X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=ab6780b9d3f4a9a015708789b55c369bda3e4e08;hb=adb26389d46d4c82e49ed00401ad4c31d3cf5fbf;hp=be978e92b47b56a55469a0e29a1ee1fd62f3b148;hpb=303dbaf84bde3070e1e0d3a5ffe2f58013854982;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-base.git diff --git a/po/id.po b/po/id.po index be978e9..ab6780b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Indonesian translations for gst-plugins-base package. # This file is put in the public domain. -# Andhika Padmawan , 2010. +# Andhika Padmawan , 2010-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:31+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -15,39 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Master" -msgstr "Utama" - -msgid "Bass" -msgstr "Bas" - -msgid "Treble" -msgstr "Treble" - -msgid "PCM" -msgstr "PCM" - -msgid "Synth" -msgstr "Synth" - -msgid "Line-in" -msgstr "Jalur masuk" - -msgid "CD" -msgstr "CD" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -msgid "PC Speaker" -msgstr "Pengeras Suara PC" - -msgid "Playback" -msgstr "Putar kembali" - -msgid "Capture" -msgstr "Tangkap" - msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode mono." @@ -68,6 +35,9 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali." +msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." +msgstr "" + msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode mono." @@ -88,6 +58,9 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam." +msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." +msgstr "" + msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca." @@ -101,6 +74,10 @@ msgid "Internal data stream error." msgstr "Galat arus data internal." #, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda." + +#, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal." @@ -110,9 +87,9 @@ msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks" -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda." +#, fuzzy +msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." +msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\"" #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." @@ -184,173 +161,9 @@ msgstr "Elemen sumber tidak sah." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"." -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak." - msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat" -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data" - -msgid "track ID" -msgstr "ID jalur" - -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "ID jalur MusicBrainz" - -msgid "artist ID" -msgstr "ID artis" - -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "ID artis MusicBrainz" - -msgid "album ID" -msgstr "ID album" - -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "ID album MusicBrainz" - -msgid "album artist ID" -msgstr "ID artis album" - -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "ID artis album MusicBrainz" - -msgid "track TRM ID" -msgstr "ID TRM jalur" - -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "ID TRM MusicBrainz" - -msgid "capturing shutter speed" -msgstr "" - -msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" -msgstr "" - -msgid "capturing focal ratio" -msgstr "" - -msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" -msgstr "" - -msgid "capturing focal length" -msgstr "" - -msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" -msgstr "" - -msgid "capturing digital zoom ratio" -msgstr "" - -msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing iso speed" -msgstr "" - -msgid "The ISO speed used when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing exposure program" -msgstr "" - -msgid "The exposure program used when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing exposure mode" -msgstr "" - -msgid "The exposure mode used when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing exposure compensation" -msgstr "" - -msgid "The exposure compensation used when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing scene capture type" -msgstr "" - -msgid "The scene capture mode used when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing gain adjustment" -msgstr "" - -msgid "The overall gain adjustment applied on an image" -msgstr "" - -msgid "capturing white balance" -msgstr "" - -msgid "The white balance mode set when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing contrast" -msgstr "" - -msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing saturation" -msgstr "" - -msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing sharpness" -msgstr "" - -msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing flash fired" -msgstr "" - -msgid "If the flash fired while capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing flash mode" -msgstr "" - -msgid "The selected flash mode while capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing metering mode" -msgstr "" - -msgid "" -"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" -msgstr "" - -msgid "capturing source" -msgstr "" - -msgid "The source or type of device used for the capture" -msgstr "" - -msgid "image horizontal ppi" -msgstr "" - -msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" -msgstr "" - -msgid "image vertical ppi" -msgstr "" - -msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" -msgstr "" - -msgid "ID3v2 frame" -msgstr "" - -msgid "unparsed id3v2 tag frame" -msgstr "" - msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio" @@ -387,6 +200,21 @@ msgstr "Lossless MSZH" msgid "Run-length encoding" msgstr "Penyandian sepanjang-jalan" +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "MPL2 subtitle format" +msgstr "Format subjudul TMPlayer" + +#, fuzzy +msgid "DKS subtitle format" +msgstr "Format subjudul Sami" + +#, fuzzy +msgid "QTtext subtitle format" +msgstr "Format subjudul Kate" + msgid "Sami subtitle format" msgstr "Format subjudul Sami" @@ -502,6 +330,201 @@ msgstr "Elemen penyandi tak diketahui" msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui" +msgid "Failed to read tag: not enough data" +msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data" + +msgid "track ID" +msgstr "ID jalur" + +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "ID jalur MusicBrainz" + +msgid "artist ID" +msgstr "ID artis" + +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "ID artis MusicBrainz" + +msgid "album ID" +msgstr "ID album" + +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "ID album MusicBrainz" + +msgid "album artist ID" +msgstr "ID artis album" + +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "ID artis album MusicBrainz" + +msgid "track TRM ID" +msgstr "ID TRM jalur" + +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "ID TRM MusicBrainz" + +msgid "capturing shutter speed" +msgstr "menangkap kecepatan rana" + +msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" +msgstr "Kecepatan rana digunakan saat menangkap gambar, dalam detik" + +msgid "capturing focal ratio" +msgstr "menangkap bukaan" + +msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" +msgstr "Bukaan (angka-f) digunakan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing focal length" +msgstr "menangkap panjang fokal" + +msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" +msgstr "Panjang fokal dari lensa digunakan ketika menangkap gambar, dalam mm" + +msgid "capturing digital zoom ratio" +msgstr "menangkap rasio pembesaran digital" + +msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" +msgstr "Rasio pembesaran digital digunakan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing iso speed" +msgstr "menangkap kecepatan iso" + +msgid "The ISO speed used when capturing an image" +msgstr "Kecepatan ISO digunakan menangkap gambar" + +msgid "capturing exposure program" +msgstr "menangkap program pajanan" + +msgid "The exposure program used when capturing an image" +msgstr "Program pajanan digunakan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing exposure mode" +msgstr "menangkap mode pajanan" + +msgid "The exposure mode used when capturing an image" +msgstr "Mode pajanan digunakan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing exposure compensation" +msgstr "menangkap kompensasi pajanan" + +msgid "The exposure compensation used when capturing an image" +msgstr "Kompensasi pajanan digunakan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing scene capture type" +msgstr "menangkap tipe pengambilan scene" + +msgid "The scene capture mode used when capturing an image" +msgstr "Mode penangkapan scene digunakan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing gain adjustment" +msgstr "menangkap penyesuaian bati" + +msgid "The overall gain adjustment applied on an image" +msgstr "Keseluruhan penyesuaian bati diterapkan pada gambar" + +msgid "capturing white balance" +msgstr "menangkap white balance" + +msgid "The white balance mode set when capturing an image" +msgstr "Pengaturan mode white balance ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing contrast" +msgstr "menangkap kontras" + +msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" +msgstr "Arah pemrosesan kontras diterapkan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing saturation" +msgstr "menangkap saturasi" + +msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" +msgstr "Arah pemrosesan saturasi diterapkan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing sharpness" +msgstr "menangkap ketajaman" + +msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" +msgstr "Arah pemrosesan ketajaman diterapkan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing flash fired" +msgstr "menangkap blitz ditembakkan" + +msgid "If the flash fired while capturing an image" +msgstr "Apakah blitz ditembakkan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing flash mode" +msgstr "menangkap mode blitz" + +msgid "The selected flash mode while capturing an image" +msgstr "Mode blitz terpilih ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing metering mode" +msgstr "menangkap mode meter" + +msgid "" +"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" +msgstr "Mode meter digunakan untuk menentukan pajanan ketika menangkap gambar" + +msgid "capturing source" +msgstr "menangkap sumber" + +msgid "The source or type of device used for the capture" +msgstr "Sumber atau tipe divais digunakan untuk menangkap" + +msgid "image horizontal ppi" +msgstr "ppi horizontal gambar" + +msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" +msgstr "" +"Kerapatan pixel horizontal yang diinginkan media (gambar/video) dalam ppi" + +msgid "image vertical ppi" +msgstr "ppi vertikal gambar" + +msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" +msgstr "" +"Kerapatan pixel vertikal yang diinginkan media (gambar/video) dalam ppi" + +msgid "ID3v2 frame" +msgstr "" + +msgid "unparsed id3v2 tag frame" +msgstr "" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Utama" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Treble" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "Synth" + +#~ msgid "Line-in" +#~ msgstr "Jalur masuk" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "PC Speaker" +#~ msgstr "Pengeras Suara PC" + +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Putar kembali" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Tangkap" + #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "Tak dapat membuka berkas vfs \"%s\" untuk ditulis: %s." @@ -520,9 +543,6 @@ msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui" #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet." #~ msgstr "Arus RTSP belum dapat dimainkan." -#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element." -#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin\"" - #~ msgid "" #~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle " #~ "file or some other type of text file, or the media file was not " @@ -556,6 +576,9 @@ msgstr "Plugin atau elemen dari tipe yang tak diketahui" #~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." #~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"." +#~ msgid "Connection to %s:%d refused." +#~ msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak." + #~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" #~ msgstr "YUV 4:2:0 planar tak dikompresi"