X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=2d51a91cf8e7a4547fe4af002ddd3bb207133e33;hb=3160713abf3b216870054cc4e09791f09f9b3140;hp=c8d142604152af5989e6b9be1ee300f6418d80f4;hpb=b6c0d40341b98cfe1162797517c6a64c004b9067;p=platform%2Fupstream%2Fgst-plugins-good.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c8d1426..2d51a91 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Hungarian translation for gst-plugins-good. -# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016. -# Balázs Úr , 2014, 2015. +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:11+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -28,6 +29,16 @@ msgstr "Jack kiszolgáló nem található" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult" +msgid "" +"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" @@ -59,6 +70,9 @@ msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött." msgid "Server does not support seeking." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést." +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" + msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz." @@ -84,11 +98,6 @@ msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le." msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően." -#, c-format -msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" -"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra." - msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -156,60 +165,6 @@ msgstr "A CoreAudio eszköz nem található" msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg" -msgid "Record Source" -msgstr "Felvétel forrása" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -msgid "Line In" -msgstr "Vonalbemenet" - -msgid "Internal CD" -msgstr "Belső CD" - -msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF be" - -msgid "AUX 1 In" -msgstr "1. AUX be" - -msgid "AUX 2 In" -msgstr "2. AUX be" - -msgid "Codec Loopback" -msgstr "Kodek visszacsatolás" - -msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "SunVTS visszacsatolás" - -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -msgid "Gain" -msgstr "Erősítés" - -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Beépített hangszóró" - -msgid "Headphone" -msgstr "Fejhallgató" - -msgid "Line Out" -msgstr "Vonalkimenet" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ki" - -msgid "AUX 1 Out" -msgstr "1. AUX ki" - -msgid "AUX 2 Out" -msgstr "2. AUX ki" - #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”." @@ -233,6 +188,14 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem." +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' has no supported format" +msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma" + +#, c-format +msgid "Device '%s' failed during initialization" +msgstr "" + #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt" @@ -249,6 +212,14 @@ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban" msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat" +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" +msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat" + #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei" @@ -262,13 +233,11 @@ msgstr "A videoeszköz nem szolgáltatott kimeneti formátumot." msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "A videoeszköz érvénytelen dimenziókkal tért vissza." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." -msgstr "A videoeszközök nem támogatott váltottsoros módot használnak." +msgstr "A videoeszköz nem támogatott váltottsoros módot használ." -#, fuzzy msgid "Video device uses an unsupported pixel format." -msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak." +msgstr "A videoeszköz nem támogatott képpontformátumot használ." msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Nem sikerült beállítani a belső puffertárolót." @@ -317,12 +286,12 @@ msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti for msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma" -#, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma" -#, c-format -msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma" msgid "Failed to start decoding thread." @@ -332,6 +301,18 @@ msgid "Failed to process frame." msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet." #, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported output format" +msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma" + +#, c-format +msgid "Encoder on device %s has no supported input format" +msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma" + +#, fuzzy +msgid "Failed to start encoding thread." +msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat." + +#, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." @@ -434,357 +415,60 @@ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés" -#~ msgid "Internal data stream error." -#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba." - -#~ msgid "Internal data flow error." -#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt" - -#~ msgid "Could not establish connection to sound server" -#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz" - -#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" -#~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Basszus" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Magas" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "Szintet." - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "PCM" - -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "Hangfal" - -#~ msgid "Line-in" -#~ msgstr "Vonalbemenet" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Keverő" - -#~ msgid "PCM-2" -#~ msgstr "2. PCM" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Felvétel" - -#~ msgid "In-gain" -#~ msgstr "Be-erősítés" - -#~ msgid "Out-gain" -#~ msgstr "Ki-erősítés" - -#~ msgid "Line-1" -#~ msgstr "1. vonal" - -#~ msgid "Line-2" -#~ msgstr "2. vonal" - -#~ msgid "Line-3" -#~ msgstr "3. vonal" - -#~ msgid "Digital-1" -#~ msgstr "1. digitális" - -#~ msgid "Digital-2" -#~ msgstr "2. digitális" - -#~ msgid "Digital-3" -#~ msgstr "3. digitális" - -#~ msgid "Phone-in" -#~ msgstr "Hang-be" - -#~ msgid "Phone-out" -#~ msgstr "Hang-ki" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Rádió" - -#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -#~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " -#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" #~ msgstr "" -#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound " -#~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja." - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Fő hangerő" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Elülső" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Hátsó" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Fülhallgató" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Középső" - -#~ msgid "LFE" -#~ msgstr "LFE" - -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Térhatású" - -#~ msgid "Side" -#~ msgstr "Oldalsó" - -#~ msgid "AUX Out" -#~ msgstr "AUX ki" - -#~ msgid "3D Depth" -#~ msgstr "3D mély" - -#~ msgid "3D Center" -#~ msgstr "3D középső" - -#~ msgid "3D Enhance" -#~ msgstr "3D javítás" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Video In" -#~ msgstr "Video be" - -#~ msgid "AUX In" -#~ msgstr "AUX be" - -#~ msgid "Record Gain" -#~ msgstr "Felvételerősítés" - -#~ msgid "Output Gain" -#~ msgstr "Kimeneterősítés" - -#~ msgid "Microphone Boost" -#~ msgstr "Mikrofonerősítés" - -#~ msgid "Diagnostic" -#~ msgstr "Diagnosztika" - -#~ msgid "Bass Boost" -#~ msgstr "Basszuskiemelés" - -#~ msgid "Playback Ports" -#~ msgstr "Lejátszási portok" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Bemenet" - -#~ msgid "Monitor Source" -#~ msgstr "Monitor forrása" - -#~ msgid "Keyboard Beep" -#~ msgstr "Billentyűzetcsengő" - -#~ msgid "Simulate Stereo" -#~ msgstr "Sztereó szimulálása" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Sztereó" - -#~ msgid "Surround Sound" -#~ msgstr "Térhatású hang" - -#~ msgid "Microphone Gain" -#~ msgstr "Mikrofonerősítés" - -#~ msgid "Speaker Source" -#~ msgstr "Hangfalforrás" - -#~ msgid "Microphone Source" -#~ msgstr "Mikrofonforrás" - -#~ msgid "Jack" -#~ msgstr "Jack" - -#~ msgid "Center / LFE" -#~ msgstr "Középső / LFE" +#~ "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra." -#~ msgid "Stereo Mix" -#~ msgstr "Sztereó keverés" +#~ msgid "Record Source" +#~ msgstr "Felvétel forrása" -#~ msgid "Mono Mix" -#~ msgstr "Monó keverés" +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Mikrofon" -#~ msgid "Input Mix" -#~ msgstr "Bemeneti keverés" - -#~ msgid "Microphone 1" -#~ msgstr "1. mikrofon" - -#~ msgid "Microphone 2" -#~ msgstr "2. mikrofon" - -#~ msgid "Digital Out" -#~ msgstr "Digitális ki" - -#~ msgid "Digital In" -#~ msgstr "Digitális be" - -#~ msgid "HDMI" -#~ msgstr "HDMI" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem" - -#~ msgid "Handset" -#~ msgstr "Mobiltelefon" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Egyéb" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nincs" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Be" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Ki" - -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Némítás" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Gyors" - -#~ msgid "Very Low" -#~ msgstr "Nagyon alacsony" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Alacsony" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Közepes" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Magas" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "Nagyon magas" - -#~ msgid "Production" -#~ msgstr "Éles" - -#~ msgid "Front Panel Microphone" -#~ msgstr "Előlapi mikrofon" - -#~ msgid "Front Panel Line In" -#~ msgstr "Előlapi vonalbemenet" - -#~ msgid "Front Panel Headphones" -#~ msgstr "Előlapi fülhallgató" - -#~ msgid "Front Panel Line Out" -#~ msgstr "Előlapi vonalkimenet" - -#~ msgid "Green Connector" -#~ msgstr "Zöld csatlakozó" - -#~ msgid "Pink Connector" -#~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó" - -#~ msgid "Blue Connector" -#~ msgstr "Kék csatlakozó" - -#~ msgid "White Connector" -#~ msgstr "Fehér csatlakozó" - -#~ msgid "Black Connector" -#~ msgstr "Fekete csatlakozó" - -#~ msgid "Gray Connector" -#~ msgstr "Szürke csatlakozó" - -#~ msgid "Orange Connector" -#~ msgstr "Narancs csatlakozó" - -#~ msgid "Red Connector" -#~ msgstr "Vörös csatlakozó" - -#~ msgid "Yellow Connector" -#~ msgstr "Sárga csatlakozó" - -#~ msgid "Green Front Panel Connector" -#~ msgstr "Zöld előoldali csatlakozó" - -#~ msgid "Pink Front Panel Connector" -#~ msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó" - -#~ msgid "Blue Front Panel Connector" -#~ msgstr "Kék előoldali csatlakozó" - -#~ msgid "White Front Panel Connector" -#~ msgstr "Fehér előoldali csatlakozó" - -#~ msgid "Black Front Panel Connector" -#~ msgstr "Fekete előoldali csatlakozó" - -#~ msgid "Gray Front Panel Connector" -#~ msgstr "Szürke előoldali csatlakozó" +#~ msgid "Line In" +#~ msgstr "Vonalbemenet" -#~ msgid "Orange Front Panel Connector" -#~ msgstr "Narancs előoldali csatlakozó" +#~ msgid "Internal CD" +#~ msgstr "Belső CD" -#~ msgid "Red Front Panel Connector" -#~ msgstr "Vörös előoldali csatlakozó" +#~ msgid "SPDIF In" +#~ msgstr "SPDIF be" -#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" -#~ msgstr "Sárga előoldali csatlakozó" +#~ msgid "AUX 1 In" +#~ msgstr "1. AUX be" -#~ msgid "Spread Output" -#~ msgstr "Szóráskimenet" +#~ msgid "AUX 2 In" +#~ msgstr "2. AUX be" -#~ msgid "Downmix" -#~ msgstr "Lekeverés" +#~ msgid "Codec Loopback" +#~ msgstr "Kodek visszacsatolás" -#~ msgid "Virtual Mixer Input" -#~ msgstr "Virtuális keverőbemenet" +#~ msgid "SunVTS Loopback" +#~ msgstr "SunVTS visszacsatolás" -#~ msgid "Virtual Mixer Output" -#~ msgstr "Virtuális keverőkimenet" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Hangerő" -#~ msgid "Virtual Mixer Channels" -#~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák" +#~ msgid "Gain" +#~ msgstr "Erősítés" -#~ msgid "%s %d Function" -#~ msgstr "%s %d funkció" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" -#~ msgid "%s Function" -#~ msgstr "%s funkció" +#~ msgid "Built-in Speaker" +#~ msgstr "Beépített hangszóró" -#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -#~ msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett." +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Fejhallgató" -#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -#~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”." +#~ msgid "Line Out" +#~ msgstr "Vonalkimenet" -#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -#~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben." +#~ msgid "SPDIF Out" +#~ msgstr "SPDIF ki" -#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -#~ msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől." +#~ msgid "AUX 1 Out" +#~ msgstr "1. AUX ki" -#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -#~ msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s." +#~ msgid "AUX 2 Out" +#~ msgstr "2. AUX ki"