Galat saat mengurai teks penggani \"%s\" pada karakter %lu: %s" + +#: ../glib/gshell.c:96 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip" + +#: ../glib/gshell.c:186 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell " +"lain" + +#: ../glib/gshell.c:582 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')" + +#: ../glib/gshell.c:589 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c. (Tesknya " +"adalah '%s')" + +#: ../glib/gshell.c:601 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" + +#: ../glib/gspawn.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:353 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Terjadi galat pada fungsi select() ketika membaca data dari anak proses (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:438 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233 +#, c-format +msgid "Child process exited with code %ld" +msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld" + +#: ../glib/gspawn.c:857 +#, c-format +msgid "Child process killed by signal %ld" +msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld" + +#: ../glib/gspawn.c:864 +#, c-format +msgid "Child process stopped by signal %ld" +msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld" + +#: ../glib/gspawn.c:871 +#, c-format +msgid "Child process exited abnormally" +msgstr "Proses anak keluar secara tak normal" + +#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1346 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Gagal saat fork (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1495 ../glib/gspawn-win32.c:370 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1515 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1524 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1532 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Terjadi galat ketika mengeksekusi anak proses \"%s\"" + +#: ../glib/gspawn.c:1556 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:300 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" +"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:445 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "Nama program salah: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "Direktori aktif salah: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak " +"proses" + +#: ../glib/gutf8.c:780 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Gagal mengalokasikan memori" + +#: ../glib/gutf8.c:912 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" + +#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151 +#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Rangkaian input konversi salah" + +#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" + +#: ../glib/gutils.c:2116 ../glib/gutils.c:2143 ../glib/gutils.c:2249 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "%u bita" + +#: ../glib/gutils.c:2122 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: ../glib/gutils.c:2124 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: ../glib/gutils.c:2127 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: ../glib/gutils.c:2130 +#, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TiB" + +#: ../glib/gutils.c:2133 +#, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PiB" + +#: ../glib/gutils.c:2136 +#, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EiB" + +#: ../glib/gutils.c:2149 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f kB" + +#: ../glib/gutils.c:2152 ../glib/gutils.c:2267 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../glib/gutils.c:2155 ../glib/gutils.c:2272 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2277 +#, c-format +msgid "%.1f TB" +msgstr "%.1f TB" + +#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2282 +#, c-format +msgid "%.1f PB" +msgstr "%.1f PB" + +#: ../glib/gutils.c:2163 ../glib/gutils.c:2287 +#, c-format +msgid "%.1f EB" +msgstr "%.1f EB" + +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gutils.c:2200 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "%s bita" + +#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to +#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of +#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. +#. * Please translate as literally as possible. +#. +#: ../glib/gutils.c:2262 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB"